意味 | 例文 |
「ほうく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23721件
また、記憶部208には、ユーザ情報管理データベース208aを含んでいる。
此外,在存储部 208中包含用户信息管理数据库 208a。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、記憶部106には、ユーザ情報管理テーブル106aが含まれている。
此外,存储部 106中包含用户信息管理表 106a。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、記憶部208には、ユーザ情報管理データベース208aを含んでいる。
此外,存储部 208中包含用户信息管理数据库 208a。 - 中国語 特許翻訳例文集
Yステージ71は、X軸方向に移動可能にモータナット77と接続される。
Y台 71与电机螺母 77连接,可在 X轴方向移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
その復号された情報は、その後、復号時間TDとして利用可能である。
解码的信息在解码时间 TD之后可用。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック506において広告情報はブロードキャストされる。
在框 506处,对广告信息进行广播。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、記憶モジュール120は、情報を記憶するために設けられる。
另外,存储模块 120用于存储信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ取得処理部240は、データ存在情報とクライアントデータ情報とのデータ名を比較して、サーバ100のデータ存在情報に含まれるデータが、クライアント200のクライアントデータ情報に含まれるか否かを確認する。
数据获取单元 240将数据存在信息的数据名称与客户端数据信息的数据名称相比较,以检查包含在服务器 100的数据存在信息中的数据是否包含在客户端 200的客户端数据信息中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、スイープ軸は、各撮像画像の長手方向となっている。
应当注意,对于各个摄取图像,扫动轴是纵向。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、3Dの字幕の奥行き方向の位置は常に一定になる。
在该情况下,三维字幕在深度方向上的位置一直保持不变。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、3Dの字幕の奥行き方向の位置は常に一定になる。
在这种情形下,3D字幕在进深方向上的位置固定为恒定。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブサンプリング直交復調方式のブロック図を図12に示す。
采样正交解调方式的方框图如图 12所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 請求項13に記載の方法であって、各圧縮マスタが、予想される到着時点から前記圧縮マスタの前記ローカルクロックまでの上限で受信される受信された持続的な同期プロセスの用途にだけ、前記グループ化プロセスを始める、ことを特徴とする方法。
14.按照权利要求 13所述的方法,其中各个压缩主导装置仅为接收到的持久同步进程启动分组进程,所述持久同步进程以从预期到达时间点至压缩主导装置的本地时钟的上限接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
EDGE規格はGMSK変調および8−PSK変調との両方を使用する。
EDGE标准使用 GMSK调制和 8-PSK调制两者。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】入力画像情報記憶領域の説明図である。
图 2是输入图像信息存储区的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】縮小画像情報記憶領域の説明図である。
图 5是大小减小的图像信息存储区的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
動作は、提供された情報に含まれる動作の中から選択される。
从在提供的信息中包括的动作中选择动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1−5Bに示されたフレア12及び/又はバーナ14を制御する方法に関して、当該方法は、少なくともカメラ20を有する光学に基づくイメージングシステム18を使用して、周囲環境16への排出及びフレア12又はバーナ14のモニタを行うフレア12又はバーナ14を含む。
对于控制图 1-5B中所描绘的火炬 12和 /或燃烧器 14的方法,该方法包括火炬12、或燃烧器 14,将向周围环境 16中燃放,并通过使用具有至少一个相机 20的基于光学的成像系统 18监测火炬 12、或燃烧器 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝送信号は増幅部8117で増幅されアンテナ8136から放射される。
发送信号通过放大部分 8117放大,然后从天线 8136辐射。 - 中国語 特許翻訳例文集
我々は、Xの時間反転複素共役を表す表記法[X]*を使用する。
我们使用符号 [X]*,其表示 X的时间反转复共轭。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局102では、他のネットワークから到来する情報が受信される。
从另一网络输入的信息被基站102接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
検証を行うために、ブロック406の後において、測定された電力レベルがしきい値電力レベル以下に降下したとき、方法400はブロック410に進み、検証処理に合格すると、方法400はブロック408に進んでスイッチ312をアップリンクモードに設定する。
为了执行验证,在框 406之后,当所测得的功率水平已下降为等于或低于阈值功率水平时,方法 400继续到框 410并且如果通过验证过程,方法 400继续到框 408以将开关 312设置为上行链路模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
テーブル400は、1つあるいは複数の接続情報410を有する。
表 400具有 1个或多个连接信息 410。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】各種設定情報記憶部M3を説明するための図。
图 5是用于说明设定信息存储部 M3的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定ファイル17は、さらに、不使用登録情報を含むことができる。
设定文件 17还可以包括不使用注册信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、検索キーである数字列と完全一致した登録情報グループ、完全一致ではないが前方一致の登録情報グループ、部分一致のみの登録情報グループのそれぞれにてより多く選択された登録情報を上位に並べ替える。
具体而言,在与检索键即数字串完全一致的登录信息组、虽不是完全一致但前方一致的登录信息组、仅部分一致的登录信息组中分别将被更多选择的登录信息调换排列到上位。 - 中国語 特許翻訳例文集
他のマクロブロック情報については、そのままで構わない。
可以使其它的宏块信息照原样。 - 中国語 特許翻訳例文集
このエラー情報として、マクロブロック情報保存部602は、エラー判定部601がエラーを検出していないと判定したときは、格納されているマクロブロック情報が正しいものであることを示すフラグをマクロブロック情報の一部として格納する。
作为该错误信息,在判定为错误判定部 601没有检测错误的情况下,宏块信息保存部 602将标志作为宏块信息的一部分来存储,该标志示出所存储的宏块信息正确。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 複数の基地局が前記QoS及びローディング基準を満たすことができる場合、前記方法は、前記望ましいトラヒック接続についてのリクエストを受信するために前記複数の基地局のうちの1つを恣意的に選択することをさらに備える、請求項3に記載の方法。
7.根据权利要求 3所述的方法,其中,如果多个基站能够满足所述 QoS与负载准则,则所述方法还包括任意选择所述多个基站中的一个来接收针对所期望的业务连接的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロードキャストメッセージ216は、各QoSクラス318について、下記の情報:
广播消息 216可以包括每个 QoS级别 318的以下信息: - 中国語 特許翻訳例文集
領域情報比較部151は、被写体候補領域矩形化部72からの各矩形領域の領域情報と、領域情報記憶部153に記憶されている1フレーム前の被写体領域の領域情報とを比較し、比較結果を被写体領域決定部252に供給する。
区域信息比较单元 151将来自矩形被摄体候选区域产生单元 72的每个矩形区域的区域信息与存储在区域信息存储单元 153中的一帧前的被摄体区域的区域信息进行比较,并且将比较结果提供给被摄体区域确定单元 152。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択枠は例えば4方向ボタン19bの操作によって移動させる。
例如,通过操作四向按钮 19b来移动选择框。 - 中国語 特許翻訳例文集
(4)チェッカー表示の垂直方向のライン数を選択する。
(4)选择在网格状显示的垂直方向上的行的数量 - 中国語 特許翻訳例文集
RNは、サブフレームの制御情報を盲目的に復号する。
RN盲解码子帧中的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、この方法は、連絡先リスト内に連絡先情報を維持することに関する一時的条件を受信または生成し、一時的条件の発生に少なくとも部分的に基づいて、連絡先リストから連絡先情報を除去することを含むことができる。
此外,所述方法可包含接收或产生用于在联系人列表中维持联系人信息的时间条件,并至少部分地基于所述时间条件的发生而从联系人列表中移除联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
1−8. 情報提供装置から送信されるメニュー項目の意味合い
1-8.从信息提供设备发送的菜单项目的含义 - 中国語 特許翻訳例文集
1−13.情報処理システムにより使用される各プロパティ
1-13.在信息处理系统中使用的每一个特性 - 中国語 特許翻訳例文集
[1−8.情報提供装置から送信されるメニュー項目の意味合い]
[1-8.从信息提供设备发送的菜单项目的含义 ] - 中国語 特許翻訳例文集
[1−13.情報処理システムにより使用される各プロパティ]
[1-13.在信息处理系统中使用的每一个特性 ] - 中国語 特許翻訳例文集
入力情報判断部220は、入力部210を介してユーザから入力された情報がコンテナを選択するための情報であると判断した場合には、その情報に基づいて、取得応答に含まれるオブジェクトの中から1つのコンテナを選択する機能を有するものである。
当输入信息判断单元 220判断为用户经由输入单元 210输入的信息是用于选择容器的信息时,输入信息判断单元 220具有基于该信息从包括在获取响应中的对象中选择容器的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
休学中・留学中の方は申し込むことができません。
正在休学或留学的人士不能申请。 - 中国語会話例文集
あんなに多くの種類の包丁を使いこなせるなんて驚いた。
我很惊讶你能灵活使用那么多种类的菜刀。 - 中国語会話例文集
下記の情報をご提供くださいますようお願い申し上げます。
烦请提供下述信息。 - 中国語会話例文集
ディーラーの在庫、客先からのクレーム等の情報が必要です。
需要经销商的库存、客户方的投诉等信息。 - 中国語会話例文集
片方の膝を立てた状態から、ゆっくり足を上に伸ばす。
从单膝屈立的状态慢慢抬脚。 - 中国語会話例文集
ここは黄海に面しているので、港が多く、水産資源が豊富です。
这里面向黄海,所以港口很多,水产资源丰富。 - 中国語会話例文集
生産状況の報告は毎週金曜日に連絡をお願いします。
请于每周星期五联络,对生产状况进行报告。 - 中国語会話例文集
あなたが訪問した国で一番好きな国はどこですか?
你访问的国家里面最喜欢哪个国家? - 中国語会話例文集
AIDMAの法則を活かして、消費者の購買意欲を高めよう。
活用AIDMA法则来提高消费者的购买欲望。 - 中国語会話例文集
あなたの国は、模倣品に対して対策をしていると思いますか?
你觉得你的国家有对仿冒品做出对策了吗? - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |