「ほうちする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ほうちするの意味・解説 > ほうちするに関連した中国語例文


「ほうちする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11000



<前へ 1 2 .... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 .... 219 220 次へ>

受信装置112は、伝送路113を介して受信したデータストリームを一時的に蓄積する受信用メモリ112aと、受信用メモリ112aからの出力データを復号処理する復号処理手段112bと、受信されたデータストリームに付加されている時間情報を分離する時間情報分離手段112cと、受信用メモリ112aからのデータストリームの読み出しタイミングを制御する読み出し制御手段112dによって構成される。

接收机 112包括用于暂时累积经由传输路径 113接收的数据流的接收存储器112a、对来自接收存储器 112的输出数据执行解码处理的解码处理部 112b、对附加至所接收的数据流的时间信息进行分离的时间信息分离部 112c、以及控制来自接收存储器 112a的数据流的读出定时的读出控制部 112d。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示されるように、コントローラ本体806の横方向で上向きの動き810により、2次元照準線804は、ある位置812から別の位置814に移動する

如图所示,控制器主体 806的横向和向上运动 810引起从一个位置 812到另一个位置 814的二维十字准线 804的横向和向上运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ本体1006の横方向で上向きの運動1010によって、2次元照準線1004はある位置1012から別の位置1014にX軸のみに沿って横に移動する

同样地,控制器主体 1006的横向和向上运动 1010引起二维十字准线 1004从一个位置 1012到另一个位置 1014仅沿着 X轴横向移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ミリ波信号は誘電体伝送路9A内を特定のモードにより伝送するので、減衰および放射を抑えたミリ波信号伝送を行なうことが可能となる。

也就是说,在介质传输线 9A内,以特定模式发送毫米波信号,使得可以执行抑制衰减和辐射的毫米波信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方、前記ステップs913における照合により、両者が一致しなかった場合(s913:NG)、該不成功通知を前記サービスプロバイダサーバ100に送り、処理を終了する

另一方面,通过所述步骤 s913中的对照,在两者不一致时 (s913:NG),将该不成功通知发送到所述服务提供者服务器 100,结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8Aおよび図8Bは、修正前画像80と修正後画像90とから抽出された連結領域についての重心と特徴量の各情報を有するテーブルを示している。

图 8A和图 8B分别示出了与从校正前图像 80和校正后图像 90中提取的连续区域有关的重心和特征量的数据表。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置本体10Aの上下方向中央側には、互いに異なった色のトナー画像を形成する複数の画像形成ユニット30が設けられている。

在装置主体 10A的竖直方向中央侧设有形成颜色互不相同的调色剂图像的多个图像形成单元 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

多層基板70にLEDチップ71を設け、このような貫通孔72を有しない場合、多層基板70が本実施の形態のガラスエポキシ基板であると、LEDチップ71から発生する熱の放熱性がよいとは言えない。

如果 LED芯片 71配置在不具有通孔 72的叠层基片 70上,并且如本实施例中叠层基片 70为环氧玻璃基片,LED芯片 71产生的热将无法有效的散发出去。 - 中国語 特許翻訳例文集

画調反映部204は、表示プレーン部203の画像データと受信側画質用情報をもとに画質調整を行い、表示部209に表示する

画面风格反映部 204基于显示平面部 203的图像数据和接收侧画质用信息进行画质调整,在显示部 209进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記第1の処理は、水平方向におけるクランプ処理であり、前記第2の処理は、デジタルクランプ処理であることを特徴とする請求項1乃至9のいずれか1項に記載の撮像装置。

13.根据权利要求 1所述的摄像设备,其特征在于,所述第一处理是水平方向上的钳位处理,并且所述第二处理是数字钳位处理。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、音声再生装置200から音声出力装置300に、音声データを送信する前に、送信デジタル音声データのビット幅(N)の情報が供給される。

在声音数据被发送之前,从声音再现设备 200向声音输出设备 300供应有关发送数字声音数据的比特宽度(N)的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このペア情報PIは、現在(Next)および2フィールド前(Past)のどちらのフィールドが、1フィールド前(Current)のフィールドとペアを構成するかを示している。

该配对信息 PI指示目前的 (接着的 )场和 2个场之前的(过去的 )场中的哪一个和 1个场之前的 (目前的 )场构成配对。 - 中国語 特許翻訳例文集

気象注意報システム8には、個別化された気象出力信号を遠隔通信機装置11に選択的に送信するためのブロードキャストネットワーク10が設けられている。

天气咨询系统 8提供有广播网络 10,其用于选择性地将个体化的天气输出信号传送到远程通信器装置 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図7の第2実施形態にかかるテカリ抑制処理における個人の肌色目標値の算出手法の一例を説明する図であって、HSV空間の部分上面図を示している。

图 9是说明图 7的第二实施方式所涉及的反光抑制处理中的个人目标值的计算方法的一个例子的图、表示 HVS空间的部分顶视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、画像処理部7は、算出した各差分の絶対値が大きい場合には、肌色目標値53を平均テカリ情報51寄りに設定する必要がある。

接着,在计算出的各差分的绝对值大的情况下,图像处理部 7需要将目标值 53设定在第一参数 51附近。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレゼンテーション処理部208は、映像、音声、および字幕それぞれのデータに対応するデコーダを持ち、管理情報処理部207からの指示に従い、AVデータのデコード及び出力を行う。

表示处理部 208具有分别对应于影像、声音、字幕的解码器,按照来自管理信息处理部 207的指示,进行 AV数据的解码及输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

LinkPointは、ユーザは識別できないMarkであり、前述のようなChapterとしては識別されず、プログラムからの再生位置指定など主にプログラムにて識別する再生時刻情報として用いられる。

LinkPoint是用户不能识别的 Mark,作为上述这样的 Chapter不被识别,主要用于来自程序的再生位置的指定等、作为以程序识别的再生时刻信息来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図50に示すように、Real PlayListは撮影したShotが格納されたストリームを撮影順に再生するものであり、基本的にストリームが記録される際にストリーム情報と共に生成される。

即,如图 50所示,Real PlayList用于将拍摄的 Shot中所存储的流按照拍摄顺序再生,基本上在流被记录之时与流信息一起被生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、ズーム後の視差量がd2である場合には、図9(d)に示すように、左右の画像をd2/2ずつそれぞれ正負方向に水平シフトしたのち、表示範囲をw−d2とする

类似地,在变焦之后视差量为 d2的情况中,右图像和左图像如图9的部分 (d)所示的那样分别在正方向和负方向上水平地移位 d2/2,并且显示范围设置到W-d2。 - 中国語 特許翻訳例文集

正確には、焦点調節部33の決定したサーチ方向に沿った順序で各ビンの有効性を判断し、最初に有効と判断されたビンの視差量から代表視差量に決定する

确切地,该处理沿由焦点调整单元 33确定的搜索方向,按顺序确定每一图格的有效性,并且根据首先确定为有效的图格中的视差量来确定代表视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7〜8が、コンピューティングデバイスが無線アクセスポイントまたはクライアントデバイスとして動作するための必要なコンポーネントの図示または包括的な図示のどちらであることも意図されていないことを了解されたい。

应当理解,图 7-8既不旨在是担当无线接入点或客户机设备的计算设备的必要组件的描绘,也不旨在是全面描绘。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本実施形態に係る通信装置は、Hリレーの切り替え後に、回線を解放する前に、回線捕捉部1よりもインピーダンスの高い回線捕捉部2に回線捕捉状態を一時的に切り替える。

此外,根据本实施例的通信装置在切换 H型继电器之后,在释放线路之前,临时将线路捕捉状态切换到阻抗高于线路捕捉单元 1的线路捕捉单元 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

各画像形成装置10のユーザ検知部131は、広告の受信に応じ、当該広告に含まれているユーザID及びウィジェット情報取得用URLをユーザ管理テーブル141に登録する(S104)。

当接收到广告时,每个图像形成装置 10的用户检测单元 131在用户管理表 141中注册广告中包含的用户 ID和小程序信息 URL(S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

保有している場合には(ステップS57でYES)、ステップS61で、情報処理装置1の近くに存在するスキャナ(MFP)を検索した後、ステップS62に進む。

如果将位置信息记录在信息处理设备 1中 (步骤 S57中的是 ),则在步骤 S61中检测存在于信息处理设备 1附近的任何扫描器 (MFP),并且接着例程进行至步骤 S62。 - 中国語 特許翻訳例文集

可変長符号化部67は、例えばデータ量が少なくなるようにCABAC方式を用いて量子化データの符号化を行い、符号化ストリームを生成する

可变长度编码单元 67例如利用 CABAC方法来执行对经量化数据的编码以减小数据量,从而生成经编码的流。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のセル間のスケジューリング情報は、電気通信ネットワークを通じてMBSFNにおいて生じるMBMS伝送を認識する、中央制御110において、処理および調整してもよい。

可以在中央控制器 110处处理和协调多个小区间的调度信息,中央控制器 110知道通过电信网络在 MBSFN中发生的 MBMS传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル品質表示(CQI)報告部は、それに応じて、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、MIMOチャネル品質表示(CQI)を提供するように構成される。

信道质量指示 (CQI)报告器配置成当无线终端不操作在 MIMO模式时相应地提供MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル品質表示(CQI)報告部は、それに応じて、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、単一のMIMOチャネル品質表示(CQI)を提供するように構成される。

信道质量指示 (CQI)报告器配置成当无线终端不操作在所述 MIMO模式时相应地提供单个 MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル品質表示(CQI)報告部は、それに応じて、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、同じパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)を提供するように構成される。

信道质量指示 (CQI)报告器配置成当无线终端不操作在所述 MIMO模式时相应地提供该相同型式的MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル品質表示(CQI)報告部は、それに応じて、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、指示されたパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)を提供するように構成される。

信道质量指示 (CQI)报告器配置成当无线终端不操作在MIMO模式时相应地提供该规定型式的 MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この時、番組表(配信テーブル)1000のデータのうち、少なくとも、配信時刻に関する情報については携帯端末200に送信しておく。

另外在此时,在节目表(分配表 )1000的数据中,至少将与分配时刻相关的信息分配给便携式终端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔局102は、第2の伝搬遅延613後、第2のフレーム614においてダウンリンク専用制御チャネルを受信し、この情報を、適切なUE処理時間616内で処理する

远程站 102在第二传播延迟 613之后接收第二帧614中的下行链路专用控制信道 (例如,E-HICH),并在合适的 UE处理时间 616内处理该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック510で、FECデコーダ408は、パケット402のヘッダ情報を読み取り、パケット402がどちらのメディア・フレーム(たとえば、前のフレームF1)に属しているのか判定する

在框 510,FEC解码器 408读取包 402的首部信息 (head information),并且确定包 402所属于的媒体帧 (例如,前一帧 F1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、CPU11は、画像形成装置20の機種情報が記憶部14に記憶されていない場合には、読取条件の設定を受け付ける設定画面の内容の作成を画像形成装置20に依頼する

换言之,如果在存储单元 14中没有存储图像形成装置 20的型号信息,则 CPU 11请求图像形成装置 20创建用于设置扫描条件的设置画面的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

Windows(登録商標) 7では、パーソナルコンピュータ(以下、PCと略す場合がある)等の情報処理装置に接続された周辺装置を管理する新しい機能が導入される。

对于微软公司 (Microsoft Corporation)的 7,引入了一种用于管理连接到诸如个人计算机 (PC)的信息处理设备的外围设备的新功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置制御部60は、このように条件要求信号を受信すると、当該受信した条件要求信号から他対象物識別情報及び単位画像特徴量を取り出す。

如果按照这种方式收到条件请求信号,那么设备控制器 60从接收的条件请求信号中提取非人对象标识信息和单位图像特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

となり、オフセット調整により42degを水平点として定義するが、この状態において、カメラをピッチ方向に10度あおったとき時の演算としては、arctan[{cos(42°)・g・sin(10°)}/{cos(−48°)・g・sin(10°)}]

当用户在这种状态下将照相机在水平方向上摆动 10°时, arctan[{cos(42° )·g·sin(10° )}/{cos(-48° )·g·sin(10° )}] - 中国語 特許翻訳例文集

撮像情報書込部26から出力される画像データは、一旦記録部(不図示)に記録された後に図1の画像表示装置1に転送されたり、そのまま画像表示装置1に転送されたりする

从拍摄信息写入部 26输出的图像数据,或暂时被记录在记录部 (未图示 )中后被传送给图 1的图像显示装置 1,或保持不变传送给图像显示装置 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、以下では説明の具体化のため、撮像装置20が、撮像日時情報生成部24及び撮像場所生成部25を備える場合について説明する

但是,下面为了说明的具体化,说明拍摄装置 20具备拍摄日期时间信息生成部 24及拍摄场所生成部 25的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、表示装置30は、パケットロスを検出した段階で画像処理装置1に対して迅速にアップリンク情報ULを供給することができる。

利用该设置,在检测丢包时,显示装置 30能够将上行信息 UL快速提供给视频处理装置 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

E−DPCCH114およびE−DPDCH106のうちの少なくとも1つの不適切な動作が発生した場合、WTRU102からのデータ伝送508の障害が検出され、ノードB104は、RLが失敗したことを認識して、RLを解放するための手続きを呼び出す。

如果 E-DPCCH 114和 E-DPDCH中的至少一个进行了不正确的操作,那么将会检测到来自 WTRU 102的数据传输 508的故障,并且 Node-B 104将会认定 RL发生故障,并且调用一用于释放 RL的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局10は、選択されたUE14に関連するデータチャネル18上で、この目的のためにアップリンク伝送を割り当てることによって、選択されたUE14からより大きい(かつより詳細な)CQI報告を要求してもよい。

基站 10可通过为此目的在与所选 UE 14相关联的数据信道 18上分配上行传输来请求来自于所选 UE 14的更大的 (并且更详细的 )CQI报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

またこの場合、制御部11は、同じユーザ識別情報となっている複数のユーザに対して、それぞれ割り当てられた一時的なローカルIDを通知する

同样,在这种情况下,控制部分 11通知具有同一用户标识信息的多个用户分别分配的临时本地 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADF装置10の場合、両面パスが交差しているため、順に繰り込まれる両面原稿A1〜A4が読取位置C2を通過する順序によって複数の読取方式が考えられる。

ADF装置 10的情况下由于双面路径交叉,因此可以考虑按依次送入的双面原稿 A1~ A4经过读取位置 C2的顺序的多个读取方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Aに示すように、連写画像の主画像データおよびヘッダ情報のうち標準的にサポートされている撮影条件等は、Exif形式の主画像領域に格納する

如图5A所示,连拍图像的主图像数据以及标头信息中被标准支持的拍摄条件等存储在 Exif形式的主图像区域内。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS322で、この撮影画像がシャッターチャンス画像か否かが判定され、シャッターチャンス画像であれば(Yesの場合)、ステップS323で、撮影情報の主画像フラグを設定して終了する

然后,在步骤 S322,判定该拍摄图像是否为快门时机图像,若是快门时机图像 ( “是”的情况 ),在步骤 S323,设定拍摄信息的主图像标记后结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、これは、報告可能な値の所与の集合について、実際のCQI値であろうものよりも単に低い値を選択することによって扱われうる。

在一些实施例中,对于给定的可报告值集合,这可通过选择正好小于实际 CQI值将是的值来处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、本発明により、好ましくは少なくとも1つのプロセッサまたは中央演算処理装置(CPU)811を有する情報処理/コンピュータ・システムの典型的なハードウェア構成を示している。

图 8说明根据本发明的信息处理 /计算机系统的典型硬件配置,该系统优选地具有至少一个处理器或中央处理单元 (CPU)811。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1には示していないが、アップリンク無線資源を通して、各端末は、チャネル状態、データ受信状態、端末の状態などを基地局に知らせることのできる制御情報を送信することもできる。

虽然在图 1中没有例示,但是各个终端还可以经由上行链路无线资源来发送控制信息以通知基站该终端的信道状态、数据接收状态、终端状态等。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機では、時間的に進んだ成分コンテンツを表す信号は、他方の成分コンテンツを表す信号と再度時間的に同期するように、遅延バッファを介して遅延される。

在接收机处,时间领先的分量内容表示信号通过延迟缓冲器被延迟,使得该信号在时间上与其他分量内容表示信号同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 158 159 160 161 162 163 164 165 166 .... 219 220 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS