「ぽ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぽの意味・解説 > ぽに関連した中国語例文


「ぽ」を含む例文一覧

該当件数 : 11273



<前へ 1 2 .... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 .... 225 226 次へ>

参照によって本願明細書に引用したものとするWCDMA仕様の現行バージョン(リリース7)では、異なる動作モードをサポートするために、いくつかの異なるバージョンのCQIが存在する。

在通过参考结合于本文中的当前版本的 WCDMA规范版本 7中,存在多个不同版本的 CQI来支持不同的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本的方法の動作2−2は、命令90に従って、無線端末30から基地局にチャネル品質表示(CQI)レポート92(図3参照)を提供する工程を備える。

基本方法的动作 2-2包括根据命令 90从无线终端 30向基站提供信道质量指示(CQI)报告 92(见图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル品質表示(CQI)レポート92は、例えば図1に示されるCQI測定報告部80によって生成されてもよく、アップリンクシグナリングチャネル例えばHS−DPCCHチャネルに含められてもよい。

信道质量指示 (CQI)报告 92例如可由图 1所示的 CQI测量报告器 80生成,并可包含在上行链路信令信道、例如 HS-DPCCH信道中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、チャネル品質表示(CQI)レポートの受信時、基地局28(例えば、MIMO ON/OFFスイッチ49)は、MIMOモードから非MIMOモードへ、またはその逆に変更することが望ましいかどうかを判定してもよい。

此外,在接收到信道质量指示 (CQI)报告时,基站 28(例如 MIMO ON/OFF开关 49)可确定是否期望从 MIMO模式变成非 MIMO模式,或反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル品質レポートはチャネル品質インジケータ(CQI)を有し、無線制御チャネルはHS−SCCHであり、メッセージは既存の制御メッセージである。

信道质量报告包含信道质量指示符 (CQI),无线电控制信道是 HS-SCCH,并且消息是现有控制消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

既存の制御メッセージは、HS−SCCH命令であり、HS−SCCH命令は、CQIレポートを指示する第1のフィールド(F1)と、CQIが「通常」、タイプA、それともタイプBであるべきかを指示する第2のフィールド(F2)とを有する。

现有控制消息是 HS-SCCH命令,并且 HS-SCCH命令包含指示 CQI报告的第一字段 (F1)和指示 CQI应该是“正常”、类型 A还是类型 B的第二字段 (F2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9Aおよび図9Bの実施の目的は、MIMO対応無線端末がそのMIMOモードの動作で送信すべき、タイプAとタイプBのCQIレポート間の比を設定することである。

图 9A和图 9B的实现目的是设置具 MIMO能力的无线终端在其 MIMO操作模式中要发送的类型 A与类型 B CQI的报告之间的比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11Aの動作11−2は、無線端末が、動作11−1の命令に応えて、要求された頻度または時間周期で要求されたタイプのMIMO関連CQIレポートを提供する工程を備える。

图 11A的动作 11-2包括无线终端响应于动作 11-1的命令在请求的频率或时间段提供所请求类型的 MIMO相关 CQI报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、動作9−1のMIMO関連命令のフィールドF1は、無線端末が特定のタイプのMIMO関連CQIレポートを送信する頻度または時間周期を指定する値を有する。

具体地说,动作 9-1的 MIMO相关命令的字段 F1包含指定用于无线终端发送特定类型 MIMO相关 CQI报告的频率或时间段的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、測定電力オフセット(Γ)が実際の電力を表さない場合、MIMOモード無線端末がCQIレポートで返信するMIMO CQIは、チャネルの本当の品質を反映しないであろう。

由此,如果测量功率偏移 (Г)不表示实际功率,则 CQI报告中由 MIMO模式无线终端所返回的 MIMO CQI不会影响信道的真实质量。 - 中国語 特許翻訳例文集


このように、HS−SCCH命令を用いた測定電力オフセットΓの変更は、MIMOユーザからのより正確なCQIレポートという形態で、ネットワークに便益を提供し得る。

由此,使用 HS-SCCH命令改变测量功率偏移Г可给网络提供来自 MIMO用户的更准确 CQI报告形式的益处。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局28’は、本質的に図1の基地局28と似ているが、その信号プロセッサ48の中に命令確認応答チェッカ94およびCQIレポート分析部96の両方をさらに有する。

基站 28′实质上类似图 1的基站 28,但在其信号处理器 48中还包含命令确认检验器 94和 CQI报告分析器 96两者。 - 中国語 特許翻訳例文集

多くの予備の組み合わせがHS−SCCHの第2の部分で提供されるので、タイプAまたはタイプBのCQIレポートを表すビットシーケンスが、1つ以上のそれらの予備の組み合わせに対して規定され、それらに含められてもよい。

因为在 HS-SCCH的部分 2中提供了许多备用组合,所以表示类型 A或类型 B CQI报告的比特序列可定义用于或包含在一个或多个那些备用组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなむやみな切り替えは、無線端末がMIMOモードだがTTI当たり1トランスポートブロックだけ(単一ストリーム)を受信する場合、不要なオーバヘッドを生じる。

如果无线终端处于 MIMO模式,但每 TTI只接收一个传送块 (单个流 ),则这种盲目切换引起不必要的开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態例の追加の利点は、割合N/Mが高位レイヤシグナリングで設定されるので、タイプAとタイプBのCQIレポート間の報告割合を環境に応じて変更し得ることである。

上述示例实施例的附加优点是可根据环境改变类型 A与类型 B CQI报告之间的报告比例,因为比例 N/M由更高层信令设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

既存の制御メッセージは、HS−SCCH命令であり、このHS−SCCH命令は、CQIレポートを指示する第1のフィールドと、CQIを通常かそれともタイプAかそれともタイプBにすべきかを指示する第2のフィールド有する。

现有控制消息是 HS-SCCH命令,并且其中 HS-SCCH命令包含指示CQI报告的第一字段和指示 CQI应该是正常的、类型 A还是类型 B的第二字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTEにおいてDLおよびULについて半永続的スケジューリングをサポートすることは、RAN(Radio Access Network:無線アクセス・ネットワーク)のワーキング・グループ(すなわち、RAN2)によって合意されている。

无线电接入网络 (RAN)工作组 (即,RAN2)已经同意在长期演进 (LTE)中支持 DL和 UL的半持续调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードB110は、典型的に、電力増幅器及びデジタル信号プロセッサ(図示せず)を含む多数のコンポーネントに接続されたアンテナ(図示せず)を備えている。

节点B 110通常包括连接到多个部件的天线(未描绘),包括功率放大器和数字信号处理器 (也未描绘 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、各大きなBWオプションを狭いBWオプションのいずれでも分割できるので、ツリーベース帯域巾指定に対するサポートを得ることができる。

结果,可以实现对基于树的带宽分配的支持,因为每个较大的 BW选项可被任何较窄的 BW选项除尽。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、コードツリーをサポートするのに加えて、このSRS割り当て構成は、8個のサイクリックシフトに対して最大のサイクリックシフト分離を与えながら、既存のDM RS信号を使用して構築される。

特别地,除支持代码树之外,在提供用于 8个并行循环移位的最大循环移位间隔的同时使用现有 DM RS信号来构建目前 SRS分配配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、図10Aのチャート1000は、信号対干渉・プラス・ノイズ比(SINR)推定子の予想値に対応し、一方、図10Bのチャート1010は、入力SINRの関数としての信号対雑音比(SNR)の標準偏差に対応する。

特别地,图 10A中的图表 1000对应于信号与干扰加噪声比 (SINR)估计器的期望值,而图 10B中的图表 1010对应于作为输入 SINR的函数的信噪比(SNR)估计器的标准偏差。 - 中国語 特許翻訳例文集

持続性PUSCHに関して、ステップ1130において、サポートされないRB帯域巾に重畳するSRS送信を裁断することは、SRSが送信されない領域を、BWの2つの端に向かって定義することを含む。

关于持久性 PUSCH,步骤 1130中的与无支持 RB带宽重叠的 SRS传输的截短可以包括朝着 BW的两端定义其中不发送 SRS的区。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、これらの特性を有する田園部又は郊外部のチャネルの場合、基地局は、ビーム形成法をサポートする均一な線形アレイと共に配備し得る。

因此,对于具有这些特性的农村或郊区信道而言,可以用均匀线性阵列来部署基站以支持波束形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、システムは、用いる特定の送信方法が、ALCをサポートする特定のパイロット及び情報フォーマットを間接的に示すように構成し得る。

在这种情况下,可以将系统设计为使得所使用的特定传输方法将间接地指示支持 ALC的特定导频和信息格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の方法がこの事例でサポートされると、CIC中の指標は、どのアンテナ・アレイ送信法が、ALCに搬送される専用制御を送信するために用いられているか示す。

在这种情况下,如果支持多于一种方法,则 CIC中的指示符将指示正在使用哪种天线阵列传输方法来发射在 ALC上载送的专用控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Aは、タイムスタンプ43、時間間隔44、ならびにポイント協調機能(Point Coordination Function)データ41および分散協調機能データ52等の対応転送速度に関する情報を搬送する、IEEE802.11管理ビーコンフレームを示す。

图 3A示出了 IEEE 802.11管理信标帧,该信标帧携带时间戳 43、时间间隔 44和关于所支持的速率的信息,例如点协调功能数据 41和分布式协调功能数据 52。 - 中国語 特許翻訳例文集

エンドポイントがセッションキーをやりとりすると仮定して、LI機関のみが対応する解読キーを知っている暗号化キーにより暗号化された暗号化フォーマットキーメッセージが送信される。

假定端点自身协商所述会话密钥,发送经加密的格式密钥消息,其使用加密密钥而被加密,对于该加密密钥,仅LI机构知道对应的解密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、エンドポイントの少なくとも1つは、LI機関による適法な傍受(LI)を可能にするため、少なくとも1つの第三者機関にメディアセッションキーを通信する。

因此,所述端点中的至少一个将所述媒体会话密钥传输到至少一个第三方以允许由 LI机构进行的合法截取 (LI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図4は、本発明の一実施例によるキャリアの適法な傍受ポイントプロセッサにより実行される一例となる処理のフローチャートである。

图 4是根据本发明的实施例由承载合法截取点处理器实现的示例过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、LI機関70はまたメディアストリーム50にアクセス可能であり、キャリア適法傍受ポイントがメディアストリーム内に再埋め込みするトレーサパケットを解読することが可能であることが理解されるべきである。

然而,应当理解的是,LI机构 70也可以访问媒体流 50并且它能够解密承载合法截取点重新嵌入到媒体流中的跟踪器分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

キー交渉モジュール410は、特定のVoIP/マルチメディアセッションについてメディアセッションキー412を導出するため、他のエンドポイントとキー交換、すなわち、キー交渉を実行する。

密钥协商模块410执行与另一端点的密钥交换或者密钥协商以产生用于特定 VoIP/多媒体会话的媒体会话密钥 412。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、エンドポイント30のコントローラは、送信されたパケットが最後のトレーサパケットが送信されてからN番目のパケットであるかチェックする(140)。

然而,用于端点 30的控制器检查被发送的分组是否是自从上一个跟踪器分组已经被发送后的第 N个分组 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

完全な論理接続は、ネットワークの物理的トポロジを使用して(例えば、MPLSネットワークのノード間の物理的接続を示す情報に基づいて)、特定される。

使用网络的物理拓扑 (例如基于表示MPLS网络的节点之间的物理连接的信息 )来确定全逻辑连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSPを使用してノード111間で完全な論理接続をプロビジョニングすること(すなわち、完全な論理接続を提供するためのLSPの特定、およびそのようなLSPをサポートするノード111の関連する構成)は、NSM120によって実行される。

通过 NSM 120执行使用 LSP在节点 111之间的全逻辑连接的提供 (即,用于提供全逻辑连接,和节点的关联配置以支持这种 LSP的 LSP确定 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、CN110のノード間で完全な論理接続を確立して、維持するために構成された任意の情報(例えば、論理接続をサポートするようにノード111を構成するために構成された構成情報)を伝えることが可能である。

NMS 120可传播适于建立和维护 CN 110的节点之间的全逻辑连接的任何信息 (例如适于配置节点 111以支持逻辑连接的配置信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMSは、LSPパスの変更されたセット、LSPの変更されたセットなどを特定することが可能である(例えば、ユーザからの手動の要求に応答して、物理的トポロジ変更イベントの検出に応答してなど)。

NMS可 (例如响应于来自用户的手动请求、响应于物理拓扑改变事件的检测等 )确定修改的 LSP路径组、修改的 LSP组等。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、LSPのセットを特定することは、LSPのセットの中の各LSPに関連する(さらに、このため、LSPのセットの中の各LSPをサポートするようにノード111上で構成される必要がある)情報を特定することを含むことも可能である。

LSP组的确定也可包括确定与 LSP组中的每个 LSP关联的信息 (因此,需要在节点111上配置以支持 LSP组中的每个 LSP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、ネットワークの物理的トポロジの変更を特定するために、新たな物理的接続情報を評価する増分処理が、実行されることが可能である。

在一个实施例中,可执行估计新物理连接信息的递增处理,以确定网络的物理拓扑的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、ネットワークの物理的トポロジ全体を再特定するために、利用可能なすべての物理的接続情報を評価する完全処理が、実行されることが可能である。

在一个实施例中,可执行估计所有可用物理连接信息的全处理,以重新确定网络的整个物理拓扑。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークからノードが取り外される一実施形態において、LSPのセットを変更することは、LSPのセットからLSPを削除すること(例えば、取り外されたノードがLSPのエンドポイントであったすべてのLSPを削除すること)を含む。

在从网络移除节点的实施例中,修改 LSP组包括从 LSP组删除 LSP(例如删除移除的节点是 LSP路径的终点的所有 LSP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような実施形態において、NMS120は、各物理的トポロジ変更イベントに応答して、図2および図3に関連して本明細書で示され、説明される方法を実行する。

在一个这种实施例中,NMS120响应于每个物理拓扑改变事件执行这里关于图 2和图 3示出和描述的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この解決策では、リモート・アクセスのための認証/許可および信用証明の配信をサポートする機能のIMSコアへの導入により、IMSコアを経るリモート・アクセスを確立することができる。

在该方案中,可通过在 IMS核心中引入用于支持远程接入的认证和凭证传送的功能,通过 IMS核心建立远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のステップ400でリモート・アクセスサービスのためにIMSコア304において、両リモート・アクセス・エンド・ポイント302,300に関する機能および信用証明を構成する。

在第一步骤 400,在 IMS核心 304中,针对远程接入服务来配置远程接入端点 302、300的能力和凭证。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMSコア304のRAサーバ304aにより、ローカル・ゲートウェイ302の信用証明を生成し、信用証明をまたゲートウェイ302のRAエンドポイント、即ちRAS302dのRATAに配信するが、これを以下でさらに詳細に説明することにする。

本地网关 302的凭证由IMS核心 304中的 RA服务器 304b产生,还被传送至网关 302的 RA端点 (即 RAS 302d中的RATA),这将在下文详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばゲートウェイ302およびデバイス300それぞれの信用証明でありうるのは、IPSec(Internet Protocol Security、インターネットプロトコルセキュリティ)に基づくVPNトンネルのようなサポートするトンネル確立法に対応する証明書である。

例如,网关 302和设备 300的凭证可分别是与所支持的隧道建立方法相对应的证书,例如基于 IPSec(因特网协议安全性 )的 VPN隧道。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのシステムは、利用可能なシステム資源(例えば、帯域幅および送信電力)を共有することによって複数のユーザとの通信をサポートすることができる多元接続システムであってよい。

这些系统可以是能够通过共享可用系统资源 (例如,带宽和发射功率 )来支持多用户通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記店舗端末300は、前記通信部306により、前記デジタルコンテンツ配信システム100らと例えばインターネットやLAN、シリアル・インターフェース通信線などのネットワーク140を介して接続し、データ授受を実行する。

所述店铺终端300通过所述通信部306,与所述数字内容分配系统100等经由例如因特网或 LAN,串行接口通信线等网络 140连接,执行数据收发。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、例えば、前記携帯端末200に提供される当該店舗の広告情報1160に現在の空席状況を付加することが可能となる。

由此,例如可以向提供给所述便携式终端 200的该店铺的广告信息 1160中,附加当前的空席状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、システム100がそのデジタルコンテンツデータベース126に備えているべき各種デジタルコンテンツは、例えば放送業者、映画会社、出版社などといった各種コンテンツの供給業者から入手される。

另一方面,系统 100例如从广播业者,电影公司,出版社等各种内容的提供者取得该数字内容数据库 126中应该具有的各种数字内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、携帯端末200は、システム100から送信されてきた、前記配信希望時刻のデジタルコンテンツを受信し、出力インターフェイスに表示して(S309)、処理を終了する。

另一方面,便携式终端 200接收从系统 100发送来的、所述希望分配时刻的数字内容,并将其在输出接口进行显示 (S309),并结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 .... 225 226 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS