意味 | 例文 |
「まば」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23934件
各サブフレームの1〜3個のシンボルは、UE1(例えば、加入者端末)を対象とする物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)に割り当てられる。
每一个子帧的 1-3码元被分配给目标为 UE1,例如订户终端的物理下行链路控制信道(PDCCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス端末は、例えばセクタ化基地局および中継局を含むワイヤレス通信システムの一部である。
接入终端是例如包含扇区化基站及中继站的无线通信系统的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、アクセス端末において、(例えば、「My Home」をクリックすることによって)要求に応じてサービスを呼び出すことができる。
用户可以在接入终端处按需激活服务 (例如,通过点击“我的家庭”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、(例えば、プロトコルトンネル138が確立されると)セキュリティゲートウェイ112はローカルアドレスをアクセス端末102に転送する。
安全网关 112随后将本地地址转发给接入终端 102(例如,一旦建立了协议隧道 138)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、割り当てられたアドレスを、IKE_AUTHメッセージを介してアクセス端末102に送信することができる。
例如,可以经由 IKE AUTH消息将所分配的地址发送给接入终端 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、トンネル438はトンネル448内で搬送される(例えば、カプセル化又は階層化される)ことがわかる。
此处,可以看出隧道 438承载 (例如,封装或者分层 )在隧道448之内。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、認証情報は、アクセス端末がアクセスポイント406を通して無線で接続されている間にローカルに導出できる。
例如,在接入终端通过接入点 406通过空口连接时,鉴权信息可以在本地导出。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、割り当てられたアドレスを、IKE_AUTHメッセージを介してアクセス端末102に送信することができる。
例如,可以经由 IKE_AUTH消息将所分配的地址发送给接入终端 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、LTE PUCCHフォーマット1a/1bを用いる通信に関しては、6つの巡回シフト(CS)を利用することができる。
例如,针对使用 LTE PUCCH格式 1a/1b的通信,6个循环移位 (CS)是可用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、UEは、図6Aに示されている多重化フォーマットを用いて、1つのSC−FDMA記号内で1001個のデータ変調記号を伝送できることがある。
例如,采用图 6A所示的复用格式,UE能够在一个 SC-FDMA符号中发送 1001个数据调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザ・アカウントが約100分を下回ると、ユーザには、残り時間(分)に関するメタデータが提示されうる。
例如,一旦用户账户低于大约 100分钟,则可以向用户呈现关于剩余分钟的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら異なるフィールドは、(例えば、エントリ・パッド602からの入力によって)ユーザによってカスタマイズされうる。
这些不同的区域可以由用户定制 (例如,通过从输入盘 602输入 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、三次元(3D)画像データ(例えばビデオ、グラフィックス又は他の視覚的情報)を表示するためのシステムを示す。
图 1示出了用于显示三维(3D)图像数据(诸如,视频、图形或其它视觉信息)的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報は、トラックに沿った光学的に検出可能なマーク(例えばピット及びランド)によって情報レイヤ上に表される。
由沿着轨道的光学可检测的标记(例如,凹坑和平台)在信息层上表示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
順方向リンクの追加のチャネル(例えば制御チャネルなど)を複数のアクセスポイントから1つのアクセス端末に送信することができる。
前向链路的额外信道 (例如,控制信道等 )可从多个接入点发射到一个接入终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
BD-ROM追加コンテンツとは、オリジナルのBD-ROMにないコンテンツで、例えば追加の副音声、字幕、特典映像、アプリケーションなどである。
所谓 BD-ROM追加内容,是在原始的 BD-ROM上没有的内容,是例如追加的副声音、字幕、特别影像、应用等。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】インピーダンスマッチングがとれた場合及び第1実施形態の場合の伝達特性を比較したグラフである。
图 5是对在获得阻抗匹配的情况下和在第一实施例的情况下的传输特性进行比较的曲线图; - 中国語 特許翻訳例文集
この例の場合、携帯端末130は、番号1、3〜8のタイムスロットに対応する期間、無線通信(受信)を行わない。
在该例子的情况中,在对应于第 1和第 3-8个时隙的时间段期间移动终端 130不执行无线通信 (接收 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば各ハードウェア・シリアル・コンポーネント108は、この点において、好適なマイクロコントローラを含むことができる。
例如,在此方面,每个硬件串行组件 108可以包括适当的微控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
小さな草花のクローズアップ撮影では最短撮影距離が短いマクロレンズの出番である。
在拍摄小花的放大特写时就是最短摄影距离短的微距镜头出场的时候。 - 中国語会話例文集
一方、社会的に見れば就職難の時代に突入し、学歴はあって当たり前とも言われている。
另一方面,从社会上来看,进入了就职难的时代,也被称为有学历也是理所当然的。 - 中国語会話例文集
不法ノミ行為は、競馬やプロスポーツ賭博に限らず、毎日の株式や為替市場でも存在し得る。
违法的倒卖行为不光局限于赛马和职业竞技体育类的赌博,在日常的股市和外汇市场也可能存在。 - 中国語会話例文集
非技術系の職員が眼にすると、例えば「電池」のパテントマップはこの上なく複雑なものとして映る。
在非技术性质的员工的眼里,,没有比例如“电池”的特许地图之类的更复杂的了。 - 中国語会話例文集
私は、今の株価より低い値段で指値注文を出したが、指定した値段以下に株価が下がらず、売買は成立しなかった。
我下了比现在的股价低的限价订单,可股价没有下降到定价之下,所以交易没有成立。 - 中国語会話例文集
毎日大量の株を売買していることから、アルゴリズム取引のユーザーの大半を大手機関投資家が占めている。
因为每天都要进行大量的股票交易,所以算法交易的用户大部分都是大型投资机构。 - 中国語会話例文集
たとえば小さな町なら、地元の医者がオピニオンリーダーとなって意見形成に影響を及ぼすことができる。
例如在一个小城镇里,当地的医生成为意见领袖可以对意见的形成产生影响。 - 中国語会話例文集
スーパーマーケットにあってドラッグストアにないものと言えば、肉、魚、野菜など生鮮食料品くらいなものだろう。
说到超市里有而药妆店没有的东西,就是肉、鱼、蔬菜之类的新鲜食品吧。 - 中国語会話例文集
マスセリングは対個人販売ほど柔軟ではないが、ターゲット市場が大きい場合、費用が少なくすむ可能性がある。
大批量销售对个体销售虽不灵活,但是在目标市场很大的情况下会有节约费用的可能性。 - 中国語会話例文集
マーケットセグメンテーションとは言いかえれば、目標の消費者グループに製品を売り込む方法である。
市场细分换言之就是,向目标消费者人群销售的方法。 - 中国語会話例文集
リクルートは毎年就職白書と呼ばれる就職情報に関する調査結果を発表する。
RECRUIT每年都会发布一个叫做就职白皮书的关于就职消息的调查结果。 - 中国語会話例文集
店のマネージャーは用心深い人物で、損害補償損失引当金としていくばくかの金を確保していた。
店铺经理是个谨慎仔细的人,确保了一些钱作为损害赔偿损失储备金。 - 中国語会話例文集
彼女は、自分の邪魔になるようであれば古い親友と関係を絶つことも厭わないと思っている。
她会毫不吝惜的斩断与老朋友的关系,如果这些关系妨碍到自己的话。 - 中国語会話例文集
そうでなければ、マーケティング部に私たちの考えを受け入れるように説得するのは不可能でしょう。
如果不是那样的话,要说服市场部接受我们的想法是不可能的吧。 - 中国語会話例文集
Kate Herseyは、ダイエットと健康に関して、国内でナンバーワンのカリスマ的指導者としての評判を得ている。
赫西·凯特获得了国内减肥与健康领域的头号领袖人物的美誉。 - 中国語会話例文集
たとえ外が寒くても部屋が暖かければ待っている間辛くなかろうと思ってそのタイプの部屋にしたのです。
我想就算外面很冷,只要房间里暖和的话,等的这段时间也不辛苦,所以就选择了那种房型。 - 中国語会話例文集
もしその相場が下落したら、私は利益を出すために相場が上昇する前に買い逃げするつもりだ。
如果那个行情下跌了,我为了获利打算在行情变好之前買い逃げ。 - 中国語会話例文集
彼は御用組合に入ってからというもの,毎日たばこ工場の入り口に立ち,出入する女工を監督点検している.
他加入了黄色工会之后,天天站在烟厂门口,督察进出的女工。 - 白水社 中国語辞典
仕事をするには根気が必要だ,もしふらふらした気持ちでわっと一気にやろうとすれば,お前は2,3日たたないうちにだめになる.
干活儿要有耐性,要是风风雨雨突击一阵,你干不到两天,就要垮下来。 - 白水社 中国語辞典
利口な人は不利な状況に陥ってもしばらく我慢してみすみす損なことはしない,賢しい人は転んでもただでは起きない.≒好汉不吃眼前亏.
光棍不吃眼前亏。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
彼にはきっと人に話せない企てがある,でなければ,どうしてそんなに人前にさらけ出すのを恐れるのか!
他一定有不可告人的企图,不然,为什么那么怕见阳光! - 白水社 中国語辞典
人様が家族全員でキャーキャーと笑い興じているのに,君もそのそばでつられて笑っていて,いったい何をしているのか!
人家一家子说说笑笑的,你也旁边儿拾笑儿,干什么呀! - 白水社 中国語辞典
おのを研ぐことは(時間をロスするが結局は)きこりを誤らせない,事前にしっかり準備をしておけば仕事の完成をかえって早める.
磨刀不误砍柴工。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
自分で家計のやり繰りをしてみなければ,薪や米の値段はわからない,調子のいい話は誰にだってできる.
不当家不知柴米贵,现成话谁也会说。 - 白水社 中国語辞典
君はどうして過ちを犯したか考えねばならない,にやにや笑って意に介さないということはあってはならない.
你应该想想自己为什么犯错误,不要笑嘻嘻的不在乎。 - 白水社 中国語辞典
昼間どんなにきつい仕事をしても,夜しばらくぐっすり眠ったら,(休息した結果もとの状態に戻る→)しゃんとする.
不论白天干多重的活,晚上睡一个好觉,就休息过来。 - 白水社 中国語辞典
この王なにがしが一言金が要ると言いさえすれば,仲間たちが死にもの狂いで銀貨を用立てる.
我王某只消提起一句要钱,自有一班人拼命将洋钱挜给我用。 - 白水社 中国語辞典
(顔などが)角張っている,顔つきが厳しい,人柄が方正で筋道を曲げない,言葉が鋭くて容赦がない,非常に厳しい,鋭気・才気があふれている.
有棱有角 - 白水社 中国語辞典
(相手が訪ねて来ることもあればこちらが訪ねて行くこともある→)互いに平等なつきあいをする,相手の出方によってはこちらもそれなりの方法をする,お互い様です.
有来有去 - 白水社 中国語辞典
(文化大革命中の用語)謀反することは道理がある.(毛沢東が1939年に「マルクス主義を一言で言えば‘造反有理’である」と言ったことに基づく.)
造反有理((成語)) - 白水社 中国語辞典
私たちは狭い天地に閉じこもらず,大事業をするのだという壮大な志を持たなければならない.
我门不能自封在一个狭隘的小天地里,要有干一番大事业的宏伟抱负。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |