「まうい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > まういの意味・解説 > まういに関連した中国語例文


「まうい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4280



<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 85 86 次へ>

更にまた、読み取った色データのうち隣接する3色の色データから作成した1画素の画素データに含まれる各色データ値の差分に基づいてこの画素が無彩色であるか否かを特定するため、比較的容易な処理で無彩色の領域を特定することができる。

另外,根据从读取的色数据中相邻的 3色的色数据作成的一个像素的像素数据所包含的各色数据值的差分来确定该像素是否是中和色,因此,可以以比较容易的处理确定中和色的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

領域別動きベクトル算出部28は、フレーム間相関処理部26で演算された相関係数値のうち、最も値が小さい領域を、動きベクトル算出領域35の移動先の領域と判断して、その移動量を、動きベクトル算出領域35が含まれるブロック32の動きベクトルとする。

按区域运动矢量计算部 28将通过帧间相关处理部 26运算的相关系数值中值最小的区域判断为运动矢量计算区域 35的移动目的地区域,把该移动量作为含有运动矢量计算区域 35的块 32的运动矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 請求項1に記載の情報処理装置において、前記領域抽出手段は、前記地図を所定間隔で分割した分割領域を前記所定領域として設定し、前記分割領域内に含まれる前記選択画像の数に基づいて、地図内から複数の前記地図領域を抽出することを特徴とする情報処理装置。

2.根据权利要求 1所述的信息处理装置,其中,上述区域抽取部作为上述预定区域设定以预定间隔分割了上述地图的分割区域,根据在上述分割区域内包含的上述选择图像的数量,而从地图内抽取多个地图区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、S400における処理の他の例として、差取得部23は、画像データDの全領域を画素サンプリングの対象としつつ、中央領域CAよりも周囲領域PAにおいて高い抽出率で画素をサンプリングし、サンプリングした画素を対象とした輝度平均値を求め、この輝度平均値を背景領域の明るさとしてもよい。

另外,作为 S400中的处理的其他例,差值取得部 23可以将图像数据 D的全部区域作为像素采样的对象,并且在周围区域 PA以比中央区域 CA高的抽出率进行像素采样,求出以采样后的像素作为对象的亮度平均值,将该亮度平均值作为背景区域的明亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17Eには、重なりあり追記領域、一部消去領域、消去領域、および重なりなし追記領域の条件および画像例が、図17Fには、上記第1修正画像検出処理から第4修正画像検出処理までの各修正画像検出処理による修正画像の検出手法が、各々纏めて記されている。

在图 17E中,示出了重叠增加区域、部分去除区域、去除区域和不重叠增加区域的条件和示例性图像。 在图 17F中,示出了根据各个校正图像检测 (从上述第一校正图像检测到第四校正图像检测 )的校正图像的汇总检测方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、この発明の多値光送信器の好適な実施の形態につき図面を用いて説明するが、各図において同一、または相当する部分については、同一符号を付して説明する。

以下,使用附图对本发明的多值光发送器的优选的实施方式进行说明,在各图中对同一或者相当的部分,附加同一标号而进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、撮影レンズ137によって決まるボケ修復可能な距離範囲(第1距離Dist11〜第2距離Dist12)内に位置する被写体の画像内における領域を、ボケ修復可能領域として設定する。

因此,将图像中位于由摄像镜头 137确定的能进行模糊恢复的距离的范围(第一距离 Dist11至第二距离 Dist12)内的被摄体的区域设置为模糊可恢复区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、撮影レンズ137によって決まるボケ修復可能な距離範囲(第1距離Dist11〜第2距離Dist12)内に位置する被写体の画像内における領域を、ボケ修復可能領域として設定する。

因此,将图像中位于由摄像镜头 137确定的能进行模糊恢复的距离范围 (第一距离 Dist11至第二距离 Dist12)内的被摄体的区域设置为模糊可恢复区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ制御回路31は、1ライン目から4ライン分の画素データをメモリ41のアドレス0の記憶領域からアドレス4n−1の記憶領域までにかけて順次記憶する。

存储器控制电路 31将第一到第四线的像素数据顺序存储在从地址 0到地址 4n-1的存储器 41中的存储器区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、画素アレイ部10から順次出力される5ライン目から8ライン目の画素データを、メモリ41のアドレス0の記憶領域からアドレス4n−1の記憶領域までにかけて上書きするように記憶していく。

然后,存储器控制电路 31以重写方式,将从像素阵列部分 10顺序输出的第五到第八线的像素数据存储在从地址 0到地址 4n-1的存储器 41中的存储器区域。 - 中国語 特許翻訳例文集


特に再生メニューを実現するストリームにボタン(NV_DS)が含まれそのボタンからObjectが参照されている場合でも容易に識別可能であり、削除も容易となる。

尤其是实现再生菜单的流中包含按钮 (NV_DS),即使 Object被该按钮参考,也可以容易地识别,删除也容易。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、撮影の要否を切替可能な複数の撮像部と、表示の要否を切替可能な複数の表示部と、をそれぞれ備える撮像装置についても、本実施例と同様に本発明を実施することが可能である。

此外,对分别包括能够切换是否需要摄影的多个摄像部和能够切换是否需要显示的多个显示部的摄像装置,也能与本实施例同样地实施本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、部分領域伝搬防止モードにおいて、符号化モード切換部29は、全領域伝搬防止モードと比較して、エラーから復帰するまでの期間を短縮することができる。

利用该设置,以部分区域传播防止模式,编码模式切换部分 29与全区域传播防止模式相比可以减小从错误的恢复完成的周期。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘッダ領域および画像データ領域には、図4Bに示すように、連写画像を代表する1枚の主画像と、その後に連続してN−1枚の副画像の情報が格納されている。

如图 4B所示,标头区域及图像数据区域存储代表了连拍图像的一张主图像和紧随其后的连续 N-1张的副图像的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

車両用窓ガラス31は、一般的にL字形状である第1のアンテナ領域32を有し、この第1のアンテナ領域32の“L”の最長部分は、車両用窓ガラス31の上方の縁に対して平行に延びている。

车辆玻璃窗 31具有大体“L”形的第一天线区 32,“L”的最长部分与车辆玻璃窗 31的上边沿平行地延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、M,Nは2以上の整数であり、M1はM未満の整数であり、N1はN未満の整数であり、mは1以上M以下の整数であり、nは1以上N以下の整数である。

其中,M、N为 2以上的整数,M1为不满M的整数,N1为不满 N的整数,m为1以上M以下的整数,n为 1以上 N以下的整数。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、現在位置が位置情報付与禁止領域の何れかの領域に含まれる場合における判定については、図13を参照して詳細に説明する。

注意,将参考图 13详细说明在当前位置被包含在任意位置信息添加禁止地区中的情况下的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、現在位置が位置情報付与禁止領域の何れかの領域に含まれる場合における判定については、図16を参照して詳細に説明する。

注意将参考图 16详细说明在当前位置被包含在任意一个位置信息添加禁止地区中的情况下的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの態様では、境界アーティファクト予測ユニット56は画素領域または圧縮領域のいずれかにおいて境界アーティファクトを修正することが可能である。

在一些方面中,边界伪影预测单元 56可能够在像素域或压缩域中校正边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間光変調器60は、入力光の直交位置合わせに関連する出力光の2つの直交位置合わせを維持しながら、光を変調するディジタルマイクロミラー又は他のMEMS装置である。

空间光调制器 60为数字微镜或调制光同时维持与输入光的正交定向相关的输出光的两个正交定向的其它MEMS装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同方向に複数の伝送チャネルを使用して、同一周波数帯域を同一時間に使用すると通信速度の増加が可能となる。

此外,如果在相同方向上使用多个信道并且同时使用相同频带,则可以实现通信速度的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS4において、制御部39は、ステップS3の方位情報登録処理において算出された方位直線から所定距離内に含まれる位置情報が付与された連絡先情報を検索する。

在步骤 S4,控制单元 39根据在步骤 S3中的方向信息登记处理中计算的方向线搜索具有落入预定距离的位置信息的联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部39は、異なる方位の検出結果を取得していないと判定した場合、異なる方位の検出結果が取得されるまで待機する。

如果确定没有获取用于指示不同方向的检测结果,则控制单元 39等待,直到获取了用于指示不同方向的检测结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

該ジョブバーJB2は、表示スケール本来の大きさよりも大きく表示されており、ユーザによる視認が一層容易になっており、また、選択操作も容易に行うことができる。

该任务条 JB2,与显示比例本来的大小相比更大地显示,使用户的视认更加容易,并且也容易进行选择操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアコンテンツ112としては、例えば、TV番組および映画のようなエンターテイメントコンテンツ、教育コンテンツ、情報提供コンテンツ、広告コンテンツ、および/または双方向(インタラクティブ)コンテンツがある。

媒体内容 112可包括娱乐内容例如电视节目和电影、教学内容、信息内容、广告内容和 /或交互内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、画像信号処理装置100は、画像信号と領域情報とが含まれる表示信号から当該画像信号と領域情報とを分離させて処理を行う。

图像信号处理设备 100通过从包括图像信号和区域信息的显示信号中分离图像信号和区域信息来执行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、“Blending_Ratio”により規定される処理としては、例えば、“Blending_Ratio”の値が“7”(最大値の一例)のとき、図5のAに示す領域を識別する情報により識別される領域を透明な状態で重ねることが挙げられる。

而且,例如,由“Blending_Ratio”定义的处理可以是当“Blending_Ratio”的值为“7”时 (最大值的例子 )在透明的状态下重叠由图 5中 A中所示的标识区域的信息所标识的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像処理部134は、図11のIに示す情報に基づいて各領域の位置を認識し、例えば、当該情報が示す位置に領域が配置されるように、スケーリング処理などを行う。

此外,例如,图像处理单元 134基于由图 11中的 I所指示的信息来识别每个区域的位置,并执行缩放处理等等来使得该区域被放置在该信息所指示的位置中。 - 中国語 特許翻訳例文集

禁止領域はまた、最大ピーク802の1つの符号位相仮定810内と4つの周波数仮説830内との組合せである相関結果を含むことができる。

禁止区域还可包括作为最大峰值 802的一个码相假言 810内与 4个频率假言 830内的组合的相关结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

禁止領域はまた、最大ピークの1つの符号位相仮定内と4つの周波数仮説内との組合せである相関結果を含むことができる。

禁止区域还可包括作为最大峰值的一个码相假言内与 4个频率假言内的组合的相关结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ShortフレームSF0の制御信号は、時刻t13においてLDPC復号部11から出力され、制御信号用バッファ22の空き領域である例えば領域A11に記憶される。

在时刻 t13从 LDPC解码单元 11输出短帧 SF0的控制信号,并且将该控制信号例如存储在作为控制信号缓存器 22的空闲区域的区域 A11中。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つ目は、読み出しフレームのシャッター行の最上位のアドレスデコード信号S_ADDR1_H_DEC<n>または次フレームのシャッター行の最上位のアドレスデコード信号S_ADDR2_H_DEC<n>がLである場合である。

第二,当正在读取帧的快门行的最高地址解码信号 S_ADDR1_H_DEC<n>或下一帧的快门行的最高地址解码信号为 L时,使进位信号 SL_C<n>为 H。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、読み出しフレームのシャッター行の最上位のアドレスデコード信号S_ADDR1_H_DEC<n>または次フレームのシャッター行の最上位のアドレスデコード信号S_ADDR2_H_DEC<n>がHである場合には次のようになる。

另一方面,当正在读取帧的快门行的最高地址解码信号 S_ADDR1_H_DEC<n>或下一帧的快门行的最高地址解码信号 S_ADDR2_H_DEC<n>为 H时,出现以下情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7Aに示すように、DIUC708の後に、スティッキー領域について説明するための様々なフィールドを含むことができる領域情報709が続くことができる。

如在图 7A中所示出的,DIUC 708之后可以紧随着区域信息 709,其可以包括用于描述粘性区域的各种字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12Aに示すように、UIUC1212の後に、スティッキー領域について説明するための様々なフィールドを含むことができる領域情報1213が続くことができる。

如在图 12A中所示出的,UIUC 1212之后可以紧随着区域信息 1213,其可以包括用于描述粘性区域的各种字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

ULスティッキー領域が割り振られると、スティッキー領域割振りを変更または終了しない限り、基地局によって後続のOFDMAフレーム中で送信されるUL−MAP416から対応するUL−MAP IEを省略することができる。

一旦分配了 UL粘性区域,(除非要修改或终止该粘性区域分配 )则可以从由基站在后续 OFDMA帧中发送的 UL-MAP 416中略去相应的 UL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局104からユーザ端末106への送信を容易にする通信リンクは、ダウンリンク108と呼ぶことができ、ユーザ端末106から基地局104への送信を容易にする通信リンクは、アップリンク110と呼ぶことができる。

用于促使从基站104向用户终端106进行传输的通信链路可以称为下行链路108,用于促使从用户终端 106向基站 104进行传输的通信链路可以称为上行链路 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

番組再開方法は、起動イベントまでメディア情報の第1のストリームを出力し、起動イベントの後にメディア情報の第2のストリームを出力することを有してもよい。

一种节目还原的方法可以包括输出第一媒体信息流直到发生触发事件,并且在所述触发事件之后输出第二媒体信息流。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局104からユーザ端末106への伝送を容易にする通信リンクは、ダウンリンク108と称され、ユーザ端末106から基地局104への伝送を容易にする通信リンクを、アップリンク110と称することができる。

帮助进行从基站104向用户终端106的传输的通信链路可以被称为下行链路108,而帮助进行从用户终端 106向基站 104的传输的通信链路可以被称为上行链路 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局104からユーザ端末106への伝送を容易にする通信リンクは、ダウンリンク108と称され、ユーザ端末106から基地局104への伝送を容易にする通信リンクは、アップリンク110と称されうる。

便于从基站104向用户终端106进行传输的通信链路可以被称为下行链路108,而便于从用户终端 106向基站 104进行传输的通信链路可以被称为上行链路 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図4(a)に示す24個の画像のうち、図3(c)に示す画像321乃至326と同一の被写体が含まれる画像については、同一の符号を付して示す。

在如图 4A所示的 24个图像之中包括与如图 3C所示的图像 321至 326相同的对象的图像被赋予相同的参考号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、図10(b)および(c)に示すように、推移動作有効領域および残存背景領域の高さH2、H3を、合成対象画像の高さH1と同じ値とすることが好ましい場合が多い。

由此,如图10B和 10C所示,可能最好过渡动作有效区域的高度 H2和剩余背景区域的高度 H3与合成目标图像的高度 H1相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、推移動作有効領域および残存背景領域の幅W2、W3を、合成対象画像の幅W1と同じ値とすることが好ましい場合が多い。

在这种情况下,可能最好过渡动作有效区域的宽度 W2和剩余背景区域的宽度 W3与合成目标图像的宽度 W1相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図4(a)に示す24個の画像のうち、図3(c)に示す画像321乃至326と同一の被写体が含まれる画像については、同一の符号を付して示す。

在图 4A中所示的 24个图像中包括与图 3C中所示的图像 321到 326相同对象的图像给出相同的参考标号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、図10(b)および(c)に示すように、推移動作有効領域および残存背景領域の高さH2、H3を、合成対象画像の高さH1と同じ値とすることが好ましい場合が多い。

为此,如图 10B和 10C所示,可能优选的是转变运动有效区域和剩余背景区域的高度H2和H3是与合成目标图像的高度H1相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、推移動作有効領域および残存背景領域の幅W2、W3を、合成対象画像の幅W1と同じ値とすることが好ましい場合が多い。

在此情况下,可能优选的是转变运动有效区域和剩余背景区域的宽度 W2和 W3是与合成目标图像的宽度 W1相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

もう一つの任意的な次のステップ、ステップS22は、画像24が、画像24の個々の対の間にほとんど相違がないという意味であまりに似すぎていないことを検査することである。

另一可选的下一步骤 – 步骤 S22是检查图像 24是否过于类似,所述过于类似是在图像 24的各个对之间几乎没有任何差异的意义上的。 - 中国語 特許翻訳例文集

調整情報はまた、セル間/セクタ間干渉を低減し、ネットワーク・ベースのMIMOをサポートするための、異なるセル内の掃引パターンおよび掃引持続時間の調整を可能にすることもできる。

协调信息还可实现不同小区中的扫描图和扫描持续时间的协调以降低小区间 /扇区间干扰并支持基于网络的 MIMO。 - 中国語 特許翻訳例文集

i=2Mから1へ減じられる外部総和(outer summation)は、最終アンテナから始まる送信アンテナの各々についての、同位相成分および直交位相成分の各々に関して対応する項の総和である。

从 i= 2M向下到 1的外部总和为针对从最后的天线开始的发射天线中的每一者的每一同相及正交相位分量的对应项的总和。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、入出力部406は、プラグに接続された電動移動体50に情報を送信したり、プラグに接続された電動移動体50から情報を受信したりする。

输入 /输出单元 406还向经插头连接的电动移动体 50发送信息,或从经插头连接的电动移动体 50接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 85 86 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS