「べってい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > べっていの意味・解説 > べっていに関連した中国語例文


「べってい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11992



<前へ 1 2 .... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 .... 239 240 次へ>

ブロック406において、ダウンリンク信号の電力レベルが基準しきい値以下に降下していると、比較器318は割り込み信号をマイクロプロセッサ314に送る。

在框 406处,如果下行链路信号的功率水平已下降为等于或低于基准阈值,则比较器 318向微处理器 314发送中断信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

社内判定処理部122は、そのグループのOSグループ種別が「社外」(「社内」ではない)であると判定した場合には(ステップS104で「No」)、ステップS109に進む。

在其被确定为组的 OS组类型是“办公室外”(非“办公室内”)(在步骤 S104中为“否”)的情形中,办公室内部确定处理部分 122进行到步骤 S109。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、トラフィック通知ビットが双方とも1に等しい(すなわち、テスト460=「はい」の)場合、トラフィックアプリケーションをアクティブ化した後、ハンドヘルドデバイス10は、FM受信機ASIC22(22A)を、トラフィック局のような、トラフィック情報を受信できるチャネルに同調させる、ステップ510。

作为另一实例,如果交通通告位均等于一 (即,测试 460=“是”),那么在激活交通应用程序之后,手持装置 10可将 FM接收器 ASIC 22(22A)调谐到其可接收交通信息的频道 (例如,交通电台 )(步骤 510)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、データシンボルが図3に示すいずれの信号点配置となる場合でも、ビットb1〜b4のうちビットb2、b3の中2ビットを反転させてビット変換し、ビット反転前のデータシンボルとベクトル合成する。

在本实施方式中,即使在数据码元为图 3所示的任一个信号点配置时,也使比特b1~ b4中的比特 b2和 b3的中间 2比特反转而进行比特变换,并与比特反转前的数据码元进行矢量合成。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態は、ベースバンド信号の同相成分および直交位相成分についての2次元空間モデルに基づき、同相ブランチおよび直交位相ブランチの2次元行列演算を用いる。

其它实施例基于用于基带信号的同相和正交分量的二维空间模型,并且在同相和正交分支上使用二维矩阵运算。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、動作12−1のMIMO関連命令のフィールドF1は、命令の目的が、無線端末がMIMOチャネル品質表示(CQI)を測定するときに使用すべき測定電力オフセット値を指定または変更することを意味する値を有する。

具体地说,动作 12-1的 MIMO相关命令的字段 F1包含表示命令的目的是指定或改变当确定 MIMO信道质量指示 (CQI)时无线终端要用的测量功率偏移值的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、動作13−1のMIMO関連命令のフィールドF1は、命令の目的が、無線端末がMIMOチャネル品質表示(CQI)を測定するときに使用すべき測定電力オフセット変更値を指定または変更することを意味する値を有する。

具体地说,动作 13-1的 MIMO相关命令的字段 F1包含表示命令的目的是指定或改变当确定 MIMO信道质量指示 (CQI)时无线终端要用的测量功率偏移改变值的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、プロセッサ21は、ACT402の処理として、最後の用紙にプリントすべきプリント用の画像(最終ページの画像を配置するプリント用の画像)がコピー不可を示す画像のみからなる(コピー可能な画像を含まない)プリント用の画像であるか否かを判断しても良い。

此外,作为ACT402的处理,处理器21也可以判断应该打印在最后一页纸张上的打印用图像(由最后一页的图像配置而成的打印用图像 )是否是仅由表示不可复印的图像构成 (不含可以复印的图像 )的打印用图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

主電源スイッチとは別に設けられた電源キー144をユーザが押下すると、この画像形成装置100が待機モード(たとえば主電源がオンの状態でFAX受信動作のみ可能)から通常モードへ移行して、この画像形成装置100の全ての動作モードが使用できるようになる。

当用户按下与主电源开关分开设置的电源键 144时,图像形成装置 100从待机模式 (例如在主电源接通的状态下仅能够进行 FAX接收动作 )向通常模式转移,能够使用图像形成装置 100的全部动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

主電源スイッチとは別に設けられた電源キー144をユーザが押下すると、この画像形成装置100が待機モード(たとえば主電源がオンの状態でFAX受信動作のみ可能)から通常モードへ移行して、この画像形成装置100の全ての動作モードが使用できるようになる。

当用户按下与主电源开关分开设置的电源键 144时,图像形成装置 100从等待模式 (例如在主电源开启的状态下仅能够进行 FAX接收动作 )向通常模式转变,能够使用图像形成装置 100的全部动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集


主電源スイッチとは別に設けられた電源キー144をユーザが押下すると、この画像形成装置100が待機モード(たとえば主電源がオンの状態でFAX受信動作のみ可能)から通常モードへ移行して、この画像形成装置100の全ての動作モードが使用できるようになる。

当用户按下与主电源开关分开设置的电源键 144时,图像形成装置 100从待机模式 (例如主电源开启的状态下仅能够进行 FAX接收动作 )转变成通常模式,能够使用图像形成装置 100全部的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、このようなTransferJetの規格に対応する通信機器としては、例えば、ストレージ機器の上に対して撮像装置を置いただけで、撮像装置に記憶されている画像データをストレージ機器に転送させる、などといった便利な使用形態を提案できる。

就符合 TransferJet标准的通信设备而言,提出了一种方便的使用模式,例如,只要通过将成像器件放在存储设备上,就能将存储在成像器件中的图像数据传送到存储设备上。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、信号変換器には、MAC処理部や信号復調部、信号変調部が配されていないので、アダプティブアレイに対応していない無線基地局をアダプティブアレイに対応させる場合であっても、ベースバンドユニットを置き換えるよりも少ないコストでアダプティブアレイに対応させた無線基地局を提供できる。

这样,由于在信号转换器中没有配置 MAC处理部和信号调制部、信号解调部,因此即便使不对应自适应阵列的无线基站与自适应阵列相对应时,与置换基带单元相比,也能够利用较少的成本提供对应自适应阵列的无线基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、実際に合成画像を生成する場合においては、立体曲面SPの全ての画素の値を決定する必要はなく、設定された仮想視点VPに対応して合成画像の生成に必要となる領域の画素の値のみを撮影画像P1〜P4に基づいて決定することで、処理速度を向上できる。

此外,在实际生成合成图像的场合下,无需确定立体曲面 SP所有像素的值,而基于摄影图像 P1~ P4,只确定对应于所设定的虚拟视点 VP在生成合成图像时所需的区域的像素值,就能够提高处理速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17において、制御部51は、図11の場合と同様に、プリアンブル処理部19を構成する各ブロック(PRBS発生部52ないし位相検出部55、及び、位相差検出部81ないし最大ベクトル検出部84)を制御する。

图 17中的控制块 51与其在图 11中的相应部分一样控制构成前序处理块 19的块(范围从 PRBS生成块 52到相位检测块 55以及从相位差检测块 81到最大向量检测块 84)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によるデバイス属性情報は、デバイスの現在位置、デバイスのネットワーク識別子、ユーザ、前記デバイスとユーザとの間の距離などのデバイスの関係についての情報を含むことができる。

设备属性信息可以包括设备的当前位置、设备的网络 ID、用户和关于设备的关系的信息 (诸如设备和用户之间的距离 )等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、CPU106は、再生対象の画像ファイルがパノラマ撮影によって得られたものであるときは、使用者に対する問い合わせをせずに、自動的にMPファイル内の各個別画像をStitchingしてパノラマ画像を生成し、生成したパノラマ画像を再生するようにしてもよい。

但 CPU106在重放对象的图像文件是由全景拍摄所得的文件时,也可不对使用者询问,而自动将 MP文件内的各独立图像缝合并生成全景图像,重放生成的全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、公的認証サービスIDP31は、対面で免許証やパスポート、住民カード等の公的機関が発行した身分証明書とのつき合わせによって本人確認を行った上でユーザ登録を行う高い信頼度を持つ認証サービスであり、身分証明書に記載されている住所、氏名、生年月日、性別をアイデンティティ情報としてID情報DB330で管理している。

在此,公共认证服务 IDP 31是在面对面地进行与驾驶证或护照、居民卡等公共机构发行的身份证书之间的校验而进行了本人确认的基础上、进行用户注册的具有高的可靠度的认证服务,将记载于身份证书上的住址、姓名、出生年月日、性别作为身份信息由 ID信息 DB 330进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合、ユーザが繰返し選択する機能に関連して、その機能をより便利にするオプション機能が準備されている場合であっても、ユーザはそのようなオプション機能があることを知ることは困難である。

此时,即使与用户重复选择的功能相关地备有使该功能更加方便的可选功能的情况下,用户很难得知有这样的可选功能的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ202で、将来のTTIで活性化されるHARQプロセスを使用するように許容される非スケジューリングされた承認を有する全てのMAC−dフローが判定されて、第1リストに格納される。

在步骤 202,确定被允许使用在将来的TTI中有效的HARQ过程的具有非调度授权的全部MAC-d流并将其存储在第一列表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして「過度の」補償は、例えば、導波回路402を有する光変調器の外部の通信システム要素によって生成されたRF周波数ロールオフを少なくとも部分的に補償するために使用できる。

“过”补偿例如可以用于至少部分地补偿由具有波导回路 402的光学调制器外部的通信系统元件所产生的 RF频率滚降。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、鍵識別情報応答メッセージは、一時ネットワーク鍵とチャレンジ情報を利用してセキュリティ処理されていることを想定する。

在此,假定密钥识别信息响应消息被利用暂时网络密钥和挑战信息进行了安全性处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、動きベクトルに応じて参照範囲を決定できるから、この点においても、復号処理の側面から可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。

由此,由于能按照运动矢量确定参照范围,在这一点上,从解码处理的面来看也能提高基于可变长度解码的压缩效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、動きベクトルに応じて参照範囲を決定できるから、この点においても、可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。

由此,能根据运动矢量确定参照范围,因此在这一点上也能提高基于可变长度编码的压缩效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、フレームFがFEC復号化可能である場合、ブロック210で、FECデコーダ108は、メディア・フレームFについての受信パケット(すなわち、1つのデータ・パケットを除くすべてのデータ・パケットおよびFECパケット)をパケット・バッファ104から読み取り、受信パケットに数学演算(たとえば、XOR論理演算)を実行する。

然而,如果帧 F准备好 FEC解码,则在框 210,FEC解码器 108从包缓冲器 104中读取媒体帧 F的已接收包 (即,除了一个以外的所有数据包和 FEC包 )并对这些已接收包执行数学运算 (例如,XOR逻辑运算 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、転送中排出処理を実行する場合(ステップS34;Yes)、CPU40は、手差口15及び排出口20のいずれから記録媒体Sを排出するよう指示されているかを判別し(ステップS36)、手差口15から排出するよう指示されている場合は(ステップS36;「手差口」)、媒体搬送モーター26を制御して記録媒体Sを手差口15から排出し(ステップS37)、また、排出口20から排出するよう指示されている場合は(ステップS36;「排出口」)、媒体搬送モーター26を制御して記録媒体Sを排出口20から排出する(ステップS38)。

另一方面,在执行传送中排出处理的情况下 (步骤 S34;是 ),CPU40判别是否指示了从手动插入口 15和排出口 20中的哪一个排出记录介质 S(步骤 S36),在指示了从手动插入口 15排出的情况下 (步骤 S36;“手动插入口”),控制介质输送电动机 26而将记录介质S从手动插入口 15排出 (步骤 S37),另外,在指示了从排出口 20排出的情况下 (步骤 S36;“排出口”),控制介质输送电动机 26而将记录介质 S从排出口 20排出 (步骤 S38)。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御伝達物の情報要素にコンテンツをカプセル化する例示的技法は、同時係属の「Advertising framework for wireless networks(無線ネットワークの広告フレームワーク)」という名称の米国特許出願第11/973589号および「Transmitting location data in wireless networks(無線ネットワークでの位置データーの送信)」という名称の米国特許出願第11/973590号で議論されている。

用于将内容封装在控制传输的各信息元素中的示例性技术在共同待审的美国申请 11/973,589(“Advertising framework for wireless networks(用于无线网络的广告框架 )”)和 11/973,590中讨论 (“Transmitting location data in wireless networks(在无线网络中发送位置数据 )”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記共通ネットワークインターフェースを収集するステップが、共通ネットワークインターフェースのグループにネットワーク識別子を付与するステップを含むことを特徴とする請求項1記載の方法。

6.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,聚集所述共同网络接口包括向共同网络接口组分配网络标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9B】図9Bは、図9Aと同様であるが、エレクトロニクス装置のプロセッサによるのではなくRFリーダーによってコネクタ情報がデータベースユニットに通信される一実施形態例を示す。

图 9B与图 9A类似,但其示出连接器信息经由 RF读取器而非通过电子设备中的处理器被传送给数据库单元的示例性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は本発明の実施例によるMSCサーバ9を示し、ICSUE8からの、選択されたコーデックの識別子を含むセットアップメッセージを受信するための受信部22を備えている。

图 7示出根据本发明的一个实施例的 MSC服务器 9,它配备有用于从 ICS UE 8接收包含选择的编解码器的标识符的设立消息的接收器 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ダイバーシティ・エンジン630は、プロセッサ626と別に示されているが、当業者は、送信ダイバーシティ・エンジン630によって実行される機能は、一般に、プロセッサと統合されうることを認識するであろうことが注目される。

应注意,虽然将发射分集引擎 630描绘为与处理器 626分离,但是所属领域的一般技术人员将认识到,由发射分集引擎 630执行的功能通常与处理器整合。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、図1に示す従来の受信機100においては、FECデコーダ108は、バッファリングされたフレームがFEC復号化可能であると判定されるまで(たとえば、このフレームにおけるFECパケットおよび1つのデータ・パケットを除くすべてのデータ・パケットが受信されるまで)、いかなる数学演算の実行をも遅延する。

与此相反,在图 1所示常规接收器 100中,FEC解码器 108延迟执行任何数学运算直到确定被缓冲帧为 FEC解码作好准备为止 (例如,直到接收到针对该帧的 FEC包和除了一个以外的其余所有数据包为止 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特許出願第2002/0075258号では、可動式の望遠カメラをさらに使用して情景の解像度の高い部分を取り込み、次いでパノラマ画像上に重ね合わせるパノラマカメラシステムが記載されている。

在美国专利申请案 2002/0075258中,描述一种全景相机系统,其中另外使用可移动远射相机来捕获场景的高分辨率部分,接着将所述高分辨率部分叠加到全景图像上。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図17(c)に示すように、「月」のオブジェクトに基づいて強調表示された領域内1706に別のオブジェクト(「A星」のオブジェクト)が存在しているため、ヒットしたオブジェクトを一意に特定するのが困難となる場合がある。

换句话说,如图 17C所示,在基于“月亮”对象强调的区域 1706中存在其他对象 (“A星”对象 ),因此难以唯一地识别找到的对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、TFT12の表示面において、境界線cより下方の表示範囲aには、使用者が設定を変更可能な各種情報を表す表示オブジェクト(以下、第1の種別の表示オブジェクトという)が表示されている。

在边界线 c下方的显示范围 a中显示表示可以由用户改变设置的各种信息的显示对象 (以下称为第一类型显示对象 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明の簡略化のために、これらの方法は、一連のブロックとして図示および説明されているが、一部のブロックは、ここに図示および説明されているのとは異なる順序で、および/または別のブロックとほぼ同時に生じることもあるため、請求されている主題はブロックの数や順序によって制限されない点が理解および認識される。

虽然为了简化说明,将方法表示且描述为一系列方框图的形式,但是应当理解并意识到,本发明并不限于方框的数目或者次序,例如一些方框可按不同的次序发生和 /或者在与本文所描述的其它方框基本相同的时间发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、パケット・バッファ404が扱うように設計されているパケットの数、およびFECデコーダ408が扱うように設計されているフレームの数は、パケットベースのネットワーク内でのパケット・ジッタ、FECデコーダ408の待ち時間、およびFECデコーダ408の処理遅延に基づいて変化させてもよいことを理解されたい。

然而,应当明白,包缓冲器 404被设计成处理的包的数量和 FEC解码器 408被设计成处理的包的数量可以基于在基于包的网络中的包抖动、FEC解码器 408的等待时间以及 FEC解码器 408的处理延迟来改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像制御CPU5は、登録されたジョブに、ウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等が設定されていると判別した場合は、ステップST3に移行してウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等に対応したウエイト/プルーフモード(Wait/Proof Mode)表示処理を実行する。

然后,图像控制 CPU5在判定为被注册了的作业中,设定了等待模式、验证模式、用纸预约等的情况下,转移至步骤 ST3并执行与等待模式、验证模式、用纸预约等对应的等待 /验证模式 (Wait/Proof Mode)显示处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作900においてスティッキー領域が割り振られると、移動局は、その特定のスティッキー領域DLデータバーストに対応する別のDL−MAP IEを常に受信せずに、OFDMAフレーム中のスティッキー領域DLデータバーストの位置を断続的に特定し、復号することができる。

一旦在操作 900中已经分配了粘性区域,移动站就可以连续地定位和解码 OFDMA帧中的粘性区域 DL数据突发,而不用不断地接收与那个特定的粘性区域 DL数据突发相对应的另一个 DL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

IR受信機回路32および送信機回路33は、また、IR信号を空中でおよび見通し線で通信することに関して係属中の米国特許出願明細書に開示されており、例えば、ハンドヘルド遠隔制御によって、およびIRドライバを介して使用される。

IR接收器和发射器电路 32和 33也在未决的美国申请中披露,用于无线地且在瞄准线中传送 IR信号,诸如由手持远程控制以及经由 IR驱动器所使用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図30と図31にて説明した「対象予測ブロックの予測信号がテンプレートマッチングにて生成される場合」や図12と図13を用いて説明した「予測対象ブロック選択処理の別例」も動画像復号方法に適用可能である。

另外,在动态图像解码方法中还能够应用在图 30和图 31中说明的“通过模板匹配来生成对象预测块的预测信号的情况”、或使用图 12和图 13说明的“预测对象块选择处理的其他例子”。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、スキャナ・コンポーネント415は、Wi−Fi、BlueTooth、IS−95、WiMAX、3GPP2、UMB、拡張GPRS、3GPP UMTS、3GPP LTE、HSPA、HSDPA、HSUPA、またはLTE拡張のうちの1つもしくは複数を含む、1組の設定可能かつアップグレード可能な無線技術によって1つまたは複数の無線信号を調べることができる。

另外,扫描器组件 415可检查可配置可升级的一组无线电技术上的无线信号,所述无线电技术包括下列Wi-Fi、蓝牙、 IS-95、WiMAX、3GPP2UMB、增强型 GPRS、3GPP UMTS、3GPP LTE、HSPA、HSDPA、HSUPA、或 LTEAdvanced。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理番号511は、ユーザにより設定された記録パラメータに応じた位置情報付与条件を識別する識別番号であり、例えば、位置情報付与条件毎に管理番号1乃至6が格納される。

管理编号 511是识别与用户设定的记录参数相适应的位置信息添加条件的标识CN 10201761224 AA 说 明 书 13/18页号。 例如,对于各个位置信息添加条件,保存管理编号 1-6。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリアンブル408のキャリアは、電力をブースティングされ、一般にWiMAX信号中のデータ部分の周波数領域中の電力レベルよりも数デシベル(dB)(たとえば、9dB)高い。

可以提高前导码 408载波的功率,并且这些载波通常比 WiMAX信号中的数据部分的频域内的功率电平高一些分贝 (dB)(例如,9dB)。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述の代替方法では、1つのパターンは、フレームのある指定された(連続するなどの)行または列に位置すべき同じ時間・周波数シフトを有する複数のブロックのためにものである。

在上述备选方案中,一个模式用于将要位于帧的某些指定(例如连续 )行或列中、具有相同时间 -频率位移的多个块。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で述べるように、それぞれのプロセッサおよび/または他のコンポーネントは、スマートペリフェラルサブシステム(Smart Peripheral Subsystem)(SPS)を形成するために利用され得る。

如本文中所描述,可利用相应的处理器和/或其它组件来形成智能外围子系统(SPS)。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示した何らかのプロセスにおけるステップの何らかの特有の順序または階層は、サンプルアプローチの例であることを理解すべきである。

应理解,任何所揭示过程中的步骤的任何特定次序或层级为样本方法的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

可能性がある変更可能な構文要素105を識別した後、第1のステップは入力リストの変更可能な構文要素毎の特徴ベクトル110の生成である。

在识别可能的可改变的语法元素105后,第一步骤是为输入列表中的每个可改变的语法元素生成特征向量 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

残差ベクトルを計算し、次にこの残差ベクトルとの最良一致を選択する、この反復プロセスは、そのため、STCO(sequencial target-correlation ordering:連続的な目標の相関性による順序付け)と称される。

由此,计算残差向量继而选择与该残差的最佳匹配的这一迭代过程称为连续目标相关性排序 (STCO)。 - 中国語 特許翻訳例文集

各サブブロックのシフトされるビット数目が決定され、FECエンコーダ42により生成される各組の符号化ビット101は、変調符号の異なるビット信頼性のレベルにマッピングされる。

每一子块待移位的比特数目的选择必需使 FEC编码器 42产生的每一已编码比特集 101映射于调制符号中具有不同比特可靠性的电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 .... 239 240 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS