意味 | 例文 |
「まご」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20935件
ここでShotは各Shot毎または撮影日などのグループ単位毎に前述したプレイリスト(PlayList)に関連づけられる。
在此,Shot以各个 Shot或以拍摄日等分组为单位与所述的播放列表 (PlayList)相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、システム100は、シンボル毎に約2.5ビットのデータまたは回線毎に約0.83ビットを送信し得る。
结果,系统 100可发射每符号大约 2.5个数据位或每线路大约 0.83个位。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ネットワークは、無線端末が報告するM個のCQIの中からN個ごとにタイプBにすべきと無線端末に指示してもよい。
例如,网络可指令无线终端它报告的每 M个 CQI中的 N个应该属于类型 B。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディア暗号化モジュール415は、メディアセッションキー412を用いてVoIP又はマルチメディアストリームに対して暗号化を実行する。
媒体加密模块 415使用媒体会话密钥 412在 VoIP或者多媒体流上执行加密。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、CPU210は、カメラボディ100から制御信号等を受信し、受信した制御信号等に基づいて撮像光学系等を制御する。
另外,CPU210从相机主体 100接收控制信号等,根据接收到的控制信号等,控制摄影光学系统等。 - 中国語 特許翻訳例文集
絞りモータ241は、ユーザによってマイコン110又はCPU210に電気的な制御信号が与えられ、この制御信号に基づいて駆動する。
光圈马达 241由用户向微机110或 CPU210提供电控制信号,根据该控制信号驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、キーワード抽出部51は、キーワードとしてキーワードDB27に格納した単語を類似語生成部52へ出力する。
而且,关键字提取部 51将作为关键字存储到关键字 DB27中的单词输出到近似语生成部 52。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、二値信号間の二乗距離を少なくとも幾らか近似して保ちながら、二値信号の次元を低減することが望まれている。
因此,希望降低二值信号的维数,同时至少部分近似地保留二值信号之间的平方距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、メインスイッチ101が閉状態であることを示す状態信号は、画像形成装置の電源オンの指示を示す状態信号である。
同样,表示主开关 101处于闭合状态的状态信号是表示用于指示图像形成设备通电的指示的状态信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり図6(a)(b)に示すように第1係合部21aと第2係合部21bとの間に間隔Lを隔てて凹部を形成する。
即,如图 6(a)(b)所示,在第 1卡合部 21a与第 2卡合部 21b之间隔开间隔 L地形成凹部。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示すように、まず表示制御部9が、上述したカテゴリの少なくとも1つを選択し、代表カテゴリとして設定する(STEP10)。
如图 4所示,首先,显示控制部 9至少选择一个上述的类别,设定为代表类别(STEP10)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、対応画像212,213は、カテゴリ「猫」に属するものであり、対応画像214は、カテゴリ「料理」に属するものである。
此外,对应图像 212、213属于类别“猫”,对应图像 214属于类别“料理”。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、実フレーム番号RFNは、記録開始操作の後に取り込まれる画像データに連続的に割り当てられる識別番号に相当する。
这里,实帧编号 RFN相当于对记录开始操作后取入的图像数据连续分配的识别号码。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、レジスタRGST1のI番目のカラムに登録された重要フレーム番号SFNが被上書きフレーム番号WFNに等しいか否かが判別される。
首先,判别登记在寄存器 RGST1的第 I列中的重要帧编号 SFN是否等于被覆盖帧编号 WFN。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、独立符号化・復号処理の場合は1つのアクセスユニットに3つのピクチャが含まれる。
另一方面,在独立编码、解码处理的情况下,在 1个存取单元中包含 3个图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラ予測モードの選定は、符号化モード判定部20において予測効率または符号化効率で評価して選定する。
关于帧内预测模式的选定,在编码模式判定部 20中用预测效率或编码效率进行评价来选定。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラ予測モードの選定は、符号化モード判定部120において予測効率または符号化効率で評価して選定する。
关于帧内预测模式的选定是在编码模式判定部 120中用预测效率或编码效率评价并选定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、OLT 110またはONU 120のFECプロセッサを用いてロックすることができるFEC符号語200の一実施形態を表わす。
图 2所示为 FEC码字 200的实施例,可以使用 OLT 110或 ONU 120的 FEC处理来进行锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集
FEC符号語200の一実施形態において、データブロック210の同期ヘッダビット212は(1,0)または(0,1)に設定されうる。
在 FEC码字 200的一个实施例中,数据块 210的同步头比特 212可以设置为 (1,0)或 (0,1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック320において、FEC符号語ロック状態機械法300は、受信されたブロックの列内の最初または次のブロックを検出する。
在块 320中,FEC码字锁定状态机方法 300可以在接收的块序列中检测第一块和下一块。 - 中国語 特許翻訳例文集
固定ブロック符号マトリクス20は、任意の好適な比較的短いブロック符号マトリクスであってもよい。
固定块编码矩阵 20可为任何适合的相对短的块编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、固定ブロック符号マトリクス20は、RM32ブロック符号マトリクスであってもよく、ここでNは32である。
在一个实施方式中,固定块码矩阵 20可为 RM32块编码矩阵,其中 N为 32。 - 中国語 特許翻訳例文集
H−AAA312は、H−AAA312の秘密鍵を利用することによって、このメッセージの中の新たな鍵および/または認証符号を復号することが可能である。
H-AAA 312可通过利用其私钥来解码消息中的新密钥和 /或认证符。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIP鍵状態は、各移動局が現行の暗号鍵、または有効な暗号鍵を有するかどうかを示すことが可能である。
MIP密钥状态可指示每个移动站是否具有当前或有效密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、記号とともに送られる記号のヘッダーデータは、セグメント識別子とサブブロック識別子とを含み、ESIを含まなくてもよい。
例如,与符号一起发送的符号头部数据可以包括段标识符和子块标识符而没有ESI。 - 中国語 特許翻訳例文集
代わりに、短いブロック上でFEC保護を提供し、短いブロックを含むより長いブロック上でもFEC保護を提供することは好ましい。
改为在较短的块上提供 FEC保护,然后在包括该较短的块的较长块上提供 FEC保护可以是更优选的。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の別の特徴によれば、ユーザ入力は、赤外線信号またはRF信号を介して受信される。
依照本发明的另一个方面,经由红外或 RF(射频 )信号接收用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記ユーザ入力が、赤外線信号またはRF信号を介して受信される、請求項1に記載の方法。
5.如权利要求 1所述的方法,其中,经由红外或 RF信号接收所述用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記ユーザ入力が、赤外線信号またはRF信号を介して受信される、請求項7に記載の装置。
11.如权利要求 7所述的装置,其中,经由红外或 RF信号接收所述用户输入。 CN - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記ユーザ入力が、赤外線信号またはRF信号を介して受信される、請求項13に記載の方法。
17.如权利要求 13所述的方法,其中,经由红外或 RF信号接收所述用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS10において、表示制御部139は、操作表示部220に更新後または無効処理後の画面を表示する(ステップS10)。
在步骤 S10,显示控制单元 139在操作显示单元 220上显示用于表示更新或无效处理的结果的屏幕 (步骤 S10)。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましくは、受信側の信号生成部は、伝送対象の信号を受け取る機能部と一体であるのがよい。
优选地,接收侧的信号生成器集成地提供有用于接收传输对象信号的功能单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミリ波に変換する前の元の伝送対象の電気信号を纏めてベースバンド信号と称する。
转换为毫米波之前的传输对象的原始电信号以下统称为基带信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、受信側のアンテナはミリ波の信号に基づく電磁波をミリ波信号伝送路9から受信する。
同时,接收侧的天线从毫米波信号传输路径 9接收毫米波的电磁波。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、半導体チップ103B,203B_1は、アンテナ136B,236B_1間のミリ波信号伝送路9_2を介してミリ波帯で信号伝送を行なう。
简而言之,半导体芯片 103B和 203B_1通过天线 136B和 236B_1之间的毫米波信号传输路径 9_2执行毫米波段的信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、符号化部13は、生成した送信パケットに対して変調処理を行い、信号を送信部14に供給する。
另外,编码部 13对所生成的发送分组进行调制处理,将信号提供给发送部 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、信号処理装置20では、受信ユーザ信号が変更された時のパケットロスも考慮し、RTPタイムスタンプの連続性が維持される。
并且,信号处理装置 20还考虑变更接收用户信号时的分组损失,来维持 RTP时间戳的连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集
ASIC34は、CPU30からの制御信号に応じてマスク線58を介してバッファ48にマスク信号を出力する。
根据来自 CPU 30的控制信号,ASIC 34通过掩蔽线 58向缓冲器 48输出掩蔽信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態に係るコントローラ12Aには、タイマスタート信号線60に代えて、マスク信号監視線66が設けられている。
在根据第二示例性实施方式的控制器 12A中,设置有掩蔽信号监视线 66,而不是计时器启动信号线 60。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、信号出力部88がリセット信号を出力した場合には、レジスタ群84の各レジスタの値を初期化して「0」にする。
当信号输出单元 88输出复位信号时,控制器 90初始化寄存器组 84的每个寄存器的值并将该值设置为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU30は、(5)でスリープ状態に設定したときにCPU30からタイマスタート信号線60を介してタイマスタート信号を出力する。
当在处理 (5)中将 CPU 30的状态设置为休眠状态时,从 CPU 30通过计时器启动信号线 60输出计时器启动信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このように互いに係合可能なものであれば、第1フック68及び第1係合片34はいかなる構成であってもかまわない。
第一钩 68和第一接合片 34可具有任何构造,只要它们能够如上所述彼此接合即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このように互いに係合可能なものであれば、第2フック72及び第2係合片41はいかなる構成であってもかまわない。
第二钩 72和第二接合片 41可具有任何构造,只要它们能够如上所述彼此接合即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
各色8ビットで構成される輝度信号RGBは、まず色変換処理部201に入力され、C、M、Y、K、及びGrの濃度信号に変換される。
首先,8位 R、G、及 B的辉度信号被输入至颜色转换单元 201并被转换为 C、M、Y、K、及 Gr的浓度信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
埋め込みテキスト信号は、何を送るかについての信号の作成者または供給者の決断によっても制限される。
嵌入式文本信号也受到信号创建者或提供者决定传送的内容的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、符号語解読部201は、量子化ステップサイズを示す情報を逆量子化部204に供給する(点線矢印D61)。
另外,码字解密部分 201把指示量化步长的信息提供给逆量化部分 204(虚线箭头D61)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、その係数データ282は、画像復号装置200のデコード(ウェーブレット逆変換)により、復号画像に変換される。
系数数据 282通过图像解码装置 200的解码 (小波逆变换 )被转换成解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】MMCOコマンド及びRPLRコマンドを発行して、フレームシーケンシャルを、AVCで符号化/復号する場合の、DPBの状態を説明する図である。
图 13是示出当发出 MMCO命令和 RPLR命令并且通过 AVC对帧序列进行编码 /解码时 DPB的状态的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】MMCOコマンド及びRPLRコマンドを発行して、フレームシーケンシャルを、AVCで符号化/復号する場合の、DPBの状態を説明する図である。
图 19是示出当发出 MMCO命令和 RPLR命令并且通过 AVC对帧序列进行编码 /解码时 DPB的状态的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、放送波300に係る表示信号の直接的な受信とは、例えば、画像信号処理装置100が、放送波300を受信することをいう。
在广播波 300上叠加的显示信号的直接接收意味着例如图像信号处理设备 100接收广播波 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |