「べつげん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > べつげんの意味・解説 > べつげんに関連した中国語例文


「べつげん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 537



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次へ>

差別的制限.

岐视性限制 - 白水社 中国語辞典

現在、別の会社に勤めている。

现在在别的公司上班。 - 中国語会話例文集

それぞれの部署が別々に製品原価計算をした。

各个部门分别计算了原价。 - 中国語会話例文集

私達は資源ごみを非資源ごみから分別する。

我们将资源垃圾从非资源垃圾中分离出来。 - 中国語会話例文集

解放前の中国には自国の言語を軽べつする人が多くいた.

旧中国有不少人鄙视本国语言。 - 白水社 中国語辞典

前記識別子の前記表現は、コンパクト表現であってもよい。

标识符的表示可以是紧凑表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

(BER1>BER2)である場合、識別器波長を減少する

如果 (BER1> BER2)减小 RX鉴别器波长 - 中国語 特許翻訳例文集

原価について費目別計算を行った。

根据个经费项目进行原价计算。 - 中国語会話例文集

落下に対する別の原因の説明

对于下降一些其他原因的说明 - 中国語会話例文集

この特別価格は限定期間のみ有効です。

这个特价只在限定期间内有效。 - 中国語会話例文集


系統別に社会主義近代化を実現させる.

按系统实现社会主义现代化 - 白水社 中国語辞典

これらの人に対しては,厳格に区別しなければならない.

对于这些人,必须严加甄别。 - 白水社 中国語辞典

換言すれば、識別子「123」で示されるプログラムは、それぞれ識別子「225」、識別子「334」および識別子「555」で示されるプログラムと協働して動作することで、識別子「123」で示されるプログラムとしての機能を実現する。

即具有标识符“123”的程序与具有标识符“225”、“334”和“555”的程序协作以实现具有标识符“123”的程序的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿種別判別部22は、原稿種別判別処理の処理結果を、シェーディング補正部21から入力されたRGB信号と共に入力階調補正部23へ出力し、これにより、原稿種別判別処理の処理結果が後段の画像処理に反映される。

原稿种别判别部 22将原稿种别判别处理的处理结果与从阴影修正部 21输入的 RGB信号一起向输入灰度等级修正部 23输出,由此,原稿种别判别处理的处理结果能够反映在后段的图像处理中。 - 中国語 特許翻訳例文集

光源434は、あるコントローラと別のコントローラとを区別するのに用いられてもよい。

光源 434可以用来辨别控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿種別判別処理の処理結果は、後段の画像処理に反映される。

原稿种类判别处理的处理结果在后一级的图像处理中得到反映。 - 中国語 特許翻訳例文集

個別償却は、資産ごとに耐用年数を決め、個別的に減価償却の計算を行う。

单件折旧是决定每件资产的耐用年数,单独进行折旧的计算。 - 中国語会話例文集

第4の次元は時間、すなわち(T1、T2、T3、T4として識別される)過去、現在、または未来である。

第四维是时间: 过去、现在或未来 (标识为 T1,T2,T3,T4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

部門別計算は原価管理や合理的な製造原価の算定に必要である。

分部门计算需要成本管理和合理估算制造成本。 - 中国語会話例文集

企業の中には個別原価計算ではなく総合原価計算を採用しているところがある。

在企业中有需要采用综合成本计算而不是个别成本计算的地方。 - 中国語会話例文集

図6は、本発明の一実施形態による二次元/三次元映像鑑別のために利用されるフレーム別平均の関係を図示している。

图 6图解了根据本发明一示范性实施例的用于执行 2D/3D图像确定的帧的平均值之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿種別判別部22は、シェーディング補正部21から入力されたRGBの反射率信号をRGB各色の濃度を示す濃度信号に変換し、文字、写真、又は印画紙等の原稿のモードを判別する原稿種別判別処理を実行する。

原稿种别判别部 22将从阴影修正部 21输入的 RGB的反射率信号转换为表示 RGB各颜色的浓度的浓度信号,并执行判别文字、印刷照片或照片 (连续灰度等级 )的原稿模式的原稿种别判别处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、識別器の温度を、特定の範囲に限定することができる。

例如,鉴别器的温度可被限定在某些限度内。 - 中国語 特許翻訳例文集

(識別器波長>MID波長)である場合、レーザ波長を減少する

如果 (鉴别器波长> MID波长 ) - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、現在のマクロブロックに対しQP_PRED_IDを2に等しくする。

作为另一示例,对于当前宏块令 QP_PRED_ID等于 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願の原理の別の局面によれば、方法が提供される。

按照本原理的另一个方面,提供了一种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願の原理の更に別の局面によれば、方法が提供される。

按照本原理的再一个方面,提供了一种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ステップS1036での判別方法は、上記の例に限定されない。

另外,步骤 S1036中的判别方法并不局限于上述的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

コスト削減をするにあたり、機能別分類をし、検討する。

当削减成本时进行功能性分类并展开探讨研究。 - 中国語会話例文集

彼らは宝石を製造する際、等級別原価計算を利用する。

他们在制造宝石的过程中,利用分组成本计算。 - 中国語会話例文集

当社では部門別原価計算により業績を分析している

在我们公司通过各个部门的原价计算来分析业绩。 - 中国語会話例文集

販売費と一般管理費を厳密に区別することは難しい。

很难严格区分销售费用和管理及总务费用。 - 中国語会話例文集

移民が別の言語を習得するのはいつも簡単ではない。

移民后学习新的语言不是一直都是简单的事情。 - 中国語会話例文集

別の要件で明日の日中は現場を離れられなくなった。

我因为别的事明天白天都不能离开现场。 - 中国語会話例文集

ここの工事の完成後,我々はまた別の現場へ行った.

这里的工程完成以后,我们又到另一个工地去了。 - 白水社 中国語辞典

平和が実現することと平和が強化されることとは別のことである.

和平实现与和平巩固是两回事。 - 白水社 中国語辞典

制限手段6は、第1判別手段3の判別結果および第2判別手段4の判別結果の少なくとも一方が否定的であるとき調整手段による特定調整基準の参照を制限する。

限制单元 6在第一判断单元 3的判断结果以及第二判断单元 4的判断结果中的至少一个为否定结果时限制调整单元对特定调整基准的参照。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、原稿Aの前端を検出している場合には、原稿Aが検出位置に到達したことを判別することができ、原稿Aの後端を検出している場合には、原稿Aが検出位置を通過したことを判別することができる。

即,检测到原稿 A的前端时,能够判别原稿 A到达检测位置,检测到原稿 A的尾端时,能够判别原稿 A经过了检测位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、原稿Aの前端を検出すれば、原稿Aが検出位置に到達したことを判別することができ、原稿Aの後端を検出すれば、原稿Aが検出位置を通過したことを判別することができる。

即,若检测到原稿 A的前端,则能够判断原稿 A到达了检测位置的情况。 若检测到原稿 A的后端,则能够判断原稿 A通过了检测位置的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、次の原稿が先行する原稿Aと同じ原稿グループに属するのかを判別する(ステップS302)。

接着,判别下一原稿是否与先前的原稿 A属于同一原稿组 (步骤 S302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、識別子「111」で示されるプログラムは、識別子「678」で示されるプログラムと協働して動作することで、識別子「111」で示されるプログラムとしての機能を実現する。

即具有标识符“111”的程序与具有标识符“678”的程序协作以实现具有标识符“111”的程序的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、鍵識別情報管理部32は、鍵識別情報取得部37より鍵の識別情報を要求されることにより、現在管理する最新の鍵の識別情報を応答する。

另外,密钥识别信息管理部 32根据从密钥识别信息取得部 37请求了密钥识别信息而将当前管理的最新的密钥识别信息进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機の識別は、送信機を一意的に識別するために送信機にウォータマークシーケンスを埋め込むことにより実現され得る。

识别发射机可以通过在发射机中嵌入水印序列以便唯一地识别它们而达到。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置は、受信した印刷データのページ記述言語を判別する判別部をさらに備えていてもよい。

图像形成装置也可以还包括判别部,该判别部用于判别接收到的印刷数据的页面描述语言。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿種別判別処理を、ユーザが操作パネル12を用いてマニュアル設定する場合、原稿種別判別部22は、RGB各色の濃度を示す濃度信号へ変換したRGB信号を後段の入力階調補正部23へ出力する。

在用户通过操作屏 12手动设定原稿种类判别处理的情况下,原稿种类判别部22向后一级的输入色调修正部 23输出已变换成表示 RGB各种色浓度的浓度信号的 RGB信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、原稿種別判別処理をユーザが操作パネル12を用いてマニュアル設定する場合、原稿種別判別部22は、シェーディング補正部21から入力されたRGB信号のみをそのまま後段の入力階調補正部23に出力する。

另外,在用户使用操作面板 12对原稿种别判别处理进行人工设定的情况下,原稿种别判别部 22仅将从阴影修正部 21输入的 RGB信号原样不变地输出到后段的输入灰度等级修正部 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、多元送信機システムの別の例証となる実施形態の図である。

图 2为多重发射器系统的另一说明性实施例的图; - 中国語 特許翻訳例文集

別の例によれば、所定のグループ容量が定義済みの閾値によって制限される。

根据另一示例,预定组容量由所定义的阈值来限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、ステップS10で3次元画像信号と区別された場合について説明する。

首先将描述在第一步骤 (S10)中将图像信号判断为 3-D图像信号的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、ステップS10で2次元画像信号として区別された場合について説明する。

现在将描述在步骤 S10中将图像信号判断为 2-D图像信号的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS