意味 | 例文 |
「べったい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11968件
さらなる実施形態では、穿孔器50は、反復コードワードブロックの余剰の末尾ビットの全てを穿孔してもよい。
在又一个实施方式中,删截器 50可删截重复码字块的所有多余的尾位。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作610では、無線通信用の動作モードのセット用の最適なスイッチング周波数のセットを含んでいるデータベースが、アクセスされる。
在动作 610处,存取含有用于无线通信的一组操作模式的一组最佳开关频率的数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集
このメッセージは、IPストリームから来るか、あるいは送信される信号を運搬するか又は配信する全ての通信デバイスによって処理される。
该消息应当由传送或传递去往或来自 IP流的信号的所有通信设备来处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、ネットワーク複合機1は、本実施の形態の画像判別装置を備えるネットワーク複合機の一例である。
这里,网络复合机 1是具备本实施方式的图像判别装置的网络复合机的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
MSC32からUE(3G−CS)20に対してのCC CONNECTメッセージの送信により(ステップS32)、UE(3G−CS)とMGW52との間で音声用のパス(CSベアラ)が設定される。
通过从 MSC 32向 UE(3G-CS)20发送 CC CONNECT(呼叫连接 )消息 (步骤 S32),在 UE(3G-CS)和 MGW 52之间设定语音用路径 (CS承载 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1及び第2の組み合わせ実装において、QP_FRAME_UNIFORMは、1ビットのフレームレベルシンタックスエレメントである。
在第一和第二组合的实现中,QP_FRAME_UNIFORM(帧制服 )是 1比特帧级句法元素。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ130は、ユーザ駆動イベント(コントローラ150のボタン押下等)に応じて、動作210で監視モードに入ってもよい。
在动作210中,响应于用户驱动事件,例如按压在控制器150上的按钮,处理器130可以进入监控模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS4において、注目行の単位画素131は、浮遊拡散領域145をリセットし、リセットレベルを読み出す。
在步骤 S4中,单元像素 131的目标行使浮置扩散区 145复位,并读出复位电平(reset level)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9(a)は、図8(a)に示す画像に対して、図8(b)に示す2種類のソベルのエッジ検出フィルタを適用したフィルタ結果を加算してから絶対値を取った結果を示す。
图 9(A)表示对图 8(A)表示的图像,将适用了图 8(B)表示的二种茹贝尔边缘检出滤波器的滤波结果相加后取绝对值的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(a)は、図6(a)に示す画像に対して、図6(b)に示す2種類のソベルのエッジ検出フィルタを適用したフィルタ結果を加算してから絶対値を取った結果を示す。
图 7A表示将应用图 6B、C所示的两种索贝尔边缘检测滤波器的滤波结果相对于图 6A所示的图像相加后取其绝对值而得到的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
広告が表示されるべきである時間、またはそれよりも少し前に広告を受信することは、電子デバイスによって表示するために、広告は利用可能であるだろうという利点がある。
在要显示广告时接收该广告,或者正好在要显示广告之前接收该广告,具有该广告将很可能可用于由电子设备进行显示的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集
オブジェクト検索アプリケーションは電子文書600内から、検索語句と一致するメタデータのキャプション識別子609を検出し、さらに、これと同一の識別子608が付与されたグラフィックス記述606を検出する。
对象搜索应用检测与搜索单词匹配的元数据的说明标识符 609,并且进一步从电子文档 600检测添加与说明标识符 609相同的标识符 608的图形描述 606。 - 中国語 特許翻訳例文集
データベース105が空である場合には、プロセス700は矢印703によって図8中の706に導かれ、この図8は適切なシグナチャをデータベース105中にロードする登録または管理機能を扱うプロセス800を示している。
如果数据库 105为空,则处理 700沿着箭头 703前进到图 8中的 706,图 8示出处理将相关签名载入数据库 105的登记或管理功能的过程 800。 - 中国語 特許翻訳例文集
このBLOCK_START信号は、HSYNC_INの立ち上がりと同時に立ち上がり、1クロックハイレベル、159クロックローレベル(X方向 a=160から1引いたもの)を繰り返す信号である。
该 BLOCK_START信号与 HSYNC_IN信号同时上升,并且为反复 1时钟高平且159时钟低平 (x方向 a= 160-1)的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベースバンド信号からOFDM信号を形成するための基地局装置は、ベースバンド信号のサンプルのブロックを複数のサブブロックに分割する様に構成された分割部を含む。
用于从基带信号形成OFDM信号的10A基站布置包括配置成将基带信号样本块分割成子块的分割单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、ベクトル制御信号(または他のシンタックス要素)が図3Aで示されるビデオブロックの走査から出現する1次元ベクトルの数およびサイズを規定し得る。
明确地说,向量控制信号 (或其它语法元素 )可定义将从图 3A中所展示的对视频块进行扫描而出现的一维向量的数目及大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダーは、複数の使用可能なスキャン順序からスキャン順序を選択し、選択されたスキャン順序を使用して、係数を2次元マトリックスに戻って並べ替える。
解码器从多个可用扫描次序中选择扫描次序,并随后使用所选扫描次序将这些系数重新排序回二维矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一バージョンでは、各ユーザ定義パラメータは、空間範囲識別子、ユーザプロファイル、特定の気象パターンを識別するための1つまたは複数の気象内容識別子、ユーザが気象製品を望むことができる特定の時間または時間間隔を識別するための1つまたは複数の時間識別子、固定または動的空間位置コード、および固定または動的空間位置コードによって空間位置を固定すべきであることが示された場合にユーザに重要な特定の空間位置を識別するための空間位置識別子など、気象出力信号に関連する多様な情報を含む。
在本发明的一个版本中,每个用户定义参数包括与天气输出信号相关的各种信息,比如空间范围标识符、用户简档、用于标识特定天气模式的一个或多个天气内容标识符、用于标识用户可能需要天气产品的特定时间或时间区间的一个或多个时间标识符、空间位置固定或动态码、以及在空间位置固定或动态码指示了空间位置将被固定时用于标识用户感兴趣的特定空间位置的空间位置标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、情報処理装置は、複数のアドレスを有する画像処理装置から画像処理装置の状態やジョブの状態等のイベントの発生を通知された際に、イベント通知の送信元の画像処理装置を正しく識別して適切な処理を行うことが可能となる。
当从具有多个地址的图像处理设备通知了 (图像处理设备的状态或作业状态等 )事件的发生时,信息处理设备能够正确地识别发送了事件通知的图像处理设备,并进行适当的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS16でTSタイプは「同時刻タイプ」または「別時刻タイプ」ではないと判定された場合、即ちTSタイプは「片側タイプ」である場合、処理はステップS18に進む。
如果在步骤 S16中确定 TS类型不是“相同时刻类型”或“不同时刻类型”,即,TS类型是“任一类型”,则处理进行到步骤 S18。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS104でTSタイプは「同時刻タイプ」または「別時刻タイプ」ではないと判定された場合、即ちTSタイプは「片側タイプ」である場合、処理はステップS106に進む。
如果在步骤 S104中确定 TS类型不是“相同时刻类型”或“不同时刻类型”,即,TS类型是“任一类型”,则处理进行到步骤 S106。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 受信した印刷データに含まれる端末識別情報が前記記憶部に記憶されている端末識別情報と一致しないと前記判定部によって判定され、かつ受信した印刷データのページ記述言語が前記判別部によって判別できた場合に、前記印刷制御部は、ユーザから印刷指示を受け付け、受信した印刷データを前記印刷指示に応じて印刷する、請求項3に記載の画像形成装置。
6.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其特征在于,所述图像形成装置还包括判别部,该判别部用于判别接收到的印刷数据的页面描述语言,在利用所述判定部判定出包含于接收到的印刷数据的终端识别信息与存储于所述存储部的终端识别信息不一致、且利用所述判别部能够判别出接收到的印刷数据的页面描述语言的情况下,所述印刷控制部从用户接受印刷指示,并根据所述印刷指示对接收到的印刷数据进行印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態においては、ブローカ110は、システム100における他のブローカの各々(例えばブローカ130)と通信状態ではないときに、アプリケーション・インスタンス120によって生成されたイベントのみをキューに入れる。
在一个实施方式中,代理 110仅在未与系统 100中每个其他代理 (诸如,代理 130)通信时,对应用实例 120生成的事件进行排队。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらなる代替形態としては、セキュリティサービス306は、この特定のコンピュータの構成に対応するすべてのセキュリティ情報を戻すことによってこの関連したセキュリティ情報を識別しており、このセキュリティ情報は次いで、このコンピュータがこのネットワークセキュリティモジュールにどのセキュリティ保護対策を実装すべきかを通知することができるようにこのネットワークセキュリティデバイスからコンピュータ302へと転送される。
作为又一替代,安全服务 306通过返回随后将从网络安全设备转送到计算机 302的对应于特定的计算机配置的所有安全信息来识别相关的安全信息,使得计算机能够向网络安全模块要实施哪些保护安全措施。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ハッシュ・シーケンス3D59、2Z55、A6E3および9Y95を認識した後に、テーブル608は、DVRが、表示デバイス上に対話のためのアイコンをユーザに直ちに表示すべきことを示すことができる。
例如,在识别了哈希序列 3D59、2Z55、A6E3和 9Y95之后,表 608可以指示 DVR立刻在显示装置上为使用者显示交互图标。 - 中国語 特許翻訳例文集
正確な動作のための必要条件は、S/BEBのMACクライアント・インスタンス30のただ1つがCS6へ転送するためのパケットを処理すべきであることである。
正确操作的要求是仅仅一个 S/BEB的 MAC客户端实例 30应该处理用于转发到 CS 6的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
INVITEメッセージはSIP INVITEであり、デバイスユーザのIMS識別子、例えばSIP URIを含む。
该邀请消息可以是 SIP邀请并包括设备用户的 IMS身份,例如 SIP URI。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図35】ストリーム番号に対応するパケット識別子の出力処理の手順を示す。
图 35表示对应于流号码的包标识符的输出处理的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
全てのバッテリモジュールに対する認証を完了するまで上記処理を繰り返す(M8)。
重复上述处理直到完成所有电池模块的认证 (M8)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある場合には、この干渉は、eNB320の検出および獲得を阻止するレベルに達しうる。
在一些情形中,干扰可能达到妨碍对 eNB 320进行检测和捕获的程度。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのフィールドは、有効枠の日付/時間を絶対的に識別できるようにする。
这些字段提供有效性时间窗的绝对日期 /时间标识。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(b)は、縦横2種類の3×3のソベルのエッジ検出フィルタを示す。
图 8(B)表示纵横二种类型的 3×3的茹贝尔边缘检出滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4A】大型マクロ・ブロックの様々なレベルの中の区分を示す概念図。
图 4A为说明在大宏块的各种层级中的分割的概念图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6(b)は、縦横2種類の3×3のソベルのエッジ検出フィルタを示す。
图 6B、C表示纵横两种 3×3的索贝尔边缘检测滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書に記載される一つまたは複数の方法、方式および機能を実施するために画像解析器を組み込むシステムの一例を以下に述べる。
以下将描述并入了用于实现此处所描述的一个或多个方法,方案和功能的图像分析器的系统的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフト製作処理部301により生成された記録信号はプリマスタリング処理部331においてマスタリング処理が施され、光ディスク2に記録すべきフォーマットの信号が生成される。
软件装配处理单元 301生成的记录信号在预母盘处理单元 (premastering processing unit)331中经过母盘处理,并且生成要记录到光盘 2中的格式信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフト製作処理部301により生成された記録信号はプリマスタリング処理部331においてマスタリング処理が施され、光ディスク2に記録すべきフォーマットの信号が生成される。
软件装配处理单元 301生成的记录信号被预母盘处理单元 (premastering processing unit)331执行母盘处理,以使得具有要被记录到光盘 2中的格式的信号被生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常、選択情報は、ユニットに対するQPが予測QPか又は別のQPであるか否か示していて、その場合、QP選択情報は、別のQPが何であるかも示している。
一般地,选择信息指示用于单元的 QP是否是预测的 QP或另一 QP,在后一情况下 QP选择信息也指示另一 QP是什么。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】周期的三角波信号ベース変調に対して、本発明の一実施形態に係るカオスノイズベース変調の利点を説明するための図である。
图 9说明根据本发明的一个实施例的、基于混沌噪声的调制相对于基于周期三角信号的调制的益处。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、周期的三角波信号ベース変調に対して、本発明の一実施形態に係るカオスノイズベース変調の利点を説明するための図である。
图 9说明根据本发明的一个实施例的、基于混沌噪声的调制相对于基于周期三角信号的调制的益处。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、3次元表示の方式が裸眼平衡法によるものである場合、第1および第2の画像G1,G2を左右に並べた立体画像を生成することにより3次元処理を行う。
例如,如果通过裸眼平行观看来实现三维显示,则三维处理通过以将第一和第二图像 G1和G2左右并排布置,从而产生立体图像来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
リンクワイドクロック補償回路110が、バイパスされるべきである場合、選択回路101は、出力Bを非選択状態にし、出力Aを選択するように構成されるであろう。
如果全链路时钟补偿电路 110被旁路,选择电路 101将被配置为不选择输出 B而选择输出 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
リンクワイドクロック補償回路210が、バイパスされるべきである場合、選択回路201は、出力Aを非選択状態にし、出力Bを選択するように構成されるであろう。
如果全链路时钟补偿电路 210将被旁路,选择电路 201将被配置为不选择输出 A而选择输出 B。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理番号511は、ユーザにより設定された記録パラメータに応じた位置情報付与条件を識別する識別番号であり、例えば、位置情報付与条件毎に管理番号1乃至6が格納される。
管理编号 511是识别与用户设定的记录参数相适应的位置信息添加条件的标识CN 10201761224 AA 说 明 书 13/18页号。 例如,对于各个位置信息添加条件,保存管理编号 1-6。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、モバイルデバイス301が血圧または脈拍数センサ(図示せず)を含む場合、センサ値が運動に一致するかどうかを判断するために、そのようなセンサからの情報を調べることができる。
而且,如果移动装置 301包含血压或脉搏率传感器 (未图示 ),那么可检查来自此些传感器的信息以确定传感器值是否与锻炼一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロードキャストパケットのペイロードは、関連付けられたオーディオデータを復号化する前に及び/又は復号化PCMデータをスピーカ530に出力する前にスピーカ装置120a〜120fが待つべき相対時間を示してもよい。
广播分组的有效载荷可以指示扬声器设备 120a-f在解码音频数据之前和 /或在向扬声器 530输出已解码 PCM数据之前应当等待的相对时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、読み出したデータ中の左上フラグ、右上フラグ、左下フラグ、右下フラグについて、頂点位置情報nに対応するフラグが0か1か調べる(ステップ2004)。
接着,对读取的数据中左上旗、右上旗、左下旗、右下旗中对应于顶点位置信息 n的旗是 0还是 1(步骤 2004)进行判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、アクションシーン判別は、動き検出回路30から出力された部分動きベクトルと輝度評価回路24から出力された輝度評価値とに基づいて実行される。
另外,动作场景判别是基于从运动检测电路 30输出的部分运动矢量和从亮度评价电路 24输出的亮度评价值而执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、アクションシーン判別は、動き検出回路30から出力された部分動きベクトルMV_1〜MV_9と輝度評価回路24から出力された輝度評価値とに基づいて実行される。
另外,动作场景判断基于从运动检测电路 30输出的部分运动矢量 MV_1~ MV_9与从亮度评价电路 24输出的亮度评价值执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態の管理端末7における管理端末処理500のS503では、新規に発見した監視カメラ5のIPアドレスをひとつ選択し、S504からS505を実行しているが、S503において、新規に発見した監視カメラ5の全てのIPアドレスを選択し、S504において、該各監視カメラ5の映像の配信を受け、管理端末7にて一括参照し、S505において、一括参照している該各監視カメラ5の配信映像内の携帯機器4の画面に表示されている識別子と、S501により取得した識別子情報との比較を行っても良い。
此外,在本实施方式的管理终端 7的管理终端处理 500的 S503中,选择一个新的发现的监视照相机 5的 IP地址,执行 S504至 S505,在 S503中,选择新发现的监视照相机 5的全部的 IP地址,在 S504中接收该各监视照相机 5的影像的传送,在管理终端 7中一并参照,在 S505中,可以进行一并参照的该监视照相机 5的传送影像内的便携设备 4的画面中显示的识别符与通过 S501取得的识别符信息的比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |