「まいす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > まいすの意味・解説 > まいすに関連した中国語例文


「まいす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10311



<前へ 1 2 .... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 .... 206 207 次へ>

広帯域受信機702および/またはプロセッサ704はさらに、復調リソースを復調器704へ分配するリソース・アロケータ712に接続されうる。

宽带接收机 702和 /或处理器 704还可以耦合到资源分配器 712,资源分配器 712可以向解调器 704分布解调资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号は、ユーザデバイス400への1つ又は複数の送信アンテナ508を通じての送信機520による送信のために多重化及び/又は準備することができる。

可以复用和 /或准备信号,以用于发射机 520通过一个或多个发射天线508向用户设备 400的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コードチャネルのコードドメインエラーパワー(CDEP)を、第3の決定装置205により、好ましくは決定したアルゴリズムにより、評価した信号から決定する(ステップ105)。

而且,借助于第三确定设备 205,优选借助于所确定的算法,根据所评估的信号来确定 105码道的码域误差功率 (CDEP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの無線PANまたはBANアプリケーションのためのアクセススキームは、顕著に異なる要求を有する多様なデバイスをサポートする必要がある。

一些无线 PAN或 BAN应用的接入方案可能需要支持具有显著不同要求的多种装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、関連するBEB18にわたって従来のマルチリンク・トランキングのMACクライアント機能を分配することによって、BEB18の従来のPLSB機能を妨げることなく、達成され得る。

在不干扰 BEB 18的传统的 PLSB功能性的情况下,这能够通过跨越所涉及的 BEB 18分发传统的多链路聚合主干的 MAC客户端功能性来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来のBEBにおいては、先に記載されたように、様々なオプションが、トラフィック転送に使用されるべきBVID、ひいては経路を選択するために存在する。

在传统的 BEB中,如较早描述地,存在用于选择哪个 BVID以及因此哪条路径以用于转发业务的各种选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントのIPアドレスおよびポート番号は「sockaddr」構造に含まれ、この点から、MEは、UDPクライアント識別子をこのクライアントポート番号に関連付けなければならないことに留意すべきである。

应当注意,客户端 IP地址和端口号都包含在“sockaddr”结构中,从此点来说,ME必需将 UDP客户端标识符与该客户端端口号相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述した目的および関連する目的を達成するために、1または複数の実施形態は、後に十分に記載され、特許請求の範囲において特に指摘されている特徴を備える。

为了实现前述和相关目的,所述一个或多个方面包括后面充分描述以及在权利要求书中具体指出的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザまたはモバイル・デバイス202が、設定された制限を超えて使用する場合、サービスが停止されるか、あるいは、追加料金が発生しうる。

如果用户或移动设备 202接通时间超过了设立的限制,则服务会被终止或会产生额外的费用。 - 中国語 特許翻訳例文集

(例えば、到来したコールの発信者の)識別情報を収集するために、評価部206および/またはモバイル・デバイス202によって、オブテイナ302が適用されうる。

获取器 302可以由评估器 206和 /或移动设备 202用来收集标识 (例如,呼入呼叫的呼叫者 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


インタリーブすることにより、光ディスクプレーヤーのような受信装置が、ディスクの異なる部分にジャンプすることなく、プライマリ・ストリーム又はセカンダリ・ストリームを再生することを可能とする。

交织使得接收设备(如,光盘播放器)能够再现主流或辅流,而无需跳转到该盘的不同部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

lengthは、32ビット符号なし整数(uimbsf)として符号化される32ビット・フィールドであり、このlengthフィールドの直後からPlayListMark()の終端までのPlayListMark()のバイト数を示す。

length为被编码为 32比特无符号整数(uimbsf)的 32比特字段,其指示紧接在该长度字段之后并且直至 PlayListMark()结束的 PlayListMark()字节的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ208は、メモリ内に連絡先情報を保持することに関する一時的条件を受信または生成するように構成される連絡先管理モジュール212をさらに含むことができる。

存储器 208可进一步包含联系人管理模块 212,所述联系人管理模块 212经配置以接收或产生用于将联系人信息维持在存储器内的时间条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照すると、1つまたは複数の態様による、連絡先情報を管理し、一時的に限定することのできるモバイル装置の例示的システム300が示されている。

参看图 3,其说明根据一个或一个以上方面的可管理并在时间上限制联系人信息的移动装置的实例系统 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ308は、モバイル装置のアンテナ302またはユーザ入力インターフェース(図示せず)で受信された情報を解析し、送信機320で送信される情報を生成することができる。

处理器 308可分析由天线 902或移动装置的用户输入接口 (未描绘 )接收的信息,和 /或产生供发射器 320发射的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の態様によれば、一時的条件がもはや満たされない場合、または例えば第2条件が生じた場合、保存した連絡先情報を受信するようにアーカイブモジュール316を構成することができる。

根据再其它方面,如果不再满足时间条件,或例如,如果导致发生第二条件,那么归档模块 312可经配置以接收经归档的联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、方法900は、例えばユーザで指定され、またはデフォルトで確立される条件の発生に基づいてユーザが装置メモリに連絡先情報を再ダウンロードすることを調整する機構を提供する。

另外,方法 900为用户提供一种基于 (例如,由用户指定或默认建立的 )条件的发生而对将联系人信息重新下载到装置存储器进行调节的机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、自動再生プレイリストが指定されている場合、自動再生プレイリストとして指定されているプレイリストを構成するプレイリスト情報が記録媒体から読み出されていることがわかる。

即,可知在指定了自动再生播放列表的情况下,构成被指定为自动再生播放列表的播放列表的播放列表信息被从记录介质读出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、デバイスキー、MKB、及び暗号化タイトルキーは対になっており、さらにBD-ROM上の通常コピーできない領域(BCAと呼ばれる領域)に書き込まれた識別子(例えばボリュームID)とも対応付けがされている。

这里,设备密钥、MKB、及加密标题密钥成对,进而,与写入在 BD-ROM上的通常不能复制的区域 (称作 BCA的区域 )中的识别码 (例如卷 ID)也建立了对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、半導体メモリーカードの記録領域に記録した公開鍵情報と配信データに含まれるデータのうち暗号化したデータを復号して再生する方法の一例について説明をする。

接着,对记录在半导体存储卡的记录区域中的公开密钥信息和包含在分发数据中的数据中的加密的数据解密而再生的方法的一例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図31のフローチャートの処理が行われた後、モード管理モジュール16は自動的に再生すべきPlayListの再生を開始させ、BD-Jオブジェクトに含まれるアプリケーションの情報に基づきアプリケーションの起動を行う。

在进行图 31的流程图的处理后,模式管理模组 16开始应自动再生的播放列表的再生,基于包含在 BD-J对象中的应用的信息进行应用的启动。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらには、半導体技術の進歩または派生する別技術によりLSIに置き換わる集積回路化の技術が登場すれば、当然、その技術を用いて機能ブロック及び部材の集積化を行ってもよい。

进而,如果因半导体技术的进步或派生的其他技术而出现代替 LSI的集成电路化的技术,则当然也可以使用该技术进行功能块及部材的集成化。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図示は、省略するが、1つのボードに、図11における中継処理ボード100の構成要素と、インターフェースボード300の構成要素を搭載することもできる。

并且,虽然省略了图示,但也可以在一块板上搭载图 11中的中继处理板 100的构成要素以及接口板 300的构成要素。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図4、図5を参照しながら、シリアル伝送に利用される伝送帯域(以下、シリアル伝送帯域)と、無線通信に利用される通信帯域(以下、無線通信帯域)との干渉について説明する。

首先,将参考图 4和 5描述用于串行传输的传输带 (以下称为串行传输带 )与用于无线通信的通信带 (以下称为无线通信带 )之间的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、低速クロック生成器192は、図4、図7のように、シリアル伝送帯域が無線通信帯域と干渉しないように、周波数が低く設定されたクロック(以下、低速クロック)を生成する手段である。

并且,低速时钟生成器192是用于生成频率被设置为低以便串行传输带与无线通信带不相互干扰的时钟 (以下称为低速时钟 )的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ベースバンドプロセッサ110は、自身に割り当てられたタイムスロットの期間(例えば、図6を参照)の始まりを検出した場合に、無線通信期間が開始したと判定する。

例如,在检测到分配给其自身的时隙的时间段 (例如,参见图 6)的开始的情况下,基带处理器 110确定无线通信时间段已开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

各応答端末STA(2)、STA(3)、STA(4)320、330、340に対するレスポンスインデックスは、アクセスポイントAP310からサウンドフィールド314を受信した各応答端末STA(2)、STA(3)、STA(4)320、330、340がチャネル状態情報321、331、341をフィードバックする順序を意味する。

关于响应终端的 RI可指示将由从 AP 310接收探测字段 314的响应终端发送的信道状态信息的反馈顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準端末STA(1)410と各応答端末STA(2)、STA(3)、STA(N)420、430、440間のチャネル状態に応じてパケット送受信過程においてエラーが発生することがある。

根据参考终端 (STA1)410和响应终端 (例如,第一响应终端 (STA2)420、第二响应终端 (STA3)430和第 N-1响应终端 (STAN)440)中的每个响应终端之间的信道状态,在包发送和包接收期间可能发生差错。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、第4応答端末STA(4)550はパケットカウントを増加することができなくなり、第3応答端末STA(3)540のブロックACK542の後の時間区間においてブロックACKを送信できないエラーが発生する。

因此,STA4 550不会增加包计数,并会在 STA3 540发送块ACK 542之后的一段时间期间在块 ACK 542的传输中具有差错。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイントAP(1)510が第4応答端末STA(4)550からブロックACKが受信されない場合、アクセスポイントAP(1)510は、パケットカウントを「3」に再設定する情報を含むフィリングパケット517を応答端末STA(1)、STA(2)、STA(3)、STA(4)520、530、540、550に送信する。

响应于AP1 510没有从 STA4 550接收到块 ACK 542,AP1 510可将包括用于将包计数重设为“3”的信息的 FP 517发送到响应终端 (例如,STA1 520、STA2 530、STA3 540和 STA4 550)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェア・ネットワーク・コンポーネント114は、それぞれ、ネットワーク112と通信するために、対応するコンピューティング・デバイス102のための物理コネクタまたはポート、および任意の必要なハードウェアを含む。

每个硬件网络组件 114包括物理连接器或者端口,以及任何所需硬件,以用于相应的计算设备 102与网络 112进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

シリアル・ドライバ110Aはフレームを受信し、フレームのデータが関連付けられている周辺デバイスが、シリアル・バス104Aまたはシリアル・バス104Bのいずれに接続されているかを判別する(206)。

串行驱动器 110A接收帧,并且确定与该帧数据关联的外围设备是连接至串行总线 104A,还是连接至串行总线 104B(206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、データの向け先であるアプリケーション・プログラムは、周辺デバイスとの間のすべての通信で使用される、固有またはほぼ固有の識別子を有することができる。

在这种情况下,数据意欲前往的应用程序可以有唯一的或者实质上唯一的标识符,其在与外围设备的所有往来通信中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、デバイス認証を有する画像形成装置において、認証中に実行されたジョブ(例えば、印刷ジョブ)に係る送信履歴情報を、ログアウトの際に削除する機能を備えるものもある。

具有设备认证的一些图像形成装置具有这样的功能,即当用户退出时删除关于在认证期间执行的作业 (例如,打印作业 )的传送历史信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうでない場合、ステップS3−009へ進み、「都度認証モードにおいては、SMB或いはFTPのプロトコルを用いる宛先はn件まで指定可能である」という旨のメッセージ通知画面をDISPLAY108に表示する。

否则 (步骤 S3-005:否 ),处理进入步骤 S3-009,在步骤 S3-009中,CPU 101在DISPLAY 108上显示指示“您不能在每次认证模式中指定多于 n个目的地作为使用 SMB或FTP协议的目的地”的消息通知画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200により選択されたコンテナから、選択されたコンテナの直下に存在するオブジェクトの表示までを矢印にて示している。

更特别地,图 3示出了所显示的、从信息处理设备 200选择的容器延伸到紧接在选择的容器下存在的对象的箭头。 - 中国語 特許翻訳例文集

実行応答生成部123は、受信部110により受信された取得要求に含まれていたフォルダIDに対応する情報である動作情報を含む応答である実行応答を生成する機能を有するものである。

执行响应生成单元 123具有生成执行响应 (即包括操作信息的响应 )的功能。 操作信息是与包括在接收单元 110接收到的获取请求中的文件夹 ID相对应的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、動作情報に付加される情報としては、既に存在するコンテナのフォルダIDだけではなく、コンテンツを検索するための検索文などを使用することもできる。

附于操作信息的信息可以不仅仅是已有容器的文件夹 ID,还可以是用于搜索内容的搜索文本。 - 中国語 特許翻訳例文集

応答受信部240は、リスト送信要求に対する応答として、P1ページ目からP2ページ目までのページを含むリスト送信応答を受信する。

响应接收单元 240接收作为对列表发送请求的响应的包括从页 P1至页 P2的页的列表发送响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、上ユニット20および排出ガイド30は、それぞれの下ユニット10に対する相対回転の回転範囲における最も下ユニット10側の位置において互いに密接する。

也就是说,上部单元 20和纸张排出导向件 30在相对于下部单元 10的相对转动的相应转动范围中最靠近下部单元 10的位置处彼此靠近。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、フェイスダウン排出時においては、上ユニット20を下ユニット10から離間させるように回転させた場合に、上ユニット20と排出ガイド30との間に媒体Sを挟み込んでしまう可能性がある。

然而,在朝下纸张排出时,当上部单元 20被转动并且远离下部单元 10运动时,介质 S可能被滞留在上部单元 20和纸张排出导向件 30之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

バランススコアカードは企業の中長期的ゴール成就という視野に立って組まれるもので、一時的な対応策ではないということ理解する必要がある。

平衡计分卡是以企业中长期目标成就为出发点组合形成的,有必要将其理解为非暂时对策。 - 中国語会話例文集

今年の1 月まで、「Premiumアイスクリーム」で知られるErnesto Dairyの副社長だったCarla Starkが、4 月20 日付けでHolman Health社の会長に就任することが今日発表された。

今天发表了到今年1月为止曾任以高级冰淇淋著称的Ernesto Dairy的副董事长的卡拉·斯塔克,将于4月20日出任霍尔曼健康公司会长的消息。 - 中国語会話例文集

私が見る限りでは、契約を結ぶために修正すべき点はここだけなので、正しい納期を記した新しい契約書を送っていただくようお願いいたします。

依我所见,为了签合同需要修改的只有这个地方,所以请把写了正确的缴纳日期的新合同发给我。 - 中国語会話例文集

私の理解するところでは、遅延損害金は、先月のガスの請求書を予定の期日に支払わなかったと見なされたために課されたのだと思います。

根据我的理解,迟延损害金是因为上个月的账单没有按期交付所以才会被征收的。 - 中国語会話例文集

それに加えてアウトプットすることにより自分の英語のミスに気付くことができ、インプットすることでそのミスを修正することができます。

而且通过展现学习成果能够发现自己的英语错误,而通过学习又能改正那个错误。 - 中国語会話例文集

(川に3尺の氷が張るのは1日の寒さによるものではない→)(多く不和・怨恨などの)事柄の原因は一朝一夕に生まれるものではない,長い間の積み重ねに由来するものである.

冰冻三尺,非一日之寒。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

我々は具体的状況によって各種の矛盾を解決すべきだ.当然のことだが,これら矛盾の解決後また新たな矛盾が発生するが.

我们必须按照具体情况解决各种矛盾。当然,在解决了这些矛盾之后又会出现新的矛盾。 - 白水社 中国語辞典

それらの作品は封建道徳の罪悪を暴露しており,その上また若干の傑出した作品は,その罪悪に対する女性の雄々しい反抗を描いている.

那些作品揭露了封建道德的罪恶,而其中一些杰出的作品,还描写了妇女对于这种罪恶的英勇反抗。 - 白水社 中国語辞典

(晋の廋亮が温嶠に手紙を出して「もとの駐屯地にとどまって,雷池を越えて南京に来るな」と告げた故事から;思想・言行などが特に慎重であって)一定の枠から出ようとしない.

不敢越雷池一步((成語)) - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 .... 206 207 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS