「まぐねしあ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > まぐねしあの意味・解説 > まぐねしあに関連した中国語例文


「まぐねしあ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 914



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 18 19 次へ>

かつて国立競技場を舞台に名勝負を繰り広げてきたラグビーやサッカーの元日本代表選手などを招いて記念試合が行われます。

邀请过去曾在国立竞技场进行了著名比赛的橄榄球和足球的前日本国家队队员等进行了纪念赛。 - 中国語会話例文集

移動局に関連する有効な暗号鍵が全く見つからないが、要求側ローミング移動局がホーム・ネットワークの加入者である場合、アクセス許可メッセージが、ホーム・ネットワークによって移動先ネットワークに送信されることが可能である(1010)。

如果没有找到与移动站相关联的有效密码密钥,但是请求方漫游移动站是归属网络的订户,则可由归属网络向到访网络发送接入准许消息 (1010)。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ルーティング・プラットフォーム910が、企業フェムト・ネットワークに無線サービスを提供する1組のフェムトAPのタイミングを設定するために、外部のタイミング情報を活用する場合、スイッチ・コンポーネント1008は、マルチモード位置エンジンを、位置エンジン805と実質的に同じまたは同じ動作に設定することができる。

或者,当路由平台 910利用外部时序信息来配置向企业毫微微网络提供无线服务的一组毫微微 AP的时序时,开关组件 1008可将多模式位置引擎设置为与位置引擎 805基本上相同或相同的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、可動式液晶モニター101が非格納状態にあるとき、すなわち、撮影者がハイアングルやローアングルで撮影を行っている可能性が高いときは、より長い時間、接眼を検知した場合に、接眼を検知した旨の検知信号を出力する。

即,在可动式液晶监视器 101处于非收纳状态时,即摄影者以俯角或仰角进行摄影的可能性高时,在更长的时间内检测出接眼的情况下,输出检测出接眼意旨的检测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局102は、データ通信サービスを初めて使用することを求める際、または新たな暗号鍵の必要性を有する可能性がある際に、移動先ネットワーク104においてローミングしている可能性がある。

移动站 102在其首次寻求使用数据通信服务时可能正在到访网络 104中漫游,或者可能需要新密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線インタフェース802は更に、RFフロントエンド処理や、アナログ/デジタル変換や、タイミング推定及び周波数推定や、チャネル推定や、ターボ符号などのような、その他の様々な機能を提供しうる。

无线接口 802还可提供各种其他功能,诸如 RF前端处理、模拟 /数字转换、时基和频率估计、信道估计、turbo编码等。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末402から受信された、トンネリングされたパケットの場合、セキュリティゲートウェイ412は、トンネル448を介して送信するためにパケットをカプセル化した。

对于从接入终端 402接收到的隧道分组,安全网关412封装该分组以用于通过隧道 448传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、システム200は、1または複数の(図示しない)ラジオ・ネットワーク・コントローラによって提供される能力および/または機能によって、基地局204および/またはより優れたセルラ・システムまたはコア・ネットワーク(例えば、第3世代(3G)セルラ・システム)と、連続的および/または効果的に、あるいは、散発的および/または断続的に通信しうる。

如所描绘,系统 200可包括接入终端 202,接入终端202可经由一个或一个以上无线电网络控制器 (未图示 )所提供的设施和 /或功能性与基站 204和 /或与较大蜂窝式系统或核心网络 (例如,第三代 (3G)蜂窝式系统 )进行连续和 /或操作性或偶发和 /或间歇性通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング・プラットフォーム610は、1つまたは複数のアンテナ625を介して1つまたは複数の衛星からタイミング・メッセージを収集することができる、本明細書ではGNSS受信機620とも呼ぶ地球航法衛星システム(GNNS)受信機コンポーネント620から、タイミング・メッセージまたは1つもしくは複数のタイミング基準を受信する。

路由平台 610从全球导航卫星系统 (GNNS)接收器组件 620(本文中还称为GNSS接收器620)接收时序消息或时序基准,所述GNSS接收器620可通过一个或多个天线 625从一个或多个卫星收集时序消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチング周波数は、様々な動作モード、帯域またはチャネルで、最適な受信可能な周波数または周波数範囲に関連したルックアップテーブルから選ぶことができる。

可从将最佳可接受频率或频率范围与各种操作模式、频带或信道相关联的查找表中选择开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集


接続のポイントは、例えば、前に述べたように、識別された地理的位置(例えば、モバイルノード200がGPS受信器を備える場合)、MAG/デフォルトルータのIPアドレス、セルID、SSID、(モバイルノード200が以前3GPPアクセス内にあった場合には)ルーティング/トラッキングエリア、公衆地上移動ネットワーク識別子、通告されたサービス情報、アクセスネットワーク又はアクセス技術の種類でありうる。

如前面所提及的,附接点可以例如被识别为地理位置 (例如,如果移动节点 200具有 GPS接收机 )、MAG/默认路由器的 IP地址、小区 ID、SSID、路由 /跟踪区域 (如果移动节点 200以前在 3GPP接入中 )、公共陆地移动网络标识符、通告的服务信息、接入网或者接入技术的类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明のコンピュータプログラム61は、インターネット又はLAN等の通信ネットワークを介して画像圧縮装置5に接続された図示しない外部のサーバ装置から画像圧縮装置5へダウンロードされて記憶部54に記憶される形態であってもよい。

另外,本发明的计算机程序 61还可以是经由互联网或者 LAN等通信网络,从与图像压缩装置 5连接的未图示的外部服务器装置下载到图像压缩装置 5,存储在存储部 54中的形态。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末が第1チャネルを利用してACK/NACKフィードバックを送信すると予測される場合、基地局はスケジューリング情報をユーザ端末に、通常の信頼性のダウンリンク制御チャネルで送信することができる。

当预期用户终端使用第一信道来发送 ACK/NACK反馈时,基站可用普通可靠性在下行链路控制信道上将调度信息传送到用户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一の実施形態によれば、1つ以上のサービスノードにおける監視エージェントは、関連したネットワークセグメントの誤り状態を監視し、上流の誤り訂正コントローラ(ECC)と通信し、関連したネットワークセグメントに使用されている誤り訂正の量またはタイプを動的に修正する。

根据本发明的一个实施例,一个或多个服务节点中的监视代理监视相关联网络段上的差错状态并且与上游纠错控制器(ECC)进行通信以动态地修改用于相关联网络段的纠错类型或纠错量。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、リアルタイムのシングルパス画像圧縮および前述した保存方法により、取り込まれた画像間の測定可能な動きを招くことなく、図1のデジタルカメラにおいて可能である。

这在图 1的数字照相机中是可能的,由于上述实时、单遍图像压缩和存储方法,在捕获的图像之间不会招致明显的运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

「含む」あるいは「含んでいる」またはその両方の用語は、本明細書で使用される場合、記載された特徴、整数、ステップ、動作、要素、あるいはコンポーネント、またはそれらすべての存在を指定するものであるが、1つまたは複数の他の特徴、整数、ステップ、動作、要素、コンポーネント、あるいはそれらのグループ、またはそれらすべての存在または追加を除外するものではないことも理解されよう。

应当进一步理解术语“包括”,当在本说明书中使用时,表示出现所列举的特征、整数、步骤、操作、元件和 /或组件,但不排除出现或附加的一个或多个其他特征、整数、步骤、操作、组件和 /或分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い替えると、ルーティング・テーブル148は、ある情報を含む。 この情報は、ユーザを企業内AORを介して特定し、企業内AORを内部ネットワーク・デバイス112a、112bにマッピングする。

换句话,路由表148可以包括识别用户(通常经由企业AOR)并且将企业AOR映射到内部网络设备 112a、112b的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

赤外線発光部7は、3次元画像の表示時に、左眼用画像と右眼用画像の表示タイミング又は表示の切り替えタイミングを、液晶シャッター付き眼鏡9に対して、赤外線を用いて通知するデバイスである。

红外线发光单元 7是使用红外光通知液晶快门眼镜 9左眼图像和右眼图像的显示时序或显示的切换时序的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上りリンクスケジューリンググラントには、例えば、上りリンクの共有チャネルに関する情報が含まれ、具体的には、上りリンクのリソースの割り当て情報、ユーザ装置の識別情報(UE-ID)、データサイズ、変調方式、上りリンクの送信電力情報、アップリンクMIMO(Uplink MIMO)におけるデモジュレーションレファレンスシグナル(Demodulation Reference Signal)の情報等が含まれる。

此外,上行链路调度许可中例如包含与上行链路的共享信道有关的信息,具体地说,包含上行链路的资源的分配信息、用户装置的识别信息 (UE-ID)、数据大小、调制方式、上行链路的发送功率信息、上行链路MIMO(Uplink MIMO)中的解调参考信号(Demodulation Reference Signal)的信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおのの送信機922は、1または複数のアナログ信号を提供するために、それぞれのシンボル・ストリームを受信して処理し、さらには、MIMOチャネルを介した送信に適切な変調信号を提供するために、このアナログ信号を調整(例えば、増幅、フィルタ、およびアップコンバート)する。

每个发射机 922接收并处理相应的符号流,以提供一个或多个模拟信号; 并进一步对模拟信号进行调节(例如,放大、滤波、上变频),以提供适用于在MIMO信道上传输的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおのの送信機1222は、1または複数のアナログ信号を提供するために、それぞれのシンボル・ストリームを受信して処理し、さらには、MIMOチャネルを介した送信に適切な変調信号を提供するために、このアナログ信号を調整(例えば、増幅、フィルタ、およびアップコンバート)する。

每个发射机 1222分别接收并处理符号流,以提供一个或多个模拟信号,并进一步调整 (例如,放大、滤波和上变频 )模拟信号,以提供适合于通过 MIMO信道传输的调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1に、データのフレームの周辺デバイスがローカルなコンピューティング・デバイスは、ルーティング可能なIPアドレスなどのルーティング可能な数値アドレスではなく、MACアドレスにより、ネットワーク・パケット400の1つまたは複数の他のフィールドによって識別される。

首先,数据帧的外围设备对其而言是本地的计算设备通过网络分组 400中利用 MAC地址 (而非诸如可路由 IP地址的可路由数字地址 )的一个或者多个其他域来标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、サンプリングレート、チャネルフォーマット等がアキュムレータバッファのうちの特定の1つに関連付けられてよい。

在一实施例中,取样速率、通道格式等可与累加器缓冲器中的一特定累加器缓冲器相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

これで、論理ビデオチャネルは、MIMO処理1181を通じて異なるアンテナに各々マッピングすることができる。

所述逻辑视频信道可接着经由 MIMO处理 1181被各自映射到一不同天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】図12は、イーサネット(登録商標)パケットとWLANパケットとの間の一対一のマッピングの実現形態の図を含む。

图 12包括了以太网分组和 WLAN分组之间一对一映射的实现的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利には、アクセス端末402においてトンネルの認証情報を事前プロビジョニングする必要がない。

有利地,隧道的鉴权信息不需要在接入终端 402中预先配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、MSに対してBSによって送信されるACK信号は、順方向リンクトラヒックチャネル上で予め決定された位置を有するビットをサプラントすること(supplanting)(パンクチャリングすること)によって、及び/または、MSに対しACKまたはNAK(肯定応答なし)をシグナリングするために予め決定された位置でオン−オフキーイング(OOK)を使用することによって、提供されることができる。

在一个示例性的实施例中,可以通过在前向链路业务信道上替代 (删余 )具有预定位置的一个比特和 /或在预定的位置使用开关键控 (OOK)来提供由 BS发向 MS的 ACK信号,以便向 MS发送 ACK或 NAK(否定确认 )信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機512は、例えば、衛星、基地局、ウェブ/インターネットアクセスポイント名(APN)、及び他のアクセス端末、等、への送信のためにアンテナ(示されていない)に信号を提供する前に必要なアナログ信号処理を行う責任を有するアナログフロントエンド(TX AFE)514を含むこともできる。

发射机 512也可包括模拟前端 (TX AFE)514,它负责在将信号提供给天线 (未示出)以供向例如卫星、基站、web/互联网接入点名(APN)和另一接入终端等发射之前先执行必要的模拟信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つの異なるネットワークセグメントに関連した誤り訂正プロセスは、FECやARQなど、異なる誤り訂正プロセスであってもよく、FECなど同じタイプの誤り訂正プロセスを使用するが、異なる量の誤り訂正を使用する、異なるタイプの誤り訂正プロセスであってもよい。

与两个不同网络段相关联的纠错过程可以是不同的纠错过程,例如 FEC和 ARQ,或可以是使用相同纠错类型(例如 FEC)但使用不同纠错量的不同类型的纠错过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つもしくは複数のインセンティブまたは1つもしくは複数のクーポンを送るまたは与えるために、取引コンポーネント1144は、1組の1つもしくは複数のインセンティブまたは1つもしくは複数のクーポンを生成するようにインセンティブ・コンポーネント1146に指示することができる。

为了派发激励或优惠券或将其存入账户,事务组件 1144可命令激励组件 1146生成一组激励或优惠券。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の代替的実施形態では、プロセッサ1148は商業コンポーネント1140の外部にあってよく、例えばそうしたプロセッサ1148は、ルーティング・プラットフォーム1110内にあることができることを指摘しておく。

需要注意,在一个或多个替代实施方式中,处理器 1148可以在商业组件 1140的外部; 例如,这样的处理器 1148可以驻留在路由平台 1110内。 - 中国語 特許翻訳例文集

シグネチャがマッチングしない場合には、ステップ508において、この追跡リモート再帰的チャンクオフセットおよびバイト長RLenBiが、その要求リストに追加される。

如果不匹配,追踪远程递归式信息块偏移,且字节长度 RLenBi在步骤 508添加到请求列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15の実施形態は、高速ダウンリンクシグナリングチャネル(例えば、HS−SCCH)に含まれる、CQIに影響を与えるMIMO関連命令に対する確認応答を無線端末30’から提供することによって誤りを減少または回避するのに役立つ。

图 15的实施例倾向于减少或避免通过由无线终端 30′提供包含在高速下行链路信令信道中 (例如在 HS-SCCH中 )的影响 CQI的 MIMO相关命令的确认而引起的差错。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、IP電話端末ごとに異なるネットワークに属し、ネットワークごとに異なる通信仕様である場合には、IP電話端末間の通信仕様の差異を吸収する装置として、信号処理装置20を適用することが挙げられる。

具体而言,列举如下情况: 在每个 IP电话终端属于不同网络、每个网络为不同的通信方式的情况下,应用信号处理装置 20作为吸收 IP电话终端之间的通信方式差异的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コアネットワークセグメント14は随時、たとえばMHE10から数マイル離れた場所に新しいオフィスビルを作る間に発生する、ネットワーク要素の故障またはケーブルの断線の影響を受ける可能性があると仮定する。

此外假设核心网络段 14可能不时受到网络部件故障或电缆中断的影响,所述网络部件故障或电缆中断可能例如在远离 MHE 10若干英里建造新办公楼的期间发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、セッションマネージャ74は、ユーザデバイス70に適したデジタルフォーマットへのトランスコーディングに適したフォーマットにリアルアセットが存在することを判定する(ステップ416)。

然而,会话管理器 74确定存在某一格式的实际资产,该格式适合于转码成用于用户装置 70的最佳数字格式 (步骤 416)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの態様のある実施では、第1のメッセージングマネージャは第2のWSGから受信するアプリケーション層応答の待ち時間を決定し、第1のバックオフブローカコンポーネントは待ち時間に少なくとも部分的に基づいてバックオフアルゴリズムを実施する。

在这些方面的某些实现中,第一消息收发管理器确定用于将接收自第二 WSG的应用层响应的等待时间,并且第一退避中介组件至少部分地基于该等待时间来实现退避算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなアバタは、たとえば、ユーザソーシャルネットワーキングウェブページ(たとえば、myspace.com、facebook.comなど)またはインターネットアクセス可能なサーバ上で維持される他のウェブページ上で維持および表示できる。

此化身可保存和显示 (例如 )在用户的社交网页 (例如 myspace.com、facebook.com等 )或因特网可接入服务器上维持的任何其它网页上。 - 中国語 特許翻訳例文集

電源がオンになった後、または、所与のチャンネルにチューニングした後、受信機が十分なESGデータを受信してそのチャンネルで提供されているサービスを識別してユーザにサービスを提供するには、数秒間必要となることがある。

接收设备在开机或调谐到给定信道之后,可能需要几秒钟来接收足够的 ESG数据以识别在该信道上提供的业务,并将它们提供给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMSIまたはMINは無線リンクから(MS400から移動先ネットワーク基地局に)来るため、HLR(ホーム・ロケーション・レジスタ)認証が失敗するので、スプーフィング(なりすまし)することが不可能であることに留意されたい。

注意,因为 IMSI或MIN来自空中链路 (从MS 400至到访网络基站 ),因此由于由于归属位置寄存器 (HLR)认证将失败而不可能进行哄骗。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、長期間利用するマスターネットワーク鍵を配布等により定期的に更新する場合でも、一時ネットワーク鍵を頻繁に切り替えているバックグランドで、ゆっくりと時間をかけて配送すれば良い。

另外,即使在通过发布等方式定期地更新长期利用的主网络密钥的情况下,只要在频繁地切换暂时网络密钥的背后慢慢地用时间进行分发即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、情報処理方法および情報処理システムに関するものであり、具体的には、ネットワークを介したデータ通信に際して良好なセキュリティを確保し、なりすまし行為の防止を可能とする技術に関する。

本发明涉及一种当经由网络进行数据通信时确保良好的安全性,防止冒充行为的信息处理方法以及信息处理系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のチャネル208は、セキュリティで保護されている(例えば、第1のチャネル208上の通信またはサービスのために何らかのプロビジョニングされた鍵を要求する)ことが可能であるのに対して、第2のチャネル210は、ほとんどまたは全く認証またはセキュリティなしに利用されることが可能であることに留意されたい。

注意,虽然可保护第一信道 208(例如,对于其上的通信和服务需要一些预设的密钥 ),但是第二信道 210可以很少或没有认证或安全性的方式使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線アクセスポイント104は、1つまたは複数の無線ネットワーキングプロトコルに従って信号を生成する任意の適切な無線信号ジェネレーターとすることができる。

无线接入点 104可以是根据一个或多个无线连网协议生成信号的任何合适的无线信号生成器。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の復号器コンポーネントは、アプリオリ情報と一致しない複数のビット値に対応する複数の復号化するパスを選択することを防ぐように、複数のAPIビット250のセットによって制御されることができる。

解码器组件中的一个或多个可由一组 API比特 250控制以防止选择对应于与先验信息不一致的比特值的解码路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この種のイベントは、ケーブルの切断またはネットワーク要素の故障など、コアネットワークセグメント14上にパケット損失を引き起こす恐れがあり、比較的大量の損失パケットにつながる可能性があり、また、サービスプロバイダにより供給された構内12影響を及ぼす可能性がある。

然而,可能引起核心网络段 14上的分组丢失的事件的类型,例如切断的电缆或网络部件故障,可能引起相对大量的丢失分组,并且可能影响由服务供应商服务的所有驻地 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS610で、もしユーザが自宅から100マイルより遠くにいるとプログラム可能なルールエンジンが決定すれば、ユーザはビジネスのために出張していると想定され、プログラム可能なルールエンジンは例えばビジネス・クレジットカードを選択するであろう。

在步骤 S610处,如果可编程规则引擎确定用户距家超过 100英里,那么假设是用户正在为商业目的而行进,因此可编程规则引擎将选择 (例如 )商业信用卡。 - 中国語 特許翻訳例文集

ポリシー・マネージャ(307)から取得されたポリシーが、コンポーネントに関する「共有」フラグが「true」に設定されていることを示す場合(614)、このコンポーネントまたはサービスの既存のインストレーションを備えたサーバがリストに追加される(615)。

如果从策略管理器 (307)获取的策略指示组件的“共享”标志设为“真”(614),则将已安装该组件或服务的服务器添加到列表中 (615)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ICは、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールドプログラム可能ゲートアレイ(FPGA)または他のプログラム可能論理デバイス、ディスクリートゲートまたはトランジスタ論理、ディスクリートハードウェアコンポーネント、電気的コンポーネント、光学的コンポーネント、機械的コンポーネント、あるいは、ここで記述した機能を実施するように設計されたこれらの何らかの組み合わせを含んでいてもよく、そして、IC内に、ICの外部に、または双方に存在するコードまたは命令を実行してもよい。

IC可包含通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑装置、离散门或晶体管逻辑、离散硬件组件、电组件、光学组件、机械组件,或其经设计以执行本文中所描述的功能的任何组合,且可执行驻留于 IC内、IC外或两种情况下的代码或指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、パケットがPDSN122からRNC116にトンネリングされる1つのかかる実施形態では、PDSN122は、内部ヘッダから決定されたサービス品質ポリシー情報の値を、パケットをPDSN122からRNC116にトンネリングするために使用される1つまたは複数の対応するヘッダ拡張内に(例えば、汎用ルーティングカプセル化(Generic Routing Encapsulation)(GRE)トンネリングが使用される場合、1つまたは複数のGREヘッダ拡張を使用して)マップする。

在一个这样的实施方式中,例如,其中将分组从 PDSN 122通过隧道传送到 RNC 116,PDSN 122将从内部报头确定的服务质量策略信息的值映射到用于将分组通过隧道从 PDSN 122传送到 RNC 116的一个或多个相应的报头扩展 (例如,在使用通用路由封装(GRE)隧道传送的地方,使用一个或多个 GRE报头扩展 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 18 19 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS