意味 | 例文 |
「ぺ」を含む例文一覧
該当件数 : 3945件
そして、メインシステム状態検出部105は、タイマー118から停止した時点における計測値(タイマー値)を取得することによって、ステップS308で実行されたペイロード生成時間を検知する。
主系统状态检测单元 105通过在计时器 118停止时从计时器 118获取测定值 (计时器值 ),来检测在步骤 S308中执行的有效载荷生成所花费的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS312において、メインシステム101におけるペイロードの処理速度(処理能力)とサブシステム102で使用している通信規格の情報とを取得する。
在步骤 S312中,装置获取主系统 101中的有效载荷的处理速度 (处理能力 )的信息以及副系统 102使用的通信标准的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
メインシステム状態検出部105は、受信したデータから抽出されるペイロード部分に対するアプリケーションの処理能力を検出する機能を有する。
主系统状态检测单元 105具有针对从接收到的数据中提取的有效载荷部分检测应用的处理能力的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、処理能力とは受信データ(通信パケット)から抽出されたペイロードをメインシステム101が単位時間当たりに処理できる能力を示す。
在这种情况下,处理能力表示主系统 101每单位时间对从接收到的数据 (通信包 )中提取的有效载荷进行处理的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ通信(データ受信)中に使用する通信規格と、メインシステム101におけるペイロードの処理速度(処理能力)に応じてサブシステム102の動作モードが切り替えられる。
装置根据数据通信 (数据接收 )期间使用的通信标准以及主系统 101中的有效载荷的处理速度 (处理能力 ),来切换副系统 102的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS404において、サブシステム102が通信パケットからヘッダ情報等を取り除いてペイロードを抽出する準備が完了(サブシステム受信準備完了)しているかどうかを判定する。
在步骤 S404中,装置确定副系统 102是否已完成针对从通信包中提取除头信息等之外的有效载荷的准备 (副系统接收准备完成 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS405において、サブシステム102が、通信相手から受信した通信パケットからヘッダ等の情報を取り除いて、ペイロードを抽出する。
在步骤 S405中,副系统 102从自通信对方接收的通信包中提取除诸如头的信息之外的有效载荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS407において、サブシステム102が通信パケットからヘッダ情報等を取り除いてペイロードを抽出する準備が完了(サブシステム受信準備完了)しているかどうかを判定する。
在步骤 S407中,装置确定副系统 102是否已完成针对从通信包中提取除头信息等之外的有效载荷的准备 (副系统接收准备完成 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS409において、アプリケーションが起動しているメインシステム101において、メインプロセッサ104の制御の下、サブシステム102から受け取ったペイロードに対して所望の信号処理が実行される。
在步骤 S409中,起动了应用的主系统 101在主处理器 104的控制下对从副系统102接收的有效载荷执行期望的信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS410において、メインシステム状態検出部105が、タイマー118を停止させ、1単位分のペイロード処理能力を算出し、算出結果を共通メモリ109へ書込む。
在步骤S410中,主系统状态检测单元105停止计时器118,计算对单位有效载荷的处理能力,并将计算结果写入公用存储器 109。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、メインシステム状態検出部105は、タイマー118から停止した時点における計測値(タイマー値)を取得することによって、ステップS409で実行されたペイロード処理に要した処理時間を算出する。
主系统状态检测单元 105然后通过在计时器 118停止时获取测定值 (计时器值 ),来计算在步骤 S409中执行的有效载荷处理所花费的处理时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS411において、メインシステム101におけるペイロードの処理速度とサブシステム102で使用している通信規格の情報が取得される。
在步骤 S411中,副系统状态检测单元 111获取主系统 101中的有效载荷处理速度以及副系统 102中使用的通信标准的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例を挙げると、セキュリティ関連処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理する必要があるのは、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方である。
在另一示例中,处理核 14需要访问并处理与安全相关应用相关联的数据分组的报头段和净荷段两者。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例を挙げると、セキュリティ関連処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理するのは、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方である。
在另一示例中,处理核 14访问和处理与安全相关应用相关联的数据分组的报头段和净荷段两者。 - 中国語 特許翻訳例文集
汎用OS121は、UNIX(登録商標)などの汎用オペレーティングシステムであり、プラットホーム120およびアプリケーション130の各ソフトウェアをそれぞれプロセスとして並列実行する。
通用 OS 121是诸如 UNIX(注册商标 )的通用操作系统,并执行平台 120和应用130的软件元件作为并行的单独处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブート処理部203は、リムーバブルハードディスク251及び252の何れかをブートドライブに選択し、選択したブートドライブに記憶されているオペレーティングシステムを起動する。
引导处理部 203将可移动硬盘 251以及 252中的任一个选作引导驱动器,启动所选择的引导驱动器所存储的操作系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したブートドライブの選択処理により、ブートドライブが選択されると、ブート処理部203は、選択したブートドライブからオペレーティングシステムを読み出して起動する。
当通过上述引导驱动器的选择处理来选择出引导驱动器时,引导处理部 203从所选择的引导驱动器读取出操作系统来进行启动。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、上述と同様、NAS20に適したオペレーティングシステムが記憶されているリムーバブルハードディスクをブートドライブとして適切に選択できる。
因而,与上述同样地,能够适当地选择存储有适于 NAS 20的操作系统的可移动硬盘作为引导驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
行の隣接するペアの間にある冗長な画素または黒の画素をずらすことによって、4つの行にわたってカラーが均衡化され、視聴者からさほど見えない比較的小さなカラー分離が提供される。
相邻两行之间冗余或黑色像素的交错导致了横跨四行而平衡的颜色,并且提供了观看者不易看到的相对较小的颜色分离。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号検出器218は、総エネルギー、シンボルあたりの副搬送波あたりのエネルギー、電力スペクトル密度、および他の信号のような信号を検出するかもしれない。
信号检测器 218可检测诸如总能量、每副载波每码元能量、功率谱密度等信号,以及其它信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記データ捕捉機器が前記制御機器と再ペア化されるべきことを判定するステップは、データが前記データ捕捉機器からもはや受信されないことを判定するステップを含む、請求項12に記載の方法。
13.如权利要求 12所述的方法,其中: - 中国語 特許翻訳例文集
ACMUは、ACMUが特定した特定のRSAから応答を受信した後、その後、RSAとペア化されたことを知り、RSAから送信されたデータサンプルを受信し始めることが可能である。
ACMU在收到标有具体 RSA的回复后,就能知道它已与该 RSA配对并且开始接收由该 RSA发送的数据样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のアナログサブ機能ブロック(SF1、SF2)は、複数の部分的な第1のアナログ値からの1つ、及び複数の部分的なアナログ結果(RAP1、RAP2)を与える複数のアナログ鍵値からの1つのペアで、アナログ機能を実行する。
多数仿真次函数方块 (SF1,SF2)对一对值执行仿真函数,该对值为来自多数部份仿真第一值的一值及来自多数仿真金钥值的一值,给出多数部份仿真结果 (RAP1,RAP2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画像形成システム100は、マルチ・ファンクション・ペリフェラル(Multi Function Peripheral)(MFPとも略称する)10、および当該MFP10と連携する複数の連携装置50(50a,50b,50c,50d,50e等)を備える。
该图像形成系统 100具备多功能外围设备 (Multi Function Peripheral)(简称为 MFP)10以及与该 MFP10协作的多个协作装置 50(50a、50b、50c、50d、50e等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、これらが、コンピュータのBIOSの動作を要求する場合、および、オペレーティングシステムを最終的にブートする場合に必要となる場合がある。
在一实施例中,可能需要这些口令以用于计算机 BIOS的操作,以及用于操作系统的最终引导。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてブート前認証モジュール750は、ハードディスクの認証および復号が成功したと想定して、オペレーティングシステムをブート段階に移させることができる。
假设对硬盘的认证和解密成功,预引导认证模块 750可随后允许操作系统继续至引导阶段。 - 中国語 特許翻訳例文集
この認証が不成功に終わった場合、失敗状態1050となり、処理は1055でオペレーティングシステムのブートなしに、およびログインなしに終了されてよい。
如果该认证不成功,则可到达失败状态 1050,且该过程可在 1055处结束,且操作系统未引导且未登录。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ワークフローとして予め登録された5つの設定項目について全て設定が完了し「ページ番号付け」の設定画面S5で次キーK6を押下すると、設定一覧W3が表示される。
并且,当对于作为工作流预先登录的三个设定项目全部设定完成,在图 8所示的“插入页码”的设定画面 S3中按下下一步按键 K6时,显示设定一览 W3(图 9)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、メニュー表示形式では、例えば、「資料作成」のワークフローを呼び出すと「両面/分割」のメニュー画像im1、「ステープル」のメニュー画像im2、「ページ番号付け」のメニュー画像im3が表示される。
如图 10所示,在菜单显示方式下,例如,当调用“资料制作”工作流时,显示“双面/分割”的菜单图像 im1、“装订”的菜单图像 im2、“插入页码”的菜单图像 im3。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、図5に示す「資料作成」のワークフローを呼び出し、ページ番号付けの設定項目の設定画面S1でヘルプキーKHが押下された際に表示されるヘルプ画面Hの一例である。
图 17是调用图 5所示的“资料制作”工作流、在“插入页码”设定项目的设定画面 S3中按下帮助按键 KH时显示的帮助画面 H的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
本説明の例で具体的に言えば、記憶装置92やメモリ18は、「ステープル」と、「ページ番号付け」の設定項目を参照設定項目として記憶する。
在本说明的例子中具体而言,存储装置 92或存储器 18将“装订”与“插入页码”的设定项目存储为参考设定项目。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、制御部9は、用紙センサ54の出力が切り替わった回数をカウントし、1部の印刷済みの用紙束のうち、最終のページの用紙の印刷が行われたことを認識する。
例如,控制部 9对纸张传感器 54的输出发生切换的次数进行计数,识别出一份打印完成的成叠纸张中的最后一页纸张进行了打印。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、通信システム20の起動時に処理が開始され、ステップS41において、遅延制御装置24は、カメラ31a−1乃至31c−3とCCU33a乃至33cとの間で、遅延時間を計測するためペアとなる組み合わせを設定する。
例如,处理在通信系统 20启动时被开启,并且在步骤 S41中,延迟控制器 24设置摄像机 31a-1至 31c-1和 CCU 33a至 33c之间的充当用于测量延迟时间的一对的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、ステップS41乃至S43の処理を繰り返すことで、通信システム20を構成する全てのカメラ31およびCCU33のペアの間の遅延時間が求められる。
即,通过重复步骤 S41至 S43中的处理,计算组成通信系统 20的所有对的摄像机31和 CCU 33之间的延迟时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS43において、遅延制御装置24が、遅延時間を計測していないカメラ31およびCCU33のペアがないと判定した場合、処理はステップS44に進む。
另一方面,如果延迟控制器 24在步骤 S43中判断不存在还没有测量延迟时间的一对摄像机 31和 CCU 33,则处理进行到步骤 S44。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS44において、遅延制御装置24は、ステップS41乃至S43の処理で取得した全てのカメラ31およびCCU33のペアの間の遅延時間に基づいて、基準となる遅延時間である基準遅延時間Tbを算出する。
在步骤 S44中,延迟控制器 24基于通过步骤 S41至 S43中的处理获取的所有对的摄像机 31和 CCU 33之间的延迟时间,计算作为充当参考的延迟时间的参考延迟时间 Tb。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、通信システム20の起動時に処理が開始され、ステップS41において、遅延制御装置24は、カメラ31a−1乃至31c−3とCCU33a乃至33cとの間で、遅延時間を計測するためペアとなる組み合わせを設定する。
例如,该处理在启动通信系统 20时开始。 在步骤 S41中,延迟控制设备 24设置一种组合作为测量相机 31a-1至 31c-3和 CCU 33a至 33c中的延迟时间的对。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、ステップS41乃至S43の処理を繰り返すことで、通信システム20を構成する全てのカメラ31およびCCU33のペアの間の遅延時間が求められる。
即,通过重复步骤 S41至 S43的处理,获得了构成通信系统 20的所有相机 31和所有 CCU 33的对之间的延迟时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS43において、遅延制御装置24が、遅延時間を計測していないカメラ31およびCCU33のペアがないと判定した場合、処理はステップS44に進む。
另一方面,当延迟控制设备 24在步骤 S43中确定没有其延迟时间还未被测量的相机 31和 CCU 33的对时,处理进行到步骤 S44。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、プレイリストビューア22aは、プレイリスト表示部13と同様の機能を有し、NRCSクライアント22のオペレータに、それら機能を提供する。
具体地,播放列表查看器 22a具有与播放列表显示部件13的功能类似的功能,并且向 NRSC客户端 22的操作员提供这些功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ムーブについては、タッチパネル13上で移動する指やペンの移動方向も、位置座標の変化に基づき、タッチパネル13上の垂直成分・水平成分毎に判定することができる。
对于移动,可以基于位置坐标的变化,按照触摸面板 13上的每一垂直成分 /水平成分来判断手指或笔在触摸面板 13上移动的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
立体画像を形成することを意図する画像のペアの左画像は、データバス514を介して、同期装置55によって、表示装置502へ送信される。
通过同步单元 55将旨在形成立体图像的图像对中的左侧图像经由数据总线 514传送至显示单元 502。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 第1および第2のサブフレームは前記端末によって送信されるページングチャネルを含むサブフレームから分離している、請求項1に記載の端末。
10.根据权利要求 1所述的终端,所述第一子帧和第二子帧与包含由所述终端发射的寻呼信道的子帧是分隔的。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態では、第1および第2のサブフレームは前記端末によって送信されるページングチャネルを含むサブフレームから分離している。
在其它实施例中,第一子帧和第二子帧与包含由终端发射的寻呼信道的子帧是分隔的。 - 中国語 特許翻訳例文集
CDMAシステムでは、各ユーザは、すべての時間の間、全周波数スペクトルを与えられるが、符号を使用することによってその送信を区別する。
在 CDMA系统中,在所有时间都将整个频谱分配给每个用户,通过使用不同的编码来区分各个传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像データ生成部114は1つのプリントデータに含まれるすべてのページの画像データを生成し終えると、プリント処理管理部117へその情報を伝達して終了を通知する。
当图像数据生成器 114针对一个打印数据中包括的所有页生成了图像数据时,图像数据生成器 114将该信息传送至打印处理管理器 117,以将处理的结束通知给打印处理管理器 117。 - 中国語 特許翻訳例文集
1ページ分の画像データの生成が終わって無い場合、画像データ生成部114はそのことをプリント処理管理部117に通知し、ステップS1002からS1007の処理を再度実行する(S1008)。
如果一页的图像数据的生成尚未完成,则图像数据生成器 114将该事实通知给打印处理管理器 117,并且再次执行步骤 S1002至 S1007中的处理 (S1008)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1229で印刷装置110から通知されたページ数はクラウドプリントサービス101のプリント情報管理部117に渡され、プリント情報管理部117によって保存される。
在步骤 S1229中从打印装置 110接收到的页数,被传递至云打印服务 101的打印信息管理器 103,并且被打印信息管理器 103保存。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷装置110はプリントデータに含まれる全てのページを処理し終えるか、キャンセル処理が終了すると、クラウドプリントサービス101へ印刷終了またはキャンセル終了を通知する(S1230)。
当打印装置 110结束打印数据中包括的所有页的处理、或者结束取消处理时,其将打印或取消结束通知发送至云打印服务101(S1230)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13、図14は、印刷装置(ここでは多機能機MFP)110が電源オフされてS1229の印刷されたページ数情報がクラウドプリントサービス101に通知出来ない場合のリカバリ手段である。
图 13及图 14示出了当打印装置 (这里是多功能外围设备 (MFP))110的电源被切断、并且打印装置 110不能向云打印服务 101通知步骤 S1229中的打印页数的信息时的恢复手段。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |