「べにしたん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > べにしたんの意味・解説 > べにしたんに関連した中国語例文


「べにしたん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13133



<前へ 1 2 .... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 .... 262 263 次へ>

識別子記憶モジュール1604は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するデータベースに対応することがある。

标识符存储模块 1604可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

西側の国はわが国に対して差別的態度を取りながら,一方ではまたわが国との間に貿易を発展させたいと考えている.

西方国家对我国采取歧视态度,…而[…]又…想同我国发展贸易。 - 白水社 中国語辞典

また、鍵識別情報取得部37は、他の通信端末より鍵の識別情報を要求されたときに、自身が利用する鍵の識別情報を応答するものである。

另外,密钥识别信息取得部37,在被其他通信终端请求了密钥识别信息时,响应自身利用的密钥识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンパレータ構成要素402は、基地局204の制御の下、1または複数のアクセス端末から受信した部分的ステータス・レポートおよび/または完全ステータス・レポートを識別または区別するために適用されうる。

比较器组件 402可用于在基站 204的控制下区分或区别从一个或一个以上接入终端接收的完整状态报告和 /或部分状态报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるフレーム期間で表示されるべきピクチャデータやビューコンポーネントは、そのフレーム期間直前までに転送されねばならないので、2D表示モードでは、第1段目に示すように、そのフレーム期間で表示すべきピクチャデータを転送する期間が、転送期間になる。

应在某个帧期间中显示的图片数据及视野组件必须在该帧期间之前转送,所以在 2D显示模式中,如第 1段所示,转送应在该帧期间中显示的图片数据的期间为转送期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

差分符号化アプローチにおいて、この別のQPがQP_PREDに対する差の値として信号で送られる。

在差分编码方法中,发信号将该另一 QP表示为相对于 QP_PRED的差异值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップSP25において装置制御部60は、条件要求信号から他対象物識別情報及び単位画像特徴量を取り出し、条件検索用データベースから、その他対象物識別情報で識別される複数の条件登録情報を読み出す。

在步骤 SP25,设备控制器 60从条件请求信号中提取非人对象标识信息和单位图像特征量,并从条件搜索数据库读取由非人对象标识信息识别的多条条件登记信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、フレーム置換ユニット52は例えば図2Aに示すように、以前のフレームと未来のフレームとの間に延びる動きベクトルを使用して、追加すべき置換フレーム中のブロックを内挿することができる。

作为一说明,帧代换单元 52可使用在先前帧与将来帧之间延伸的运动向量来内插待添加的代换帧中的块,例如,如图 2A中所展示。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、情報変換部112は、各ピクセル値をグレーレベル値に変換する。

因此,信息转换器 112将各个像素的值转换成灰度级值。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女は寒がりなので,お母さんはベッドにふかふかと敷き布団を2枚敷いた.

因为她怕冷,妈妈就在床上厚厚实实地铺上两床褥子。 - 白水社 中国語辞典


したがって、基準信号モジュール710は、作成されたグループに割り当てられた利用可能な送信アンテナの識別を可能にすることができる。

因此,参考信号模块 710可允许识别被指派到经创建群组的可用发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、便宜上、ユーザ端末20とユーザとは一対一に対応する。

在该实施例中,处于描述的目的,假设用户终端 20一对一对应于用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、便宜上、ユーザ端末20とユーザとは一対一に対応する。

在本实施例中,为了方便的原因,假设每个用户终端 20对应于一个用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

2012年の調査によれば、地域別最低賃金が最も低かったのは高知県だった。

根据2012年的调查,地方最低工资最低的是高知县。 - 中国語会話例文集

尚、一定間隔の単位とは最大流量帯域は瞬間単位、平均流量帯域は十分な時間とし、平均流量帯域が更新されるごとに平均流量帯域の降順に並べ替える。

另外,所谓一定间隔的单位,在最大流量带宽时为瞬间单位、在平均流量带宽时为充分的时间,每次更新平均流量带宽时,按照平均流量带宽的降序进行排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、信号PTS1がハイレベルになることで、単位画素100の出力端子とクランプ容量24の一方の端子とが電気的に接続される。

此外,信号 PTS1被切换到高电平,由此,单位像素 100的输出端子与箝位电容器 24的端子之一电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

マッピング部132は、制御チャネルのマッピング領域において、複数の制御チャネル信号をスケジューリング対象端末の算出ハッシュ値が単調に増加又は減少する順序に並べてマッピングする。

映射单元 132在控制信道的映射区域中,按照调度对象终端的算出哈希值单调递增或单调递减的顺序排列并映射多个控制信道信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また信号出力端子は、第1端子群26の中でも、比較的(範囲A3にある接続端子に比べて)、スペースSP3から遠い位置に配置されたものとなっている。

另外,第一端子组 26中的信号输出端子被布置在相对 (与 A3区中布置的连接端子相比 )远离空间 SP3的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファクシミリ装置13は、送信すべき文書データからファクシミリ信号を生成し送信するとともに、ファクシミリ信号を受信し文書データに変換する内部装置である。

传真装置 13是从应发送的文档数据生成传真信号来进行发送、并且接收传真信号并转换成文档数据的内部装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブイベント分類部33は、第1クラスタリング処理部51、第2クラスタリング処理部52、および合成部53を含み、イベントにおいて撮像された全ての画像を、その撮像日時と撮影位置に基づいて複数のサブイベントに分類する。

子事件分类部分 33包括第一聚集处理部分 51、第二聚集处理部分 52,和组合部分53,基于摄制日期和时间以及摄制位置将在事件中拍摄的所有图像分类到多个子事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブストリームnにおけるDRn(jn)の受信順序jnにおいて最も高い値、z=nから始めているすべての依存表現DRz(jz)。

按照子流n中DRn(jn)的接收顺序 jn,所有依赖性表示DRz(jz)以最高值开始,z=n。 - 中国語 特許翻訳例文集

インクルージョンによって、自社のすべての従業員にビジネスを成功させるチャンスを与えることができる。

根据Inclusion,能够让我们公司所有的员工都有获得事业成功的机会。 - 中国語会話例文集

最後に、取得した予測対象ブロックの動きベクトルから、ステップ235にて取得した対象ブロックの参照フレーム番号に対応する動きベクトルを検出し、対象ブロックの予測動きベクトルとする(ステップ263)。

最后,根据所取得的预测对象块的运动矢量,检测与在步骤 235中取得的对象块的参照帧编号对应的运动矢量,作为对象块的预测运动矢量 (步骤 263)。 - 中国語 特許翻訳例文集

テキストの複数行に対して単一のハッシュ値を生成するために、フロント・バッファ350Aに現れているテキストのすべての行に対して、累積したハッシュ値が、生成される。

为了为该多行文本产生一个单一的哈希值,为该在前面缓存器 350A中的所有行文本生成一个累计哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、セルラー電話通信機能は、すべての実施形態において必要というわけではない。

然而,蜂窝式电话通信能力不是在所有实施例中都是必要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、対象となる全ての表示端末11に対する画質調整が終了したか否かを判断し(S08)、全ての表示端末に対して処理が終了していない場合(S08において、NO)、まだ処理されていない他の表示端末に対して、S01に戻り後述の処理を行う。

这里,对作为对象的全部显示终端 11的画质调整是否都结束了进行判断 (S08),如果对全部显示终端11所进行的处理还没结束(S08中的NO),则对还没有被处理的其他显示终端进行自 S01开始的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS42でP1検出フラグのレベルがHレベルではないと判定された場合、即ちP1検出フラグのレベルがLレベルである場合、処理はステップS44に進む。

如果在步骤 S42没有发现 P1检测标志为高,即,如果发现 P1检测标志为低,则控制进行到步骤 S44。 - 中国語 特許翻訳例文集

日本は大衆消費社会からリサイクルを基本とする持続可能社会に変わるべきである。

日本应该从大众消费型社会转型成以可回收利用为基础的可持续发展型社会。 - 中国語会話例文集

我々の成果に対しては,我々の友人が喜ぶだけでなく,甚だしい場合は我々の敵すら否認するすべがない.

对于我们的成就,不但我们的朋友高兴,甚至我们的敌人也无法否认。 - 白水社 中国語辞典

本実施の形態では動きベクトル例えばその代表値に基づき、参照範囲を適応的に選択し、もしくは重み付けを行うようにする。

在本实施方式中,对运动矢量例如根据其代表值恰当地选择参照范围,或者加权。 - 中国語 特許翻訳例文集

性能を犠牲にして複雑性をさらに低減するべく、メモリレス多項式PDに従う有限インパルス応答(FIR)フィルタ又は線形時不変(LTI)システムであるハマースタインプリディストータが提案されている。

为了以性能为代价进一步降低复杂度,已经提出了Hammerstein预失真器,其是有限冲激响应 (FIR)滤波器或线性时变 (LTI)系统,其后跟随有无记忆多项式 PD。 - 中国語 特許翻訳例文集

身内に不幸があったため明日のイベントは欠席させていただきます。

由于亲人发生了不幸,所以明天的活动将缺席。 - 中国語会話例文集

また、空気又は蒸気が、ガスストリームをクエンチするべく過剰に高い機械的設定点に設定されて適切な酸化なしに放出される場合、分解効率に関する問題も存在し得る。

如果空气或蒸汽被设定的过于高而处于淬灭燃气流并允许其未被完全氧化地排出的机械设定点,还可能存在着分解效率的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ミリ波信号伝送路9による影響を無視するべく、つまり送信チップ単体の特性を把握するべく、測定点を増幅部8117の出力端として、一意の搬送周波数の搬送波で変調信号を変調し、搬送波に対する出力信号の比(変換ゲイン=出力信号/搬送波[dB])の周波数特性を測定する。

具体地,为了忽略毫米波信号发送线 9的影响,即,为了掌握作为单个单元的发送芯片的特性,将放大部分 8117的输出端设为测量点,调制信号通过独特载波频率的载波调制,并且测量作为输出信号与载波的比(转换增益=输出信号 /载波 [dB])的频率特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

旧社会では農民は飯さえ腹いっぱい食べることもできなかった,ましてや学校に上がることなどできるわけがない.

在旧社会农民连饭都吃不饱,别说[是]上学了。 - 白水社 中国語辞典

【図7B】図7Bは、クロストーク量に応じた各々の分光特性(図3A〜図3C)について、すべてのマクベス色パッチについて求めた評価値を示した図である。

图 7B是示出了与根据串扰量的各个频谱特性 (图 3A至图 3C)相关的、针对全部Macbeth色块而获得的评估值的图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の実施形態による多重入出力通信システムのMCSレベル選択確率をシミュレーションした結果グラフである。

图 4是示出了关于根据实施例的 MIMO通信系统中的选择 MCS等级的概率的模拟的曲线图; - 中国語 特許翻訳例文集

私は、通勤時間を利用して、ソーシャルラーニングで英語を勉強しています。

我利用上班途中的时间在社交学习上学习英语。 - 中国語会話例文集

ステップS65では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別し、判別結果がNOからYESに更新されるとステップS67で夜景シーン判別処理を実行する。

在步骤 S65中,判别是否已产生了垂直同步信号 Vsync,当判别结果从“否”更新为“是”时,在步骤 S67中执行夜景场景判别处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS67では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別し、判別結果がNOからYESに更新されるとステップS69で夜景シーン判別処理を実行する。

在步骤 S67中判断垂直同步信号 Vsync是否发生,判断结果从“否”更新为“是”后,在步骤 S69中执行夜景场景判断处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、決定部150は、複数の周囲画像データから、すべて、もしくは、一部のデータを抽出して、当該抽出したデータに基づいて、色又は人物の種別を決定することもできる。

另外,决定部 150还能够从多个周围图像数据提取全部或一部分数据,基于该提取的数据,决定颜色或人物的类别。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局204はさらに、アップリンク送信のためにアクセス端末202によって利用されるべき、基地局によって選択された波形タイプを識別する情報をシグナルしうるアップリンク波形管理構成要素302を含みうる。

基站 204还包括上行链路波形管理部件 302,后者将信息以信号的形式发送,所述信息标识由接入终端 202用于上行链路传输的、基站选择的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

複合機101が有する複数の機能に係る処理を任意に組み合わせて一連の処理フローとし、この一連の処理フローを起動させるためのイベント(起動イベント)と対応付けられたイベント起動処理フローについて、例えば、次のように設定されているものとする。

将与多功能外围设备 101的多个功能有关的处理任意组合成一系列处理流程 (还称为“工作流程”)。 例如,如下所述,设置与用于启动一系列处理流程的事件 (启动事件 )相对应的事件启动处理流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミキシング処理のトリガーを受信すると(2202)、AMFテーブルデータベース506に格納されているAMFテーブル600に基づいて、送信元アドレス612および送信元ポート番号614に関連するすべてのチャネル/ポートからのAVパケットが、ノードBにおけるAVパケット処理に対して有効になる(2204,2206)。

一旦接收到混合的触发信息(2202),基于存储在 AMF表数据库 506中的 AMF表 600,来自与源地址 612和源端口号 614相关的所有信道 /端口的 AV数据包将为在节点 B进行的 AV数据包处理 (2204、2206)成为有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS25では確定シーンが変化したか否かを判別し、判別結果がNOであればステップS15に戻る一方、判別結果がYESであればステップS27に進む。

在步骤 S25中,判别确定场景是否已改变,如果判别结果为“否”则返回至步骤S15,另一方面,如果判别结果为“是”则进入步骤 S27。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS25では確定シーンが変化したか否かを判別し、判別結果がNOであればステップS15に戻る一方、判別結果がYESであればステップS27に進む。

在步骤 S25中判断确定场景是否发生了变化,若判断结果为“否”则返回步骤 S15,另一方面,若判断结果为“是”则进入步骤 S27。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6bを参照しながら上述したように、図19bに示すアバタ選択論理テーブル603は、表示すべき適切なアバタを判断するコンピューティングデバイスのメモリに記憶できる。

如上文参看图 6b所述,图 19b中所示的化身选择逻辑表 603可存储在确定要显示的适当化身的计算装置的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態例では、方法は、そのMIMO関連命令で、無線端末がMIMOチャネル品質表示(CQI)を測定するときに使用すべき測定電力オフセット値を指定する工程をさらに備える。

在另一个示例实施例中,该方法还包括用 MIMO相关命令指定当确定 MIMO信道质量指示 (CQI)时无线终端要用的测量功率偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集

L viewとR viewの識別には、図12と図14を参照して説明したview_typeが用いられる。

参考图 12和图 14描述的 view_type被用于识别 L视图和 R视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

英語は少しか話せないが、もっと勉強して話せるようにしたい。

虽然我只能说一点英语,但是我想更多地学习从而能够说英语。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 .... 262 263 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS