「まさつする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > まさつするの意味・解説 > まさつするに関連した中国語例文


「まさつする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13823



<前へ 1 2 .... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 .... 276 277 次へ>

例えば、本明細書で説明されるとおり、様々な例示的な実施形態において、パルスイベントは、デバイス内で共通周波数を配信するのに使用される信号に重畳される。

例如,如上所述,在各个示例性实施例中,在信号上叠加脉冲事件,以在设备中分发共同频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

リサイズ部40は、加算部39から出力されるY信号およびYC変換部36から出力されるC信号を、記録または表示時の画像サイズに合わせてリサイズする

尺寸调整部 40将从加法部 39输出的 Y信号和从 YC转换部 36输出的 C信号与记录或显示时的图像尺寸相符地进行尺寸调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すファイル名の中の1つをユーザが指先でタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、ドキュメントファイリングモードにおけるファイル読出し処理が選択されたと判定される(S10160にてYES)。

若用户利用指尖对图 10所示的文件名中的一个进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则判断为选择了文档归档模式中的文件读出处理 (在 S10160中为“是”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、少なくとも1つのプロセッサが、本明細書に記載された機能を実行するように動作可能な1または複数のモジュールを含むことができる。

此外,至少一个处理器可以包括一个或多个可操作来执行本文所述的功能的模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、自動再生プレイリストが指定されている場合、自動再生プレイリストとして指定されているプレイリストを構成するプレイリスト情報が記録媒体から読み出されていることがわかる。

即,可知在指定了自动再生播放列表的情况下,构成被指定为自动再生播放列表的播放列表的播放列表信息被从记录介质读出。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 複数のプリコーディング・マトリクスを評価する工程(32)と、前記複数のプリコーディング・マトリクスから、前記シンボルベクトルから前記プリコーディングされたベクトルを生成するために前記遠隔地の通信装置により用いられるプリコーディング・マトリクスを選択する工程(34)と、前記選択されたプリコーディング・マトリクスの指示を前記遠隔地の通信装置に送信する工程(36)とをさらに有することを特徴とする請求項22に記載の方法。

24.如权利要求 22所述的方法,还包括: 评估 (32)多个预编码矩阵; - 中国語 特許翻訳例文集

11. 請求項10に記載のフロントエンド回路において、上記周波数誤差検出回路は、所定の期間が経過する毎に、検出した周波数誤差を上記ローカル周波数制御回路に出力することを特徴とするフロントエンド回路。

11.根据权利要求 10所述的前置电路,其特征在于: 上述频率误差检测电路在每经过预定期间时,向上述本振频率控制电路输出所检测出的频率误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、データプロセッサ402が入力データ406の各新しいデータ値(たとえば、データサンプル)を受信すると、データプロセッサ402は、入力データ406が通過する待ち行列中の新しい挿入点を識別することができる。

举例来说,当数据处理器 402接收输入数据 406的每一新数据值 (例如,数据样本 )时,数据处理器 402可在输入数据 406通过的队列中识别新的插入点。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施の形態によれば、動き補償装置501は、補間されたデータ583を動き補償装置501の出力端子に出力する、又は可変サイズブロックバッファ570に出力するかを選択する選択器590を備えているので、以下の効果を得ることができる。

这样,根据本实施方式,动作补偿装置 501包括用于选择将插值后的数据 583输出到动作补偿装置 501的输出端子还是输出到可变容量块缓冲器 570的选择器 590,所以能够获得以下的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら現存する解決策に関係した上述の問題を軽減するために、本発明に従う送信装置は、信号の混合が回避されるようにプリコーディング・マトリクスに一定の構造を課すことにより、送信信号のPAPRを低減する

为减轻与现有这些解决方案相关联的上述问题,根据本发明的传送装置通过对预编码矩阵施加某个结构使得信号的混合得以避免,从而减少了所传送信号的 PAPR。 - 中国語 特許翻訳例文集


4. 前記ブロッククエリに対応する複数のセグメントを、前記ブロッククエリの送信方向を示す送信ポートと同じポートを用いて受信するコンテンツ受信部をさらに含むことを特徴とする請求項1に記載のコンテンツ名ベースの端末装置。

4.如权利要求 1所述的终端装置,还包括: 内容接收器,使用与块查询的发送方向相同的方向来接收与块查询对应的片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

論理グルーピング1102は、アンテナポート1104のセットに関係する基準信号を送信するために採用される遅延および線形結合の少なくとも1つを含むマッピング情報を受信するための電気コンポーネントを含むことができる。

逻辑分组 1102可包括用于接收映射信息的电组件 1104,映射信息包括延迟和用以发射与天线端口集合相关的参考信号的线性组合中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの被写体距離マップや、被写体移動情報や焦点検出動作の精度に関わる情報は、画像関連情報に対応し、また測距動作に関する情報にも対応する

这些被摄体距离映射、被摄体移动信息、以及与焦点检测操作的精度相关联的信息对应于图像相关信息以及与测距操作相关联的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声がマイク7L及び7Rにそれぞれ到達するまでの時間差は、音声の到来方向により異なるため、この時間差から音声の到来方向を特定することができる。

声音分别到达麦克 7L及 7R为止的时间差根据声音的到来方向而不同,因此能够根据该时间差确定声音的到来方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ナイトモードからデイモードへの移行は、ゲインで判別するため、赤外線LED114から照射されて被写体で反射する反射光が著しく増加したときに、誤ってデイモードに戻ることがない。

另外,由于基于增益确定从夜晚模式到白天模式的变换,所以当红外 LED 114所辐射的对象所反射的光显著增加时,可以无错误地从夜晚模式返回至白天模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

MA38は、情報または要求を上流のECC36に提供し、それぞれのネットワークセグメントを介してパケット損失を復旧するために使用された誤り訂正プロセスを動的に変更する

MA 38能够向上游 ECC 36提供信息或请求以动态地改变用于恢复在相应网络段上丢失的分组的纠错过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

上流プラテンローラ24とプラテンガラス161との隙間201が下流プラテンローラ25とプラテンガラス161との隙間203より小さくすることによって、上流プラテンローラ24に対する原稿の巻き付き角度が大きくなる。

通过使得上游台板辊 24和台板玻璃 161之间的间隙201小于下游台板辊 25和台板玻璃 161之间的间隙 203,相对于上游台板辊 24的文稿缠绕角度增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで撮影開始ボタンを押してからボタンを放す、または撮影停止ボタンを押すまでなど、ユーザが撮影または録画した映像の単位(撮影単位)をShotと呼ぶこととすると、1つのshotは、一本のストリームとして記録してもよいし、一本のストリームに複数のShotを格納してもよい。

在此,将按下拍摄开始按钮之后再放开按钮、或直到按下停止拍摄按钮为止等,这些用户拍摄或录制的影像的单位 (拍摄单位 )称为 Shot,一个 Shot可以作为一个流来记录,一个流中也可以存储多个 Shot。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書全体を通じ、「1つの実施形態」または「一実施形態」への言及は、実施形態に関連して記載される特定の特徴、構造または特性が本発明の少なくとも1つの実施形態内に含まれることを意味する

贯穿本说明书中提到的“一个实施例”或“实施例”意味着结合该实施例描述的特定的特征、结构或特性被包含在本发明的至少一个实施例中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例では、方法は、そのMIMO関連命令を、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末にMIMOタイプAまたはMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)の提供を要求するように構成する工程をさらに備える。

在示例实施例中,该方法还包括将 MIMO相关命令配置成请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供 MIMO类型 A或 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替または追加として、場合によっては、ビデオエンコーダ12は所定のフレーム符号化レートで動作するが、ビデオエンコーダ12に幾つかのフレームの符号化をスキップさせるスキップユニット20を随意に含むか、または選択的にアクティブにすることができる。

替代地或额外地,在一些情况下,视频编码器 12可在给定帧译码速率下操作,但任选地包括或选择性地激活跳过单元 20,所述跳过单元 20致使视频编码器 12跳过一些帧的编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ後処理モジュールは、ビデオデコーダ14の出力を処理することができ、平滑化、鮮鋭化(sharpening)、輝度調整、および/またはコントラスト強調、ならびにFRUCユニット22に関して上述したFRUC動作など、様々な処理動作を実行することができる。

视频后处理模块可处理视频解码器 14的输出,且可执行多种处理操作,例如平滑化、锐化、亮度控制,和 /或对比度增强,以及上文关于 FRUC单元 22描述的 FRUC操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、いくつかの実施形態において、ステップ350は、一時的にスマートウィジェット240を非アクティブ状態にし、スマートウィジェット240との相互作用で、視聴者がメディアコンテンツ112の提示を中断または干渉するのを防止することができる。

另外,在一些实施方式中,在临时的基础上,为了防止观看者通过与智能窗口小窗口 240的交互作用来打断或干扰媒体内容 112的显示,步骤 350可有效地使智能窗口小部件 240无效。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施例として、モバイルデバイス120は、ネットワークベースのまたはインターネットベースのサービスのためにモデム123によって提供される無線データ接続性を利用する1つまたは複数の埋め込み式アプリケーションを実行することができる。

作为第一实例,移动装置 120可执行一个或一个以上嵌入式应用程序,所述一个或一个以上嵌入式应用程序将由调制解调器 123提供的无线数据连接性用于基于网络或基于因特网的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS802での判定の結果、表示装置40が既に前記優先機器に対してARCによる音声信号を出力していると判定された場合には(図中のY)、音声信号の出力先を変更する必要はないので、そのままフローを終了する

根据步骤S802判定的结果,当判定为显示装置40已经在对上述优先设备通过ARC输出声音信号的情况下 (图中的“是”),因为不需要改变声音信号的输出目标,所以直接结束流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、タブ選択部115は、ボタンB1またはB3を押下する入力を受付けたと判別した場合、現在選択しているタブに対して当該押下されたボタンB1またはB3に対応して定められた方向に隣接しているタブを選択する(ステップS6)。

然后,在步骤 6,如果标签选择部件 115判定用于下压按钮 B1或 B3的输入已被接受到,则标签选择部件 115选择与当前选择的标签相邻并且位于与被下压的按钮 B1或 B3相对应的预定方向上的标签。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、例えば、第1出力モードおよび第1撮像モードは、特許文献1に記載されたCT撮影モードに相当し、第2出力モードおよび第2撮像モードは、特許文献1に記載されたパノラマモードまたはセファロモードに相当する

此处,例如,第 1输出模式及第 1摄像模式相当于专利文献 1所记载的 CT摄影模式,第 2输出模式及第 2摄像模式相当于专利文献 1所记载的全景模式或头部模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで組み込まれ、この詳述の部分を構成する、添付の図は、本発明の例示的な実施形態を例証し、かつ、上で与えられる一般的な記述及び以下に与えられる詳細な記述と一緒に、本発明の特徴を説明するのに役に立つ。

并入本文中并构成本说明书的部分的附图说明本发明的示范性实施例,且连同上文给出的概括描述和下文给出的详细描述一起用以阐释本发明的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末500は、プロセッサ506に動作可能な形で結合され及び送信されるべきデータ、受信されたデータ、利用可能なチャネルに関連する情報、分析された信号及び/又は干渉の強度と関連づけられたデータ、割り当てられたチャネル、電力、レート、等、に関連する情報、及びチャネルを推定するための及びそのチャネルを介して通信するためのその他の適切な情報を格納することができるメモリ508をさらに含むことができる。

接入终端 500可再包括存储器 508,该存储器 508起作用地耦合到处理器 506并能存储要发射的数据、接收到的数据、与可用信道有关的信息、与经分析的信号和 /或干扰强度关联的数据、与指派的信道、功率、速率或诸如此类有关的信息、以及任何其它适合用于估计信道并经由该信道通信的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

SMPSの中のスイッチのスペクトル反応が、UE210用のサービス品質(例えば、ビット誤り率、ブロック誤り率)に影響する場合、および、鋭いスペクトル反応が、ロウQクロックソースに関連した周波数テールに対する干渉を回避すると望まれる場合、ハイQクロックは、利用することができる。

当 SMPS中的开关的频谱响应可影响 UE 210的服务质量 (例如,位错误率或块错误率 )且需要明显的频谱响应以避免干扰与低Q时钟源相关联的频率尾时,可利用高Q时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は一般的に、マークの組み入れの瞬間におよび位置にも依存して、および任意の社会的または技術的プレーヤーに明らかとするか否かに従って、マークの様々な可能な機能に価値をおく役割を果たすマーキングシステムを開発する

一般的,本发明研发了一种标记系统,其职责是对标记的各种可能功能产生价值,还取决于其位置的时机和位置,以及根据其是否对于任何社会性的或技术参与者意指为明显的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、LTE対応通信に対する現在の3GPP標準に従って、RM32マトリクスは、それがその中に最初のK列のみを有するまで切り捨てられてもよい。

例如并且根据 LTE兼容通信的当前 3GPP标准,RM32矩阵可被截断,直到它在其中只具有前 K行为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、本発明の一または複数の実施形態は、マルチメディアコンテンツを変換し、転送し、そして再現するためのロスレスの手法を提供する

即,本发明的一个或更多实施例提供了无损方式进行转换、传输、及重构所述多媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような1つまたは複数のアプリケーションは、例えばマクロ・ネットワーク・プラットフォーム3410が提供する標準サービスに対するアドオン機能を含むことができる。

这样的应用例如可以包括宏网络平台3410所提供的标准服务的附加特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、マクロ・ネットワーク・プラットフォーム3560は、それぞれのセルまたはそうしたセルの中のいくつかのセクタにサービスする1組の基地局3510を制御する

在一方面,宏网络平台 3560控制一组基站 3510,这组基站服务于相应的蜂窝或者服务于这样的蜂窝内的多个扇区。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置特定対応のモバイル端末110は、ワイヤレスチャネルを介して衛星130および/または基地局120の組合せから擬似雑音拡散信号を受信することによって、その位置を判断することができる。

启用了定位的移动终端 110可通过接收无线信道上来自卫星 130和 /或基站 120的组合的伪噪声扩展信号来确定其位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、映像コンテンツなどの画像に対して、ユーザーが簡単にまた詳細にガンマの調整を可能とする画像表示装置及び画像表示方法に関する

本发明涉及用户能够对影像内容等的图像简单且详细地进行伽马 (灰阶 )调节的图像显示装置及图像显示方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、プリンタ201は、S417における印刷が終了すると、S421において表示部203をダイレクトプリント前の通常の状態(例えばIdle画面)に戻して処理を終了する

当步骤 S417中的打印已经终止时,在步骤 S421中,打印机 201使显示单元203返回至直接打印之前的正常状态 (例如,空闲画面 ),并且终止该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、また、直交位相受信器LO信号87にのみ基づいているとともに複合RF信号81と混合する前の直交位相受信ミキサ39の出力を記述する等式92を示している。

图 7还展示描述仅基于正交相位接收器 LO信号 87且在与复合 RF信号 81混合之前的正交相位接收混频器 39的输出的方程式 92。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態の低遅延セキュアマルチホップ通信システムには、様々な形態を適用し得るが、ここでは、時変パラメータとしてカウンタ値を利用する場合を例として説明する

对于第 1实施方式的低延迟安全多跳通信系统能够应用各种各样的方式,但在此,以利用计数值作为时变参数的情况为例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態の低遅延セキュアマルチホップ通信システムには、様々な形態を適用し得るが、ここでは、時変パラメータとして時刻を利用する場合を例として説明する

对于第 2实施方式的低延迟安全多跳通信系统,能够应用各种各样的方式,但在此,以利用时刻作为时变参数的情况为例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

有効な組み合わせは、論理リソースユニット(LRU:logical resource unit)又はリソースサイズの最も効率的な使用を可能にし、また、可能な組み合わせを符号化するために必要なビット数を低減する

有效组合允许逻辑资源单元 (LRU)或资源大小的最有效使用,并且还降低了编码可能组合所需的比特的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例としては、変調器および拡散器1170は、配置マッパー1172を省く、またはバイパスして、補完シーケンスaおよびbの間で選択することで、直接個々のビットを変調する

作为另一种选择,调制器和扩展器 1170可以省略或是绕开星座映射器 1172,并且通过在互补序列 a和 b之间进行选择而直接地调制个体位。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷装置110のネットワーク処理部111と制御コマンド解析処理部112は、プリント処理管理部117からキャンセル処理の終了の通知を受信するまで待機する(S913)。

打印装置 110中的网络处理器 111及控制命令解析器 112进行等待,直到从打印处理管理器 117接收到取消处理结束通知为止 (S913)。 - 中国語 特許翻訳例文集

AMC置換が3つのシンボルごとに2つのビン(2×3)または6つのシンボルごとに1つのビン(1×6)である場合、DL−MAP IE600は、8ビットの長さを有するサブチャネルオフセット604と、3ビットの長さを有するブースティングフィールド606と、5ビットの長さを有するOFDMAトリプルシンボル数フィールド608と、6ビットの長さを有するサブチャネル数フィールド610とをもつ、図6A中の上部構造で構成できる。

如果 AMC排列是 2个各具有 3个符号的收集段 (bin)(2x3)或 1个具有 6个符号的收集段 (1x6),那么可以用在图 6A中的上部的结构来配置 DL-MAP IE 600,其具有 8个比特长度的子信道偏移 604、3个比特长度的提升 (boosting)字段 606、5个比特长度的 OFDMA三重符号数目字段 608、和 6个比特长度的子信道数目字段 610。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態は、信号165間又は信号140間の二乗距離を安全に求めるための様々な方法を使用する

本发明的实施方式采用了安全地确定信号 165之间或者信号 140之间的平方距离的不同方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、第二のルックアップ・テーブル174は、タグの識別子の、対応する所定の感情または動作へのマッピングを含むべきである。

在此情况下,第二查找表 174应当包括标签的标识符到对应的预先确定的情感或者动作的映射。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、第1の実施形態と同様に、ユーザ端末1は、Webサイトへのアクセスを行うために、ブラウザ機能部11がHTTP GETを送信する(ステップS41)。

首先,与第 1实施方式同样,用户终端 1为了进行针对 Web站点的访问,使浏览器功能部 11发送 HTTP GET(步骤 S41)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、無線基地局110A,110Bが含まれる無線通信システム100では、サブキャリアS11は、f+(NM+n)×Δfを満足する

在本实施方式中,在包含无线基站 110A、110B的无线通信系统 100中,子载波 S11满足 f+(NM+n)×Δf。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、判断が「はい」の場合、ブロック504においてピコFLO端末またはピコFLOノードをサーバ400に登録する

然而,如果确定为“是”,那么 picoFLO终端或 picoFLO节点在框 504处向服务器 400注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 .... 276 277 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS