意味 | 例文 |
「べんき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15910件
また、共通パイロット信号には図3のCostasアレイパターンとは異なるCostasアレイパターンも使用され得ることも理解すべきである。
还应当理解,与图 3的 Costas阵列模式不同的 Costas阵列模式可用于公共导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示していないが、チェック908の結果が、フィルタリングが適切であり、変更されるべきではないとの判定となることもありうる。
虽然并未示出,但是检查 908也可以导致确定滤波是合适的并且不应该改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、615の処理は、翻訳すべき一節がすでに翻訳済みであることを、例えば他の発信者に明らかにしてもよい。
在一个实施例中,615的处理可以揭示可能已经为另一始发者翻译了要翻译的文章。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、イベント1は、スポーツ・イベントの間の休憩時間のようなビデオ・プログラム内の、特定の位置を定義することができる。
例如,事件 1可以定义了视频节目中的一个特定的位置,例如体育节目中的一个中断。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、記載における順序は、これら処理が必ずしも順序に依存していることを示すとして捉えられるべきではない。
然而,不应将描述的顺序视为暗示这些操作所依赖的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、提案される解決手段は、いずれも大幅なハードウェアの変更を要求すべきではない。
另外,任何所提议的解决方案应不需要显著的硬件改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理層506は、無線ノードを共有無線チャネルに接続するためのすべての物理的および電気的な仕様を実行する。
物理层 506实施用以将无线节点介接到共享无线信道的所有物理和电规范。 - 中国語 特許翻訳例文集
すべての受信ノードは、1つのプリアンブルを使用して、チャネルを推定し、同期化し、AGC利得を計算することができる。
所有接收节点可使用一个前同步码来估计信道,同步化且计算 AGC增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、この値は例のためだけに提供されており、本開示の範囲を制限するように使用されるべきではない。
然而,提供这个值仅是为了示例性的目的,而不应用于限制本公开文件的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
一フレーム毎の推定は、時間領域のチャネル推定を要する技術に比べて、チャネル推定の取得時間も改善することができる。
以帧为单位的估计与要求时间维信道估计的技术相比还将改进信道估计获取时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信フレーム生成部14は、鍵識別情報管理部13より与えられた鍵の識別情報を、短期利用鍵取得部12へ与える。
通信帧生成部 14将从密钥识别信息管理部 13提供的密钥识别信息向短期利用密钥取得部 12提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信フレーム生成部14は、鍵識別情報管理部13から受け取った鍵の識別情報を、短期利用鍵取得部12に与える。
通信帧生成部 14将从密钥识别信息管理部 13接受的密钥识别信息向短期利用密钥取得部 12提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
請求項は、上述される正確な構成及びコンポーネントに限定されないことが理解されるべきである。
将理解,权利要求书不限于上文所说明的精确配置和组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOであれば、レジスタRGST1の記述は被写界像の動きを判別する上で信頼性に欠けるとみなし、ステップS149に進む。
若判断结果为“否”,则认为寄存器 RGST1的记载在判断拍摄视场像的运动方面缺乏可靠性,进入步骤 S149。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャラクタライザ304は、収集された識別情報に対して作用し、これによって、到来した通信に関する識別情報が判定される。
表征器 (characterizer)304根据收集到的标识来运行,这样,根据与呼入通信有关的标识做出决定。 - 中国語 特許翻訳例文集
コストプラスプライシングにおいては、価格はコストを下回ることも、消費者が適正と感じる値段を上回ることもないようにすべきだ。
在成本加利润计价法中,价格不应当低于成本也不应当高于消费者认为适合的价格。 - 中国語会話例文集
帰国後英語をほとんどしゃべっていないので上手にあなたと英語で会話できるか心配しています。
因为回国后几乎没说过英语,所以担心是否能用英语和你对话。 - 中国語会話例文集
子供の適正を見て、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。
我觉得正确地看待孩子,支持孩子想要认真做的事情才是父母应该有的态度。 - 中国語会話例文集
注目すべき事実として、観光業で働く移民が急増したために、一定の富裕層がその土地の不動産に投資した。
应该关注的事实是,由于在旅游业工作的移民的增加,一部分的富豪们在那块土地上投资了房地产。 - 中国語会話例文集
仮押さえ済みの物件について、他に交渉希望のお客さまもいらっしゃいますので、なるべく早期に検討結果をご連絡下さい。
关于您的保留物件,因为有别的客户也感兴趣,所以请您尽快告知考虑结果。 - 中国語会話例文集
2000年来中国は文化的に終始統一されてきたが,これはすべて漢字によってつなぎ留めたものである.
两千年来中国在文化上始终统一,这全靠汉字来维系。 - 白水社 中国語辞典
【図2】本発明のバージョンで使用される空間位置識別子および空間範囲識別子の座標システムを示す図である。
图 2是坐标系,其示出了本发明的各版本所用的空间位置标识符和空间范围标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の変形例として、各記号に関連したヘッダーデータはストリーム識別子も含んでもよい。
作为另一个变形的实例,与每个符号相关联的头部数据还可以包括流标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、関連シーケンスは、周期的にシフトしたサブシーケンスすべてを連結することによって形成される。
然后,通过连接所有的经过循环移位的子序列来构造相关序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
GBR無線ベアラ(radio bearers:RB)とも呼ばれるGBRベアラからのトラヒックを点々で描いているが、それが進入許可閾値まで進入を許可される。
对来自 GBR承载 (也称为 GBR无线承载 (RB),以点示出 )的业务进行接纳,直至接纳阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
生成されるべき信号は、好ましくは、矢印1106の方向に近い観察方向からのシーンの画像をレンダリングするための情報を含む。
要生成的信号优选地包含从靠近箭头 1106的方向的观察方向再现场景图像的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ830で、アルゴリズムは、ノンゼロ送信が行われるべきかを決定するために送信の現在のフレーム番号を評価する。
在步骤 830,该算法评估传输的当前帧编号,以判断是否应当进行非零传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
CNAMクエリーが実行されるべきか否かを決定する前に、受信ハンドセットに保存された電話番号だけはチェックされる必要がある。
在确定是否应该进行 CNAM查询之前,只需要检查在接收手持机上存储的电话号码。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベント1は、特定の時間で生じるマルチメディア・コンテンツ・ストリーム内のイベントとすることができる。
事件 1可以为在多媒体内容流中的特定时间发生的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
SDMAがアクセスポイントから送信されるとき、NS≦min{NT,sum(NR)}であり、sum(NR)は、すべてのユーザ端末受信アンテナの合計を表す。
当从接入点传送 SDMA时,NS≤ min{NT,sum(NR)},其中 sum(NR)表示所有用户终端接收天线之和。 - 中国語 特許翻訳例文集
SDMAがアクセスポイントに送信されるとき、NS≦min{sum(NT),NR}であり、sum(NT)は、すべてのユーザ端末送信アンテナの合計を表す。
当向接入点传送 SDMA时,NS≤ min{sum(NT),NR},其中 sum(NT)表示所有用户终端发射天线之和。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施形態は、無線電力の伝達および近接場通信(NFC)の動作について述べられる。
示范性实施例是针对无线功率传送和近场通信(NFC)操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
各OFDMシンボルにおける搬送されるべきデータセルのシーケンスは、OFDMシンボルインタリーバ33に送られる。
在每个 OFDM符号中要携带的数据信元的序列随后被传递到 OFDM符号交织器 33。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信部50は、例えば、ホスト装置11から印刷者を識別する印刷者識別情報を含む印刷ジョブを受信する。
例如,接收器 50从主机设备 11接收包括用于识别打印用户的打印用户识别信息的打印任务。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、受信部50は、ホスト装置11から印刷者を識別する印刷者識別情報を含む印刷ジョブを受信する(ステップS100)。
首先,接收器 50从主机设备 11接收包括识别打印用户的打印用户识别信息的打印任务 (步骤 S100)。 - 中国語 特許翻訳例文集
コネクション510は、開始フラグ521と、終了フラグ522と、送信端末識別子523と、受信端末識別子524とを有する。
连接 510具有开始标志 521、结束标志 522、发送终端标识符 523及接收终端标识符 524。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信端末識別子524は、デバイス41を制御する制御情報を、どのクライアント端末に送信すればよいかを示す識別子である。
接收终端标识符 524是表示可以将控制设备 41的控制信息发送给哪个客户机终端的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
転送管理部71は、その操作を検出すると、その操作に従って、転送すべき設定値セットを選択する(ステップS3)。
传送管理单元 71在检测到该操作时,依照该操作来选择应传送的设定值集 (步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、保存と印刷とを別々の処理として説明したが、保存と印刷とを一連の処理として実行することもできる。
并且,虽然将保存与打印作为独立的处理进行说明,但是也可以将保存与打印作为一系列的处理执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
1組の循環シフトは、UEに割り当てられた1組の副搬送波で利用可能な、すべての循環シフトのサブセットを含むことができる。
该循环移位集合可以包括可用于被分配给该 UE的子载波集合的所有循环移位的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集
こういう中身のない理論を好んで談じる人に対しては,指を出して自分のほおをこすってみせて恥ずかしくはないのかと言うべきだ.
对于好谈这种空洞理论的人,应该伸出一个指头向他刮脸皮。 - 白水社 中国語辞典
ある専門の職務に対する条件に合いさえすれば,彼は当然格付けのうえ任命されるべきである.
只要是符合某个专业职务的要求,那么他就应被评聘。 - 白水社 中国語辞典
図4は、送信機波長への識別器の同調に対する受信機性能の感度を図示する。
图 4说明了接收器性能对鉴别器到发送器波长的调谐的灵敏度。 - 中国語 特許翻訳例文集
フェスティンガーの認知的不協和理論は、毎日毎日全ての人に起きていることである。
所谓费斯廷格的认知失调理论便是每天所有人都会出现的现象。 - 中国語会話例文集
全ての客室は、禁煙とし、客室階には、小さな喫煙室を設置する。
全部的客房禁烟,在客房楼层设有小的吸烟室。 - 中国語会話例文集
通勤途中に交通事故で働けない為、休業特別支給金の申請をする。
我因为在上班途中遭遇车祸而无法工作,正在申请休假特殊薪资。 - 中国語会話例文集
一方、システム100がそのデジタルコンテンツデータベース126に備えているべき各種デジタルコンテンツは、例えば放送業者、映画会社、出版社などといった各種コンテンツの供給業者から入手される。
另一方面,系统 100例如从广播业者,电影公司,出版社等各种内容的提供者取得该数字内容数据库 126中应该具有的各种数字内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、PCは、受信したイベント通知を前記イベント通知依頼を送信した送信先のMFPからのイベント通知として処理することができる。
所接收到的事件通知能够各自被作为来自将事件通知请求发送至的MFP的事件通知进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
識別部142が、試験モジュール識別情報が第1試験モジュール122および第2試験モジュール124であると判断した場合には、識別部142は、第3の論理値の信号を経路切替部172に入力する。
识別部 142在判断测试模块识別信息为第 1测试模块 122及第 2测试模块 124时,识別部 142将第 3逻辑值的信号输入到通道切换部 172。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に動きが複雑な状況下では動きベクトルの予測精度が低下する。
一般,在运动复杂的状况下运动向量的预测精度降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |