「べっこん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > べっこんの意味・解説 > べっこんに関連した中国語例文


「べっこん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8800



<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 175 176 次へ>

本発明によって、ネットワーク相互接続装置105に到達する単位時間当たりのデータ量に比べて広域ネットワーク106の通信速度が小さい場合にも、ネットワーク相互接続装置106におけるバッファ溢れが回避され、重要度が高いデータは他データに比べて高い確率で管理センタ107に伝送される。

通过本发明,在广域网 106的通信速度比到达网络相互连接装置 105的每单位时间的数据量小的情况下,也能够避免网络相互连接装置 105的缓冲器溢出,重要度高的数据相比于其他数据以更高的概率传输到管理中心 107。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、Adaboostは、適応的なブースティング学習方法の1つで、大量の教師サンプルをもとに、複数の弱識別器候補の中から識別に有効な弱識別器を複数個選択し、それらを重み付けして統合することによって高精度な識別器を実現する学習方法である。

另外,Adaboost是适应性推进 (boosting)学习方法的一种,是以大量教师样本为基础,从多个弱识别器候补中选择多个对识别有效的弱识别器,对它们赋予权重以进行结合,由此实现高精度的识别器的学习方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、4つの個別画像が取り込まれる2倍ズーム設定の場合、4つの個別画像に対する合計の露出時間が、3倍ズーム設定の場合に取り込まれる1つの個別画像に対する露出時間と同じになるように、それぞれの個別画像に対する露出時間は1/4に低減されるはずである。

作为实例,对于其中捕获四个个别图像的 2X变焦设定的情况,每一个别图像的曝光时间将减少到 1/4以使得四个个别图像的总曝光时间与针对 3X变焦设定的情况所捕获的一个个别图像的曝光时间相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像符号化装置10は、バックサーチ処理を行い量子化情報例えば量子化パラメータや量子化マトリクスを判別できた時にはステップST10に進み、判別できなかったときはステップST12に進む。

在后向搜索处理已经被执行的情况下,量化信息 (例如,量化参数 )和量化矩阵已经被辨别出,图像编码装置 10进行到步骤 ST10,而在没有量化信息已经被辨别出的情况下,进行到步骤 ST13。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACK要求は、集約MACパケット216中で送信されるすべてのMACパケット210に肯定応答するように受信ノードに要求するブロックACK要求(BAR)の形態をとってもよい。

所述 ACK请求可采取块 ACK请求 (BAR)的形式,块 ACK请求请求接收节点对在集合 MAC包 216中所发射的每个 MAC包 210进行确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ302上にインストールされる場合には、このぜい弱性をターゲットとするコンピュータエクスプロイトからこのコンピュータを保護するはずであるオペレーティングシステムのパッチまたはアンチウイルス更新版が使用可能となった後に、イベント432において、このオペレーティングシステム提供業者は、この情報を発行し、インストールされた後に、このネットワークセキュリティモジュールが、自由なネットワークアクセスを可能にすることができること、すなわちこのパッチがインストールされた後にそのセキュリティレベルを緑色に設定することを示す。

一旦操作系统补丁或防病毒更新可用,即如果安装在计算机 302上将保护计算机不受以所述弱点为目标的计算机漏洞利用的影响,则在事件 432处,操作系统提供商公布该信息,并指示出一旦安装,则网络安全模块就可允许自由的网络访问,即一旦安装补丁,则将安全等级设置为绿色。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、データベースは、ルックアップテーブル(例えば、ルックアップテーブル268)を含んでいる。 ここで、動作モードのセット用の最適なスイッチング周波数のセットは格納される。

在一方面中,所述数据库包括查找表 (例如,查找表 268),在其中存储用于所述组操作模式的所述组最佳开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、背景画像P4aの少なくとも一の対角線が縦方向若しくは横方向と略平行となるように斜めに傾いた構図にあっては、当該一の対角線の延在方向及びこの延在方向に略直交する直交方向のうち、少なくとも一の方向と略平行な方向に沿って平滑化処理を施すようにしても良い。

例如,若是背景图像 P4a的至少一个对角线与纵方向或者横方向大致并行地倾斜的构图,则也可以沿着与该对角线的延伸方向以及与该延伸方向大致正交的正交方向中的至少一个方向大致平行的方向来实施平滑化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、情報処理装置は、複数のアドレスを有する画像処理装置から画像処理装置の状態やジョブの状態等のイベントの発生を通知された際に、イベント通知の送信元の画像処理装置を正しく識別して適切な処理を行うことが可能となる。

当从具有多个地址的图像处理设备通知了 (图像处理设备的状态或作业状态等 )事件的发生时,信息处理设备能够正确地识别发送了事件通知的图像处理设备,并进行适当的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図において、マクロブロックヘッダは、マクロブロックタイプ・サブマクロブロックタイプ・イントラ予測モードなどの符号化・予測モード情報、参照画像識別番号・動きベクトルなどの動き予測情報、変換係数に対する量子化パラメータ、8x8ブロック単位での有効変換係数有無判定フラグなど、係数符号化データの前までのすべてのサイド情報を含む。

针对变换系数的量化参数; 以 8×8块为单位的有效变换系数有无判定标志等的在系数编码数据之前为止的全部的边信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


これは、マルチレゾリューション表現の第1レベルの第1記号として要約表現内で並べ替えられた周波数係数のうちの1つまたは複数の第1セットを表すステップと、マルチレゾリューション表現の第1レベルの第1記号および第2記号をエントロピーエンコードするステップとを含む。

这包括在概括表示中将经重新排序的频率系数中的一个或多个的第一集合表示为多分辨率表示的第一级处的第一符号,并且对该第一符号和多分辨率表示的第一级处的第二符号进行熵编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号332´がアンテナ330´によって受信されたときは、受信された信号332´は、RFフロントエンド328´によって、ベースバンド信号にダウンコンバートされることができる。

当由天线 330′接收到信号332′时,收到信号 332′可通过 RF前端 328′下变频至基带信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、コンポジット信号が送信された場合に、各個別信号が、各APにおいて、それぞれのタイミング・ウィンドウの間に受信されるように、コンポジット信号を備える信号の各々は、時間調整されうる。

由此,就可以对包括复合信号的每一个信号进行时间调整,以使得在发送复合信号时,每个 AP都在其各自的时间窗口接收每个单独信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記少なくとも1つのプロセッサは、少なくとも部分的に、前記識別されたNATルールによって与えられる前記識別されたパブリックアドレスおよびポートを指定するために、前記受信されたパケットの前記ヘッダを修正すること、ならびに、前記パブリックアドレスおよびポートを反映するために、前記受信されたパケットの前記ヘッダのチェックサムを更新することによって、識別されたNATルールを適用するようにさらに構成される請求項27に記載のモバイルコンピューティング装置。

28.根据权利要求 27所述的移动计算设备,其中所述至少一个处理器进一步经配置以至少部分地通过修改所述所接收的包的所述标头以指定由所识别的 NAT规则给出的所述所识别的公共地址和端口和更新所述所接收的包的所述标头中的校验和以反映所述公共地址和端口,来应用所述所识别的 NAT规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿の画像を最後まで読み取ってからその画像に使用されているトナー種別と混在の有無を判断する動作には(図14参照)、このロック制御ON(TYPE1)モードを組み合わせることが好ましい。

优选在将原稿的图像读取至最后之后,判断在该图像中使用的调色剂种类和有无混合存在的动作中 (参照图 14),组合该锁定控制 ON(TYPE1)模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、理解されるべきことであるが、前述の開示は本発明の好ましい実施形態だけに関し、また前述の開示は、開示の目的のために本明細書で選ばれた本発明の例の変化物および修正物すべてをカバーする意図であり、その修正物は、本発明の精神および範囲からの逸脱を構成しない。

前述公开仅涉及本发明的优选实施例,并且旨在覆盖在本文中为了公开的目的而选择的本发明的示例的所有改变和修改,所述修改不构成对本发明的精神和范围的脱离。 CN 10216576518 A - 中国語 特許翻訳例文集

角度的重なりは、投影レンズが典型的にはテレセントリックであるので、この空間における混合により全ての画素について均一な照明を達成することが容易であるために、いっそう望ましい。

由于将更容易地通过在此空间中混合而实现所有像素的均匀照明,因此可能更期望角度重叠,因为投影透镜通常是远心的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明のここに例示する実施形態により、ネットワークアクセスノード(eNB)に対して、ここに例示する別の方法の操作と、ここに例示するコンピュータプログラムインストラクションの実行の結果とを示す論理フロー図である。

图 8是根据本发明的示例性实施例对于网络接入节点 (eNB)说明另一示意性方法的操作以及示例性计算机程序指令的执行结果的逻辑流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、出力装置170によると、例えば盗難から守るべき物体に撮像装置100が設けられていると、その物体に近づいてくる人物を的確に検出して、その人物を観察者190にゆっくりと確認させることができる。

采用这种构造,当图像拍摄设备 100被设置在被保护防盗的物品上时,例如,输出设备 170可以精确地检测朝着该物品接近的人并且使观察者 190能够仔细检查那个人。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツエコーの原因となるコンテンツパケットのループを排除する目的で、アプリケーション層のコンテンツパケットを、ALMベースの動的なルーティングテーブル情報を使用して選択的にミックスする。

使用动态的基于 ALM的路由表信息,选择性地混合应用层的内容数据包,以消除造成内容回声的内容数据包循环。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツエコーの原因となるコンテンツパケットのループを排除する目的で、ALMベースの動的なルーティングテーブル情報を使用して、アプリケーション層のコンテンツパケットを選択的にミックスする。

使用动态的基于 ALM的路由表信息,选择性地混合应用层的内容数据包,以消除造成内容回声的内容数据包的循环。 - 中国語 特許翻訳例文集

すべてのクライアント12は、ポーリング・モード112での、音声、テキスト、またはビデオによって送達可能なセッション・グループの結合に関する使用可能なデータ、データ・ソース、または情報についてポーリングすることによって、特定のトピック/ドメインに加入する。

所有客户端 12通过轮询可在轮询模式 112中通过话音、文字或视频传递的与加入会话群组有关的可用数据、数据源或信息来预订特定主题 /域。 - 中国語 特許翻訳例文集

検証を行うために、ブロック406の後において、測定された電力レベルがしきい値電力レベル以下に降下したとき、方法400はブロック410に進み、検証処理に合格すると、方法400はブロック408に進んでスイッチ312をアップリンクモードに設定する。

为了执行验证,在框 406之后,当所测得的功率水平已下降为等于或低于阈值功率水平时,方法 400继续到框 410并且如果通过验证过程,方法 400继续到框 408以将开关 312设置为上行链路模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信プラットフォーム405およびその中の1つまたは複数のマルチモード・チップセット413を少なくとも部分的に介して、スキャナ・コンポーネント415は、サービス・プロバイダによって認可されたすべてのEM周波数帯域(例えば個人通信サービス(PCS)、高度無線サービス(AWS)、一般無線通信サービス(GWCS)等)、電気通信に関して現在利用可能なすべての認可されていない周波数帯域(例えば2.4GHz工業用、医療用および科学用(IMS)帯域や、1組の5GHz帯域のうちの1つまたは複数)、および動作中であり、そのサービス・プロバイダに対して認可されていないすべてのEM周波数帯域を含むことができる、1組のEM周波数帯域の中の1つまたは複数の無線信号を調べることができることを指摘しておく。

需要注意的是,至少部分地通过通信平台 405及其中的多模芯片组 413,扫描器组件 415可检查一组 EM频带内的无线信号,所述一组 EM频带可包括服务提供商 (例如,个人通信服务 (PCS)、高级无线服务 (AWS)、普通无线通信服务 (GWCS)等 )所许可的所有 EM频带、电信当前可用的所有未许可频带 (例如,2.4GHz工业、医疗和科学频带或者 5GHz频带集中的一个或多个 )、以及运行中的未许可给服务提供商的所有 EM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出構成要素206は、基地局204によって配信されたおのおののPDUおよびすべてのPDUに関連付けられうるシーケンス番号に少なくとも部分的に基づいて、PDUが見失われたか否かを判定しうる。

检测组件 206可至少部分地基于可与由基站 204宣传的每个 PDU相关联的序号来确定 PDU是否遗漏。 - 中国語 特許翻訳例文集

[012]一実施形態では、エンコーディングツールなどのツールが、複数のスキャン順序のうちの1つを選択し、ブロックの周波数係数を並べ替えるために選択されたスキャン順序を適用する。

在一个实施例中,诸如编码工具等工具选择多个扫描次序之一并应用所选扫描次序来对一个块的频率系数进行重新排序。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、MFP101がPC103からの図4のイベント通知依頼の送信パケットに対してPC103に送信(返信)するイベント通知依頼の返信パケットの構成について図5を用いて説明する。

接着,参考图 5,将给出对响应于图 4中的事件通知请求包而从MFP 101发送(送回 )至 PC 103的应答包的结构的说明。 可以将类似的应答包从MFP 102发送至 PC 103以及从MFP 101、102发送至 PC 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、送信元アドレスに関連する次の送信先アドレスエントリすべてについて(1924)、送信元アドレスから送信先アドレスまでのホップカウントが実行される(1934)。

相似的,对于与源地址有关的所有下一个目标地址项目 (1924),执行从源到目标地址的跳计数 (1934)。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照位置決定部353は、各色版毎のスクリーン属性(網点処理の属性)に基づいて、注目画素の画素値を変更する際に参照すべき画素の参照位置をCMYKの各色版毎にそれぞれ決定する。

参照位置确定部 353针对 CMKY的各个色板,根据各个色板的网板属性 (半色调点处理属性 ),确定当改变目标像素的像素值时要参照的像素的参照位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベースバンド信号からOFDM信号を形成するための基地局装置は、ベースバンド信号のサンプルのブロックを複数のサブブロックに分割する様に構成された分割部を含む。

用于从基带信号形成OFDM信号的10A基站布置包括配置成将基带信号样本块分割成子块的分割单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】通信ネットワークから既存のノードが取り外されている図4の通信ネットワークを示す高レベルブロック図である。

图 5示出从通信网络移除现有节点的图 4的通信网络的高级框图; - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、通信ネットワークから既存のノードが取り外されている図4の通信ネットワークの高レベルブロック図を示す。

图 5示出从通信网络移除现有节点的图 4的通信网络的高级框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の実施形態では、主リンク予約および1つのバックアップリンク予約は、故障した光路に関して維持される。

在又一实施方式中,为故障光路维持主链路预留和一条备用链路预留。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い替えると、企業内ネットワーク104内の全ての処理は、ネットワーク・バウンダリ装置136で行われるIDマッピングからの恩恵を受ける。

换句话,企业网络 104内的所有处理可从在网络边界设备 136处发生的身份映射中获益。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ610で、ファイル識別子「fid」によって特定される現在のファイル位置から探索して、最初のチャンクを読み込む。

在步骤 610,通过从文件标识 (fid)指定的当前文件位置进行搜索,第一组块被读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、タイミング・モジュール406の機能が、プロセッサ402、または、送信機400内のその他任意の機能ブロックへ組み込まれうる。

在另一实施例中,可将时序模块 406的功能并入处理器 402或任意其它发射机 400内的功能块中。 - 中国語 特許翻訳例文集

データベース105は、移動体ユニット101および他の移動体ユニット用の発行プラン情報を含んでいる。

数据库 105包括用于移动单元 101和其它移动单元的呼叫计划信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、基地局204は、識別された波形タイプに基づいて、アップリンク送信の検出、復号、復調等を行いうる。

因此,基站 204能够根据识别的波形类型对上行链路传输进行检测、解码、解调等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFIDタグ250の一例はEPC(製品識別コード)グローバルクラス1のようなRFID通信標準に則っている、「第2世代」タイプのRFIDタグである。

一示例性 RFID标签 250遵循例如 EPC Globalclass 1的 RFID通信标准,并且是“Gen2”类型的 RFID标签。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7Aは、本開示の別の態様による、低電力スキャンモジュール448によって実行され得るプロセスを示すフローチャートである。

图 7A是根据本发明的另一个方面,可以由低功率扫描模块 448执行的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9Aは、本開示の別の態様による、低電力スキャンモジュール448によって実行され得るプロセスを示すフローチャートである。

图 9A是根据本发明的另一个方面,示出可以由低功率扫描模块 448执行的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ステップS11において、全ての画素の信号電荷を読み出したと判定されるまで、ステップS4乃至S11の処理が繰返し実行される。

之后,在步骤 S11中,重复执行步骤 S4~步骤 S11的处理,直到确定已经读出所有像素的信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の手法では、構成メッセージは、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH;Physical Downlink Control Channel)を介する動的なシグナリングによって送られてもよい。

在又一种方案中,能够经由物理下行链路控制信道 (PDCCH)动态地通过信号传送配置消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

買弁階級のほかに,帝国主義列強は更に中国の封建地主階級をも自分たちの中国支配の支柱としてしまった.

于买办阶级之外,帝国主义列强又使中国的封建地主阶级变为他们统治中国的支柱。 - 白水社 中国語辞典

シンボル、または、シンボルの関数を、アンテナによって送信することによって、各シンボルは、別のアンテナからのチャネルを経験することができる。

通过经由每一天线发射符号或符号的函数,每一符号能够经历来自不同天线的信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS170、S180で画素データを生成すると、CPU22は、すべての読取結果の画素データについて無彩色エッジ領域特定処理及び画素データ生成処理を行ったか否かを判定する(ステップS190)。

在步骤 S170、S180生成像素数据后,CPU22对于全部的读取结果的像素数据,判定是否进行了中和色边缘区域确定处理及像素数据生成处理 (步骤 S190)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ある実施形態は、本明細書に記載の方法のステップのうちの一部またはすべてを実装するように構成されたプロセッサ、例えばCPUを対象とする。

因此,一些实施例针对经配置以实施本文中所述的方法的步骤中的一些或全部的处理器,例如CPU。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 走査ユニットをさらに備え、前記走査ユニットは前記複数の拡張層ビデオブロックを2次元ブロックの変換係数から前記1つまたは複数のベクトルへ走査し、前記エントロピーコーディングユニットは前記1つまたは複数のベクトルを別々にエントロピーコーディングし、前記1つまたは複数のベクトルは複数の1次元セットの前記変換係数を含む、請求項11に記載の装置。

18.根据权利要求 11所述的设备,其进一步包含扫描单元,其中所述扫描单元将所述增强层视频块从变换系数的二维块扫描为所述一个或一个以上向量,且所述熵译码单元单独地对所述一个或一个以上向量进行熵译码,其中所述一个或一个以上向量包含所述变换系数的一维集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

また別の例として、マイクロフォン112は、ユーザ108が発声する前に「オン」にすることができ、または「常時オン」状態にしておくことができる(例えば、ユーザ108は、マイクロフォン112を「オン」にすることなく、単に発声することができる)。

又如,麦克风 112可以在用户 108说话之前是“打开”的,或可以处于“总是打开”的状态 (例如,用户 108可以仅说话而不用“打开”麦克风 112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続のポイントは、例えば、前に述べたように、識別された地理的位置(例えば、モバイルノード200がGPS受信器を備える場合)、MAG/デフォルトルータのIPアドレス、セルID、SSID、(モバイルノード200が以前3GPPアクセス内にあった場合には)ルーティング/トラッキングエリア、公衆地上移動ネットワーク識別子、通告されたサービス情報、アクセスネットワーク又はアクセス技術の種類でありうる。

如前面所提及的,附接点可以例如被识别为地理位置 (例如,如果移动节点 200具有 GPS接收机 )、MAG/默认路由器的 IP地址、小区 ID、SSID、路由 /跟踪区域 (如果移动节点 200以前在 3GPP接入中 )、公共陆地移动网络标识符、通告的服务信息、接入网或者接入技术的类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 175 176 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS