「ほうそうはい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ほうそうはいの意味・解説 > ほうそうはいに関連した中国語例文


「ほうそうはい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 801



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 16 17 次へ>

なお、図4の符号化装置では、イントラオンリー符号化指示情報4により符号化処理を制御するよう構成する。

另外,在图 4的编码装置中,构成为根据仅内部编码指示信息 4控制编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

田園部の環境では、半波長間隔の線形アレイを配備して、ビーム形成法を用いてデータ伝送することが望ましい場合がある。

在农村环境中,可能期望部署半波间隔线性阵列并将波束形成用于数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯端末200は、実配信時刻の情報要求を、例えばフィードバックリクエストとしてシステム100側に送信する(S1000)。

便携式终端 200将实际分配时刻的信息请求例如作为反馈请求,发送到系统 100一侧 (S1000)。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム100は、前記決定した実配信時刻の情報を、該当携帯端末200に送信し(S1007)、処理を終了する。

系统100向相应的便携式终端200发送所述决定的实际分配时刻的信息(S1007),并结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうして決定された実配信時刻は、携帯端末200よりシステム100に対して要求情報として送信される。

这样决定的实际分配时刻作为请求信息从便携式终端 200发送给系统 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

FLUTEプロトコルは、ファイル配信セッション内に送信されるべきファイルのファイル記述情報を含むFDT(File Delivery Table)を定義する。

FLUTE协议定义了文件传递表 (记为 FDT),FDT包括需要在文件传递会话内传输的文件的文件描述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この断面図で示すように、コントローラ装置2の左右方向に伸びる凹部63が支持脚61に隣接して配置される。

如横截面图所示,邻近支撑腿 61形成了在控制器设备 2的左右方向上扩展的凹槽 63。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像取得装置101Kは概ね直方体(箱形)の形状をなしており、もはやカード型とは言えない。

图像获取装置 101K具有基本上平行六面体或盒状的形状,并且不能被当作卡型设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態に係る情報処理装置100は、ネットワーク300を介して配信サーバ200と接続されている。

根据本实施例的信息处理装置100经由网络300连接到分发服务器200。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1筐体21は、一面の長手方向他端部に、操作部24を備え、他面にカメラ部26を備える。

第一框体 21在一面的长度方向另一端部具备操作部 24,在另一面具备照相机部 26。 - 中国語 特許翻訳例文集


第1の実施の形態に係る画像形成装置40及び情報処理端末42は以下のように動作する。

第一实施方式的图像处理装置 40及信息处理终端 42如下动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

各色の吐出口は、記録媒体搬送方向である矢印Aに対し、約40μmのピッチで512個ずつ配列されている。

每列中,沿箭头 A所示的记录介质输送的方向以大约 40μm的间距布置 512个孔。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図2のAVCの復号装置では、符号化データの復号に際し、DPBは、移動窓メモリ管理方式のみで管理される。

在此情况下,在图 2的 AVC解码装置中,在对经编码数据进行解码时,仅通过滑动窗口存储器控制过程来管理 DPB。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS206では、移動量情報を適用して画像表示装置と視聴者に応じた最適画像の選択処理を実行する。

在步骤 S206,使用移动量信息来执行用于选择与图像显示设备和观众相对应的最佳图像的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、ETSI TR 102 469 V1.1.1 (2006-05)「デジタルビデオ放送(DVB);DVB−HによるIPデータキャスト:アーキテクチャ」に準拠したDVB−H配信システムを表す。

图 1 示 出 了 符 合 ETSI TR 102 469 V1.1.1(2006-05),“Digital Video Broadcasting(DVB);IP Datacast over DVB-H:Architecture”的 DVB-H分发系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

コヒーレント通信システムの場合、直交信号の表現は、位相情報を抽出するための便利な形式を提供する。

对于相干通信系统,正交信号表示法提供用于提取相位信息的方便格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一手法では、マルチプレクサ・モード2でのDRCH配布リソース・ゾーン信号が、FL制御信号を送信する。

在一种方法中,复用器模式 2中的 DRCH分布资源区信号将发射 FL控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、識別情報IDcは、例えば、配電盤52に発行された公開鍵証明書に含めて送信される。

例如,识别信息 IDc通过被包括在发放给配电板 52的公共密钥证书中来发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

フィルター18および20ならびに送受信機14および16に対応付けられた正方形は、一例に過ぎない。

与滤光器 18和 20以及收发器 14和 16有关的正方形仅仅是一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像用ローラ113aおよび撮像用ローラ113bは、ともに、搬送路に対して、回転軸が下方に配置されている。

成像辊 113a和113b的旋转轴线布置在传送路径下方。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態では、撮像ユニット12は、搬送方向において、撮像用ローラ113aと撮像用ローラ113bとの間に配置されている。

在本实施例中,图像拾取单元 12布置在沿传送方向的成像辊 113a和 113b之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像センサ122に備えられている複数の撮像素子は主走査方向にライン状に配列されている。

包括在成像传感器 122中的成像元件沿主扫描方向排列成一行。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態では、媒体検出センサ16は、搬送方向において、駆動ローラ111aの直近の上流側に配置されている。

在本实施例中,介质检测传感器 16布置在沿传送方向的驱动辊 111a的上游侧上并且紧挨着驱动辊 111a。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、診断補助要求情報には、印刷装置100に割り当てられているIPアドレスなどが含まれている。

这里,诊断辅助请求信息中含有打印装置 100被分配的 IP地址等。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像取得装置101Kは概ね直方体(箱形)の形状をなしており、もはやカード型とは言えない。

图像获得设备 101K具有基本上为矩形平行六面体的形状 (盒形 ),并且不再可以说是卡型。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージセンサー34は、複数の撮像素子が主走査方向に配設され、受け取った光を電荷に変換してアナログ信号を出力する。

图像传感器 34的多个拍摄元件在主扫描方向配设,将接受的光变换为电荷,输出模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして,各プロセス部50Y,50M,50C,50Kは,用紙の搬送方向において互いに一定の距離をおいた状態で配置されている。

并且,各处理部 50Y、50M、50C、50K在纸张传送方向上以彼此隔一定距离的状态配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばPHYヘッダおよび/またはMACヘッダで伝送される情報の多くは、一部のPHY機能の制御には不要である場合がある。

例如,在 PHY报头和 /或 MAC报头中传递的很多信息对于一些控制 PHY功能而言可以并不需要。 - 中国語 特許翻訳例文集

VCO1540への制御電圧の得られた調節は、位相誤差を最小限に抑える方向にVCO1540の周波数を調節する。

对 VCO1540的控制电压的调整结果朝着最小化相位误差的方向调整了 VCO1540的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】コンテンツ配信元装置が提供するコンテンツ保護情報の一構成例を示した説明図である。

图 17是表示内容分发源装置提供的内容保护信息一个结构例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、ファインダ、接眼検知センサおよび情報表示装置は、カメラの背面側に設けられている。

通常,取景器、接近眼部传感器和信息显示单元设置在照相机的背面。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてプリント情報管理部103は印刷装置110からのキャンセル処理終了通知がくるのを待つ(S306)。

然后,打印信息管理器 103等待从打印装置 110接收取消处理结束通知 (S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお本例では印刷装置でカウントされる課金の基礎となる情報はページ数であるためページ数を数えている。

请注意,在该示例中,由于作为要由打印装置计数的费用的基础的信息是页数,因此,对页数进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図7は、一態様による送信ダイバーシティ方式を用いる通信を受信する例示的な通信システムのブロック図を示す。

图 7描述了根据一个方面,使用发射分集方案接收通信的示例性通信系统的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像読取装置1の前後方向における前側を「前面側」、後側を「背面側」と記載する。

图像读取装置的前后方向中的前侧被描述为“前侧”,其后侧被描述为“后侧”。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、フェイスダウン排出経路は、媒体Sが挿入方向に戻ってくるため媒体Sの取り出しを容易とする経路である。

朝下纸张排出路径便于取出介质 S,因为介质 S返回到插入方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼らは封建的な,あるいはブルジョア的なそしてまた一切の反動的な思想によって君たちを腐敗させようとする.

他们用封建的、资产阶级的、以及一切反动的思想来腐蚀你们。 - 白水社 中国語辞典

尚、光パスの設定方法には、一台の管理装置から集中管理で設定を行なう場合と、GMPLS(GENERARIZED MULTI−PROTOCOL LABEL SWITCHING)技術を採用し、シグナリングプロトコルを用いて各光ノード間で分散的に設定する方法等があるが、いずれの設定方法を採用しても本発明は適用可能である。

还有,在光路径的设定方法中,虽然有从一台管理装置通过集中管理进行设定的情形,和采用 GMPLS(GENERARIZED MULTI-PROTOCOL LABEL SWITCHING)技术,并使用信令协议在各光节点间分散设定的方法等,但是采用任一设定方法,本发明都可以使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、特開2009−15025号公報の手法では、複数の画像フレームの画像データに対する水平方向および垂直方向のハイパスフィルター処理、水平方向および垂直方向の拡大率判定処理、総合判定処理を実行するため、判定結果を得るまでの時間がかかる。

但是,在日本特开 2009-15025号公报的方法中,由于对多个图像帧的图像数据进行水平方向以及垂直方向的高通滤波处理、水平方向以及垂直方向的扩大率判定处理、和综合判定处理,所以到得到判定结果为止很花费时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上流プラテンローラ24と下流プラテンローラ25との搬送方向の距離を広げて配設する程、上流プラテンローラ24とリードローラ対32または下流プラテンローラ25とリード排紙ローラ対33の搬送方向の間隔が狭まるので、原稿の巻き付き角度が増加する。

沿传送方向在上游台板辊 24和下游台板辊 25之间的距离越大,则沿传送方向在上游台板辊 24和读取辊对 32之间或在下游台板辊 25和读取排出辊对 33之间的距离越小,从而增加文稿缠绕角度。 - 中国語 特許翻訳例文集

・PUCCH上で広帯域CQIまたは広帯域CQI/PMIの送信がドロップされる場合、a)非周波数選択性のCQIの報告モードに対しては、何もしない(広帯域CQIまたは広帯域CQI/PMIは、いずれにしても、次の報告インスタンスで送信されることになるため)。

· 在其中 PUCCH上的宽带 CQI或宽带 CQI/PMI传输被丢弃的情况下,则: a) 对于非频率选择性 CQI报告模式,什么也不做(因为宽带 CQI或宽带 CQI/PMI将无论如何在下一个报告实例处被传输); - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、電気配線により信号を伝送することに起因する問題を解決する手法として、電気配線を無線化して伝送することが考えられる。

因此,作为用于解决由沿着导电布线线路的信号传输引起的问题的方法,对于信号传输消除导电布线线路看起来是一种可能的想法。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、電気配線により信号を伝送することに起因する問題を解決する手法として、電気配線を無線化して伝送することが考えられる。

因此,作为解决由信号沿着电配线线路传送导致的问题的方法,去除用于信号传送的电配线线路可以是可行的办法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、実施の形態では、撮像用ローラ113は、搬送方向において給紙用ローラ111と排紙用ローラ112との間に配置された搬送ローラ11である。

在本实施例中,成像辊 113是布置在沿传送方向的给纸辊 111和出纸辊 112之间的传送辊 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録用紙の片面のみに印刷が行なわれる場合は、分岐爪244が位置決めされ、この分岐爪244により定着装置234からの記録用紙が排紙トレイ246または排紙処理装置108の方へと導かれる。

在仅对记录用纸的单面进行打印的情况下,分支爪 244被定位。 通过分支爪 244,来自定影装置 234的记录用纸被引导至排纸托盘 246或者排纸处理装置 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録用紙の片面のみに印刷が行なわれる場合は、分岐爪244が位置決めされ、この分岐爪244により定着装置234からの記録用紙が排紙トレイ246または排紙処理装置108の方へと導かれる。

在仅对记录用纸的单面进行打印的情况下,定位分叉爪 244。 通过分叉爪 244,来自定影装置 234的记录用纸被导向排纸托盘 246或者排纸处理装置 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、最大送信電力は、一切のプロトコル変更または情報の配信を伴うことなく、該1又は複数のアクティブな送信機210(1)〜210(n)の最大電力を低減することによって低減させられる。

在一个实施方式中,通过降低一个或多个活动的发射机 210(1)-210(n)的最大功率来降低最大传输功率,而不用改变任何协议或对信息进行分发。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録用紙の片面のみに印刷が行なわれる場合は、分岐爪244が位置決めされ、この分岐爪244により定着装置234からの記録用紙が排紙トレイ246または排紙処理装置108の方へと導かれる。

在仅对记录用纸的单面进行打印的情况下,分叉爪 244被定位。 通过分叉爪 244将来自定影装置 234的记录用纸导向排纸托盘 246或者排纸处理装置 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

特色名変換部44は、印刷制御装置106等から画像データ受付部40が受け付けた画像データに含まれる特色名を、上記情報要求部42が特色処理情報提供装置102に要求し、受け取った色変換情報に基づきプロセス色の組み合わせである色域調整情報に変換する。

基于信息请求部分 42向专色处理信息提供装置 102请求并从该专色处理信息提供装置 102接收到的颜色转换信息,专色名称转换部分 44将通过图像数据接收部分 40从打印控制装置 106接收到的图像数据中包含的专色名称转换成表示原色组合的色域调节信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、一般に、直交周波数分割多重(OFDM)フレーム中のコードシーケンスを表す複数のOFDMシンボルを送信することと、複数のOFDMシンボルがアクセスポイント(AP)によっていつ受信されたかに基づくタイミング情報をAPから受信することと、後続のアップリンク(UL)送信の開始時間を制御するためにタイミング情報を使用することとを含む。

该方法一般包括在正交频分复用 (OFDM)帧中传送表示码序列的多个 OFDM码元,接收来自接入点 (AP)的时基信息,该时基信息基于 AP何时接收到这多个 OFDM码元,以及使用该时基信息控制后继上行链路 (UL)传输的起始时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 16 17 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS