「べいじゅ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > べいじゅの意味・解説 > べいじゅに関連した中国語例文


「べいじゅ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7838



<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 156 157 次へ>

選択部211は、符号語解読部201から供給されるコードストリームにおいて各分割レベルの符号ラインを区別するために必要な情報に基づいて、符号語解読部201から供給されるコードストリームにおいて、各分割レベルの符号ラインを識別し、その分割レベルの符号ラインの取捨選択を行う。

选择块 211基于区分从码字解密部分 201提供的码流中各分割级别的码行所需的信息,识别从码字解密部分 201提供的码流中各分割级别的码行,并从各分割级别的码行中进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

入来するストリーム内で検出されない上述したリスト内の識別情報については、対応するキャッシュされたESGデータがユーザにサービスを提供するために使用されない。

对于上述列表中未在传入流中检测到的业务标识信息,相对应的缓存 ESG数据将不被用于向用户提供业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図2でタイプ3と示した第3のタイプのバックプレッシャーメッセージ30については、フローマッピングエンジン20は、マッピングテーブル46中の第3の行を読み取り、これは、イングレストラフィック26のベストエフォートおよび完全優先転送の優先度が停止されるべきこと、再循環トラフィック36のDPIタイプが停止されるべきこと、ならびにイーグレストラフィック35のベストエフォートサービスタイプが停止されるべきことを示す。

例如,对于第三种类型的背压消息 30,如图 2中的类型 3所示,流映射引擎 20将读取流映射表 46中的第三行,其指示尽力而为 (BE)和加速转发 (EF)优先级的入口业务 26将被暂停、DPI类型的再循环业务 36将被暂停、尽力而为服务类型的出口业务 35将被暂停。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように構成すれば、回路側制御部により、第1記憶部から第1識別情報を読み出すだけの簡易な手法で第1識別情報を取得することができる。

若这样构成,通过电路侧控制部仅用从第一存储部读出第一识别信息的简易的方法就能够取得第一识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、排他的多重化は、TDMを通して達成することができ、ここで、個別の移動体は、曖昧さなく、基地局からFLCSを監視および受信するための、別個で、専用のタイムスロットを割り当てられる。

例如,排他复用可通过 TDM达成,其中个体移动站被指派单独和专用时隙以便在没有模糊性的情况下监视和接收来自基站的 FLCS。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記第1のUEからの前記プリコーディング情報と前記第2のUEからの前記SFIとに基づいて前記第1のUEをスケジュールすべきかどうかを判断することをさらに備える請求項1に記載の方法。

6.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 根据来自所述第一 UE的预编码信息和来自所述第二 UE的 SFI,判断是否调度所述第一 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の実施形態においては、送信モジュール208は、ローカルにキューに入れられたイベントを、全ての遠隔的に接続されたブローカに送信する。

在有些实施方式中,发送模块 208向所有远程连接的代理广播本地排队的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばWTRUが一組のRLC PDUを送信し、送信されたすべてのRLC PDUが受信エンティティによってRLC状態報告中にて肯定応答された場合には、配信がうまくいったと見なすことができる。

举例来说,如果 WTRU传送一组 RLC PDU,并且所有传送的 RLC PDU由接收实体在 RLC状态报告中进行应答,那么递送可以被认为是成功的。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者に公知である、前述の好ましい実施形態の要素とのあらゆる構造的、化学的、機能的均等物は、本発明の特許請求の範囲によって包含されるべきものである。

本领域的技术人员已知的上述优选实施例的元件的所有结构、化学和功能等效方案意在包含于本权利要求书中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、複数の撮影トリガの特徴に応じて音有効範囲を設定することにより、検出すべきインパクト音以外の音を誤検出するリスクを低減させることができる。

当根据多个拍摄触发特征设置有效声音范围时,可以减少错误检测到要检测的碰撞声音之外的声音的危险。 - 中国語 特許翻訳例文集


このように、複数の撮影トリガの特徴に応じて音有効範囲を設定することにより、検出すべきインパクト音以外の音を誤検出するリスクを低減させることができる。

随着根据多个拍摄触发特性设置有效声音范围,可能降低错误地检测不同于要检测的撞击声音的声音的风险。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機420が特定の通信基準に合わせるとき、送信される信号423の帯域幅は、しばしばスペクトルマスクを使用して、一般的には標準で規定されおり、そしてそれは、超過されるべきではない。

当发射机 420符合特定通信标准时,通常在该标准中指定了发射的信号 423的带宽,常常使用了不应被超过的频谱屏蔽 (spectral mask)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、入力信号の振幅と一つまたは複数のプリプログラムされた干渉検出しきい値とを比べる離散振幅パルスを発生するためのパルス発生器220の例示的な実施形態を描く。

图 4描绘用于产生离散振幅脉冲的脉冲产生器 220的示范性实施例,所述离散振幅脉冲将输入信号的振幅与一个或一个以上经预编程的干扰检测阈值进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、外部入力装置が印刷装置20に外付けされると、外付けされた外部入力装置の識別情報(プロダクトID、ベンダーID、及びデバイスリリース番号)が印刷装置20に通知される。

在第一实施例中,当外部输入设备外部连接到打印装置 20时,将在外部连接的外部输入设备上的识别信息 (产品 ID、卖主ID和设备发行号码 )通知给打印装置 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロブロックタイプ、サブマクロブロックタイプ、参照画像インデックス、動きベクトルなどのマクロブロックヘッダ情報はすべて、入力映像信号3aに対するヘッダ情報として決定され、符号化に使用され、ビットストリーム9aに多重化される。

宏块类型、子宏块类型、参照图像索引、运动矢量等的宏块标题信息全部作为针对输入影像信号 3a的标题信息来决定,使用于编码,在位流 9a中被多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、サーバ109がユーザのアバタの要求を受信したときのみ、センサをポーリングし、デバイス設定を調べ、表示のためにアバタを選択する(ステップ401〜415)ことによって、モバイルデバイス301の処理能力を節約する別の実施形態のプロセスフロー図である。

图 9是当服务器 109接收到对用户化身的请求时,仅通过轮询传感器、检查装置设定和选择供显示的化身 (步骤 410到 415)来保存移动装置 301的处理能力的另一实施例的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図23は、サーバ109がユーザのアバタの要求を受信したときのみ、センサをポーリングし、デバイス設定を調べ、表示のためにアバタを選択することによって、モバイルデバイス301の処理能力を節約する別の実施形態のプロセスフロー図である。

图 23是当服务器 109接收到对用户化身的请求时,仅通过轮询传感器、检查装置设定和选择供显示的化身来节省移动装置 301的处理能力的另一实施例的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

OKキー610を押下すると、イベント起動処理フローの実行機能設定画面で行った設定でイベント起動を行なう形態でイベント起動処理フローを作成し(処理フロー設定手段)、図3のイベント起動処理フローの一覧画面へ遷移する。

当按下 OK按键 610时,以基于在事件启动处理流程执行功能设置画面上所进行的设置来启动事件的形式,生成事件启动处理流程,并且画面变换成图 3所示的事件启动处理流程列表画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線システムは空気中を伝わるマルチパス現象(through-air multi-path phenomenon)に対応できることから、電話配線チャネルを介して受信された信号は、別の信号経路として認識されるべきであり、このためベースバンドプロセッサ18によって処理される。

由于无线系统能够处理通过空中多经现象,经由电话布线信道接收的信号应该理解为另一条信号通道,然后通过基带处理器 18处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ME44は次に、「イベントダウンロード−データ入手可能(Event Download Data Available)」エンベロープコマンド66を、このエンベロープコマンド66に含まれる、例えば装置アイデンティデータオブジェクト内の割り当てられたUDPクライアント識別子を示すことによって、UICC UDPサーバ46に送信する。

ME 44随后向 UICC UDP服务器 46发送“事件下载数据可用”信封命令 66,指示例如所分配的 UDP客户端标识符在该信封命令 66中包括的设备身份数据对象中。 - 中国語 特許翻訳例文集

任意に、本発明は、通信装置の、ならびにRFIDおよびRFIDをスキャンし、コンピュータデータベースに情報を入力する無線周波数を有する加入者識別モジュールの、バルク在庫を維持する方法を提供する。

任选地,本发明提供了一种方法保持通信设备的大批存货和具有 RFID的用户识别模块的大批存货,和射频扫描 RFID以及将该信息输入到计算机数据库中。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、画像処理部108は、後述するライブビュー表示動作中において撮像素子103を介して逐次得られる画像データ中の被写体の動きベクトルを画像データにおける被写体のぶれ量として検出する。

即,图像处理部 108检测后述实时取景显示动作中通过摄像元件 103依次取得的图像数据中的被摄体的运动矢量,作为图像数据中被摄体的抖动量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、特徴量抽出部43は、抽出した特徴量に基づいて、検出された顔の表情、人物の年齢、人物の性別を推定する。

根据提取的特征量,特征量提取单元 43估计检测的面部的面部表情以及相关人的年龄和性别。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の段落で論じられるように、標準ジグザグ順序ではなく、この読み出し順序を用いることにより、画像圧縮プロセスにおいてより低い量子化レベルを用いることができ、その結果、圧縮の結果としての画像劣化がより少なくなる。

如在下述图中所述,通过使用该读出顺序,而不是标准的 Z字形顺序,在图像压缩过程中,能使用更低量化平均级,因此,作为压缩结果较小改变图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

当然のことながら、これにより、端末の再生/表示能力に関する上述の調査は全てバイパスすることができるため、選択されたデータファイルの適当なバージョンを識別するプロセスを実質的に速める。

当然,这会大大加快识别所选定的数据文件的合适版本的过程,因为上述所有与终端播放 /显示能力有关的研究都可以跳过。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報を機密保持すべき必要があることから、暗号化の使用により、UE110は、通常含まれない、いくつかの情報を、登録メッセージ中に含めることが可能になる。

加密的使用可允许 UE 110在注册消息中包括某些信息,所述信息原本由于信息需要保持机密而通常不被包括。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、判別する画像が文字領域でないと判明している場合は、画像属性判別部123は、地色を伴う文字又は図画領域、及び写真領域の2種類の画像属性のみを判別することにしてもよい。

同样,在判明判别的图像不是文字区域的情况下,图像属性判别部 123也可以设定为只判别带有底色的文字或者图画区域,以及照片区域的 2种类的图像属性。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッテリー208は、通信端末201のうちバッテリー208を除いた全ての要素が含備わる電力受給部209に電力を供給する。

电池 208向通信终端 201中的包括除电池 208以外的所有要素的电力接受部 209供给电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

SCCアプリケーションサーバ11は、INVITE要求中に電話番号(SCC アプリケーションサーバ PSI PN)を入れ、SDP中にCSベアラ表示を入れる。

SCC AS 11在邀请请求中包含电话号码 (SCC AS PSI PN),并且在SDP中包含 CS承载指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置制御部60は、このように条件要求信号を受信すると、当該受信した条件要求信号から他対象物識別情報及び単位画像特徴量を取り出す。

如果按照这种方式收到条件请求信号,那么设备控制器 60从接收的条件请求信号中提取非人对象标识信息和单位图像特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部20は、前記算出されたピクセル別の差値を予め設定された基準値と比較し、差値が前記基準値以上である各ピクセルの位置情報を検出する。

控制器 20对比所述已经计算出的不同像素的差异值和事先设定的基准值,并检测出差异值达到所述基准值或该基准值以上的若干个像素的位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが擬似プッシュ型スキャンの設定(S401)を行うタイミングでなく、画像読取装置101からイベントメッセージの送信を指示し、スキャン要求を受信したタイミングで、プレビュー画面が表示される。

预览画面并非在用户设置伪推式扫描 (S401)时被显示,而是在用户指示图像读取设备 101发送事件消息并且接收到扫描请求时被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様においては、送信ダイバーシティモジュール(112、122)は、リソース割り当てスケジューリング方針、すなわち、制御情報フィードバックのために用いる巡回シフト及び直交カバー(orthogonal cover)を決定する規則、にさらに同意すべきである。

在一个方面中,发射分集模块 (112、122)还应当就资源分配调度策略,即,用来确定用于控制信息反馈的循环移位和正交叠加的规则,达成一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

開始オーディオ復号化イベント検出器は、オーディオ開始信号を生成してオーディオ復号化を開始し、かつタイミングイベントの発生に応答してオーディオ開始信号を生成すべき時に受信したコマンドからTDMAネットワークのフレームに対して繰り返し発生するシグナリングに関して規定されるタイミングイベントを判定するように構成される。

所述开始音频解码事件检测器被配置来从接收的命令确定定时事件,所述定时事件是相对于所述 TDMA网所述帧的反复发生信令而定义的,在所述定时事件时所述开始音频解码事件检测器产生音频开始信号来开始音频解码并且响应于所述定时事件发生而产生所述音频开始信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス実行装置205がサービスの実行を要求するための入力中であると判断した場合は、サービス実行装置205がサービスの実行を要求するための入力中でないと判断した場合よりも、イベント取得装置216がイベントの取得を要求する間隔を短く設定する。

更具体地说,如果确定服务执行装置 205正在进行用于请求执行服务的输入,则服务管理装置 209将事件获取装置 216发出的请求获取事件的间隔,设置得比在确定服务执行装置 205没有正在进行用于请求执行服务的输入的情况下所设置的请求获取事件的间隔短。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス実行装置205がサービスの実行を要求するための入力中であると判断した場合は、サービス実行装置205がサービスの実行を要求するための入力中でないと判断した場合よりも、イベント取得装置216がイベントの取得を要求する間隔を短く設定する。

更具体地说,如果确定服务执行装置 205正在进行用于请求执行服务的输入,则将事件获取装置 216发出的获取事件的请求的间隔,设置得比在确定服务执行装置 205没有正在进行用于请求执行服务的输入的情况下设置的请求获取事件的间隔短。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、あるチャネル上の強い信号が別のチャネル上の弱い信号と干渉する可能性を低くするべく、NCは、受信信号の相対信号強度に基づいてチャネルおよび/または応答時間を割り当てる、という方法がある。

为了降低一个信道上的较强的信号可能干扰另一信道上的较弱的信号的可能性,NC可以根据接收信号的相对信号强度来分配信道和 /或响应时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

(ステップS202)通信モジュールプロファイル情報121から、ステップS201で抽出された通信モジュール識別子に対応する通信モジュールが特定される。

(S202)在通信模块概况信息 121中指定与 (在 S201提取的 )通信模块 ID相应的通信模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記ベースユニットが、前記遠隔ユニットから前記ラジオ周波数信号を受信するためのアンテナとRF受信機をさらに含む、請求項3に記載の個人用緊急対応システム。

4.如权利要求 3所述的个人应急反应系统,其中,所述基础单元 (16)还包括: 天线 (42)和 RF接收器 (44),用于从所述远程单元 (30)接收所述射频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これを受信した管理装置60は、識別情報IDevを持つ電動移動体50を充電装置40に検出させ、検出した充電装置40に駆動許可命令を送信する。

接收到这些信息的管理设备 60使充电设备 40检测具有该识别信息IDev的电动移动体 50,并将驱动许可命令发送给已检测到电动移动体 50的充电设备 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合には、この仮想的な1つの回線が接続されている複数の回線の全体が、パケットを送出すべき回線として選択されるように、中継情報が設定されていることが好ましい。

在这种情况下,最好设定中继信息,使得该虚拟的一个线路所连接的多个线路整体被选择作为应发送数据包的线路。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部11は、さらに、認証処理が完了した時点で検出していたコントローラ装置2の識別情報(例えばコントローラ識別子)を例えば検出の順に、順列テーブルとして記憶部12に保持する(図7)。

此外,控制部分 11保持控制器设备 2上的各个标识信息,该标识信息已经在存储部分 12中由认证处理完成时间获取 (例如控制器标识 ),其方式是以序列表 (图 7)的方式以相应控制器设备 2的检测顺序被列出。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Aに示されたように、基準サイト104は、複数の放送情報チューナ120、基準署名ジェネレータ122、トランスミッタ124、データベース又はメモリ126、及び放送情報受信装置128を含むことができる。

如图 1A所示,基准地 104可以包括多个广播信息调谐器 120、基准签名生成器122、发射器 124、数据库或存储器 126和广播信息接收装置 128。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際には、マルチ次元バーコード画像410の少なくとも一部は、伝送プログレス、例えば、マルチ次元バーコード画像410の総数を示す情報、マルチメディアベースのデータ伝送を中断すべきかの指示、又は、残りのマルチ次元バーコード画像410の数を含んでも良い。

在实践中,多维条形码影像 410的至少一部分可以包含指示传输进度 (例如多维条形码影像 410的总数、基于多媒体的数据传输是否该终止的指示或剩余多维条形码影像的数量 )的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、受信情報判断部225は、受信部250により受信された情報に確認応答を識別するための情報が含まれている場合には、受信部250により受信された情報が確認応答であると判断してその応答を送信可否判断部227に出力する。

此外,当由接收单元 250接收的信息包含例如用于标识检查响应的信息时,接收信息确定单元 225确定由接收单元 250接收的信息是检查响应,并向发送有效性确定单元 227输出所述响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような受信した遅延および/または基準信号に基づいて、ユーザ機器412は、各送信アンテナ、ここでは8つの送信アンテナすべてを復号またはアンプリコードし、検出することができる。

基于此所接收延迟和 /或参考信号,用户装备 412可解码或未预编码并检测每一发射天线 -此处为所有八 (8)个发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報提供装置100は、取得要求に対する応答として、コンテナC1を識別するためのフォルダIDとコンテナC2を識別するためのフォルダIDとを含んだ取得応答を情報処理装置200に返信する(ステップS302)。

信息提供设备 100作为对获取请求的响应,向信息处理设备 200回复包括用于标识容器 C1的文件夹 ID和用于标识容器 C2的文件夹 ID的获取响应 (步骤 S302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報提供装置100は、取得要求に対する応答として、コンテナC10を識別するためのフォルダIDとコンテナC11を識別するためのフォルダIDとを含んだ取得応答を情報処理装置200に返信する(ステップS305)。

信息提供设备 100作为对获取请求的响应,向信息处理设备 200回复包括用于标识容器 C10的文件夹 ID和用于标识容器C11的文件夹 ID的获取响应 (步骤 S305)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、オートズーム終了時のズーム速度が+2レベルであったとした場合、ズームレバーの基準速度を+2レベルと設定する。

在本实施例中,如果自动变焦停止时的变焦速度是 +2级,则将变焦杆的基准速度设置为 +2级。 - 中国語 特許翻訳例文集

レベル検出器(または比較器)53は、受信したRF信号のレベルを監視し、それに応じてスイッチ56a、56bを、それぞれ制御チャネル69a、69bを介して動作させる。

电平检测器 (或比较器 )53用于监控接收 RF信号的电平,并相应地分别经由控制信道 69b和 69a操作开关 56a和 56b。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 156 157 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS