意味 | 例文 |
「まび」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16391件
光ディスクリーダー302は、光ディスクに光を照射して、光ディスクから反射された光を検出し、および/または検出された光を電気信号に変換できるソフトウェアエージェントおよび/またはハードウェア要素の任意の組合せであってよい。
光盘读取器 302可以是软件代理和 /或能够将光照射在光盘上、检测从光盘反射的光和 /或将所检测的光转换成电信号的硬件组件的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書ではより詳細に後述するが、分類34はさらに、データパケットのうち、メモリ26および/またはキャッシュ30に格納されるべき部分、選択的にキャッシュ30にプリフェッチされる部分、および/または、パケット処理モジュール16によってスヌープされる部分を示す。
如此后更详细地讨论的那样,分类 34还指示数据分组的一个或多个段,该数据分组的一个或多个段将被存储在存储器 26和 /或高速缓存 30中、选择性地向高速缓存 30预提取和 /或由分组处理模块 16窥探 (snoop)。 - 中国語 特許翻訳例文集
他方、プリフェッチモジュール22は、セキュリティ関連処理に対応付けられている別のデータパケットの場合、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方(または、ヘッダ部分の一部および/またはペイロード部分の一部)をプリフェッチする。
另一方面,预提取模块 22预提取与安全相关应用相关联的另一数据分组的报头段和净荷段 (或报头段的一部分和 /或净荷段的一部分 )两者。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、一実施形態によると、分類34は、スヌープモジュール62がセキュリティ処理に対応付けられているデータパケットのうちヘッダ部分およびペイロード部分(または、ヘッダ部分および/またはペイロード部分の関連箇所のみ)をスヌープするように生成される。
因而,在一个实施方式中,生成分类34使得窥探模块 62窥探与安全应用相关联的数据分组的报头段和净荷段 (或仅报头段和/或净荷段的相关部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、このような電力増幅器の広帯域ノイズは、総電力増幅器利得および/またはアンテナ分離に依存して、受信機内の他の回路に、漏洩および/またはそうでなければ影響を与えることがある。
然而,这样的功率放大器的宽带噪声可能漏泄到接收机内的其他电路和 /或以其他方式影响这些电路,这取决于总功率放大器增益和 /或天线隔离。 - 中国語 特許翻訳例文集
適用可能な回路420および/またはこれに類する他のメカニズムを通して1本以上のアンテナを、どのように、適合させるか、および/または、そうでなければ同調させるかを決定するために、センサ416を通したこのような検出は、例えば、送信信号の電力レベルを検出してもよい。
此类经由传感器 416的检测可例如检测发射信号的功率电平,以便确定如何通过适宜电路系统 420和 /或其他类似机构适应性调整或以其他方式调谐一个或多个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかのインプリメンテーションにおいて、受信アンテナを同調させるために使用される基準は、測定された信号電力、またはこれに類するもの、ならびに/あるいは、BER、PER、FER、および/またはこれらに類するもののような性能基準を含んでいてもよい。
在某些实现中,用于调谐接收天线的准则可包括测得信号功率等、和 /或诸如BER、PER、FER等性能准则。 - 中国語 特許翻訳例文集
本例では、NCは予めMD1、3、5および6(図1参照)が、コンカレント応答において同じグループにグループ分けされてもかまわない程度に十分近似したRSSI値を有し、MD2、4、および7もまた、銘々の応答同士を同様にスケジュールできる程度に十分近似したRSSI値を有する。
在这一例子中,NC先前已经确定 MD 1、3、5和 6(见图 1)具有的 RSSI在值上足够接近,使得 MD 1、3、5和 6可以在并发响应中被分在一组,以及 MD 2、4和 7具有的 RSSI也在值上足够接近以一起调度其响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この実施例では、撮像条件を調整するためのパラメータとして絞り量,露光時間およびAGCゲインの3つを想定しているが、これに加えてエッジおよび/または彩度の強調度を想定するようにしてもよい。
另外,在该实施例中,作为用于调整摄像条件的参考而假定了光圈量、曝光时间及AGC增益的 3个参数,但是除此之外还可以假定边缘及 /或彩度的强调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、その間引きに応じて、分子の値についても変更する。
在此情况下,根据稀释改变分子的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、左右画像それぞれの半分は間引いて表示することになる。
由此,就将显示的左右图像稀薄了一半。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、本発明の1つまたは複数の実施形態は、例えばテープ記録システム、光ディスクドライブ、無線システム、およびデジタル加入者線システムなど、様々なデータ記憶システムおよびデジタル通信システムに適用可能である。
例如,本发明的一个或多个实施例可以应用于各种数据存储系统和数字通信系统,诸如例如,磁带记录系统、光盘驱动器、无线系统和数字订阅线路系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、説明するように、改善された合計スループットを提供するために、高いSNRおよび/または低いPERを有するキャリアに関連する復調器は、低いSNRおよび/または高いPERを有するキャリアに関連する復調器よりも、少ないリソースしか受信しない。
因此,如上所述,与关于具有较低 SNR和 /或较高 PER的载波的那些解调器相比,关于具有较高 SNR和 /或较低 PER的载波的解调器可以接收较少的资源,以提供提高的总吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、モバイル装置(404)で時間限定連絡先情報をインターフェースおよび/またはサポートすることに関連する情報および/またはアプリケーションモジュール(418)を格納するメモリ416にプロセッサ414を結合することができる。
另外,处理器 414可耦合到存储器 416,所述存储器 416存储与介接和 /或支持移动装置 (404)处的时间受限的联系人信息相关联的信息和 /或应用模块 (418)。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル装置502の構成要素(例えば、上記の図3に示されるアーカイブモジュール316および/または連絡先管理モジュール314)は、連絡先情報504のアクセスおよび/または使用を追跡し、そのような条件が生じるかどうかを判定することができる。
移动装置 502的组件 (例如,归档模块 316和 /或联系人管理模块 314,描绘于以上的图 3处 )可跟踪联系人信息 504的存取和 /或用途,以确定此条件是否发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ネットワーク・パケット400のソース・コンピューティング・デバイスおよびネットワーク・パケット400の宛先コンピューティング・デバイスは、どちらも、1つまたは複数のネットワーク・スイッチまたはハブを介して、およびいかなる介在ルータもなしに、互いに接続される必要がある。
也就是说,网络分组 400的源计算设备和网络分组 400的目的计算设备必须通过一个或者多个网络交换机或集线器相互连接,而不需要任何路由器的介入。 - 中国語 特許翻訳例文集
美容整形大国と聞いて真っ先に思い浮かべるのはどこでしょうか?
听到美容整形大国时,首先想到的是哪里? - 中国語会話例文集
家族の幸福のことを考えて、彼女はマネービルを始めた。
考虑到家人的幸福,她开始积累钱财了。 - 中国語会話例文集
連休を前に投資家に買い手控えムードが広がった。
连休前在投资家中有控制购买的气氛。 - 中国語会話例文集
私たちは明日、叔母を見舞いに病院に行くつもりです。
我们打算明天去医院看望姨母。 - 中国語会話例文集
一人の年取ったビジネスマンが他の人に何かを渡している。
一个上了年纪的生意人正在把什么东西交给别人。 - 中国語会話例文集
小切手又は郵便為替の郵送について誰が責任を負うのか。
关于支票或者邮政汇票的邮递是谁来负责任呢? - 中国語会話例文集
この花火大会をずっと前から楽しみにしていた。
我从很久之前开始就在期待着这个烟花晚会了。 - 中国語会話例文集
サービスマーケティングの戦略を作るポイントは7つある。
制定服务营销策略有七个要点。 - 中国語会話例文集
それはある人々が他者を威迫するために使う言葉だった。
这是有人为了胁迫别人而使用的语言。 - 中国語会話例文集
明日泊る予定のホテルの設備について聞きたい。
我想问一下有关明天预定要住的酒店设施的事情。 - 中国語会話例文集
グーグルは数年前にURLを短縮化するサービスを開始した。
谷歌几年前开始了缩短网址的服务。 - 中国語会話例文集
カポックはマヤの人々にとっての神聖な木として知られている。
木棉作为对玛雅人来说非常神圣的树而被人们熟知。 - 中国語会話例文集
お医者さんが犬の皮膚病にゲンタマイシンを処方してくれた。
医生给狗的皮肤病开了庆大霉素的处方药。 - 中国語会話例文集
私が働いているレストランは毎週月曜日が休みです。
我工作的餐厅每周一休息。 - 中国語会話例文集
母は食欲が無く、この2~3日余り食べてないそうだ。
母亲没有食欲,这两三天似乎都没怎么吃饭。 - 中国語会話例文集
車に乗ると、彼は後ろから首を絞められ金品を奪われた。
坐上車時,他被從後面勒住了脖子、錢財被搶走。 - 中国語会話例文集
それはあなたの周りの人々も笑顔にすることができる。
那个会让你周围的人都开心的。 - 中国語会話例文集
その噴出油井は1日に10万バーレル以上の石油を産出する。
那口油井一天生产10万桶以上的石油。 - 中国語会話例文集
その山は土地の人々に神聖なものとしてあがめられていた。
那座山被当做圣物被当地人民所尊敬。 - 中国語会話例文集
この理由は車の設備によってはサイズがとてもきついことです。
原因是根据车的设备尺寸会很紧。 - 中国語会話例文集
あなたの甘い唇を味わってみたくてしょうがない。
想要品尝你甜甜的嘴唇,对此我毫无办法。 - 中国語会話例文集
山田博士に実験の結果を報告するために病院を訪れた。
为了向山田博士报告实验结果访问了医院。 - 中国語会話例文集
私は全く面識のない人々の中にいることが恥ずかしかった。
我在一群从来没有见过面的人之中感到很害羞。 - 中国語会話例文集
毎年恒例の春の音楽会が先週の土曜日に開催された。
每年惯例的春季音乐会上周周六举办了。 - 中国語会話例文集
再生するためのビデオフォーマットはmotion-JPEGでないといけない。
为了再生的视频格式必须是motion-JPEG。 - 中国語会話例文集
私たちは自分達の結婚記念日を楽しみに待っている。
我们满心欢喜的等待着我们自己的结婚纪念日。 - 中国語会話例文集
3Bの鉛筆はどこで手に入れられるのか尋ねて回った。
我到處去問哪裡我可以买到3B鉛筆 - 中国語会話例文集
ビーカー一杯分の水を鍋に入れてよく混ぜなさい。
倒一烧杯的水在鍋子裡然後充分攪拌 - 中国語会話例文集
私たちは7月10日に間に合うよう、その生産を調整した。
我们为了赶上7月10日,调整了那个生产。 - 中国語会話例文集
その車にはアンチロックブレーキシステムが装備されている。
那辆车装有ABS防抱死系统。 - 中国語会話例文集
私はアメリカやイギリスのテレビドラマを観るのが好きです。
我喜欢看美国和英国的电视剧。 - 中国語会話例文集
彼女はパリの小さくて優美なアパルトマンに住んでいる。
她居住在巴黎的一個小巧玲瓏的公寓里。 - 中国語会話例文集
パスタ用ソースの隠し味に生のアンチョビを入れた。
在意大利面用的酱里放入少量新鲜的凤尾鱼当做佐料。 - 中国語会話例文集
その人はマドラサを再利用して美術館を造ることにした。
那个人决定将宗教学校改建成美术馆。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |