意味 | 例文 |
「まんごすちん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7047件
あなたに文書の英語チェックをお願いしたいと考えています。
我在想拜托你帮我检查英语的文章。 - 中国語会話例文集
来年の4月頃、木星があなたの中天を通過します。
明年4月的时候,木星从你的中天通过。 - 中国語会話例文集
このメールアドレスへ直接返信されてもお受けできませんのでご了承下さい。
就算直接给这个邮箱回邮件也收不到,请您谅解。 - 中国語会話例文集
ご注文頂いた商品は、発送準備が整い次第発送します。
您订购的商品将会在发货准备好了之后发送出去。 - 中国語会話例文集
商品は1点1点手作りのため、個体により多少の違いがございます。
因为商品是一个一个手工做的,所以每个都会有多少的不同。 - 中国語会話例文集
書類には重要な個人情報が記載されておりますので管理に十分ご注意下さい。
因为文件上记载着重要的个人信息,所以请小心保管。 - 中国語会話例文集
6. 前記復号手段は、前記部分情報に埋め込まれた前記埋込情報のエンコード位置を誤り訂正符号として使用する誤り訂正を行い、または抽出した複数の前記部分情報について得られた前記符号語シーケンスを誤り訂正符号として使用する誤り訂正を行い、符号語を推定する、請求項4または5に記載の埋込情報検出装置。
6.根据权利要求 4的装置,其中该译码单元通过进行使用嵌入该部分信息中的嵌入信息的编码位置作为纠错码的纠错和使用为各部分信息片段获取的码字序列作为纠错码的纠错之一,来估计码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、格子点数の変更を行わなかった場合(即ち、格子点数は6のままである)の合成後のLUT1201を示す図である。
图 12示出当网格点的数量不变 (即,网格点的数量保持为被设为六个 )时的组合的 LUT 1201。 - 中国語 特許翻訳例文集
前任の担当者が発注した商品の支払い条件について、改めて確認したい点がございますので、折り返しご連絡をいただけますようお願いします。
关于前一任负责人发货的支付条件,有想要重新确认的地方,希望您能联系我。 - 中国語会話例文集
また、垂直信号線Vsig1a、Vsig1bを交差させた後の配線H1のロウ方向の位置は互いに一致させることが好ましく、垂直信号線Vsig1aは、垂直信号線Vsig1bに対して互いに隣接する画素PX間で一直線上に配置することが好ましい。
此外,使垂直信号线 Vsig1a、Vsig1b交叉之后的配线 H1的行方向的位置相互一致是优选的,垂直信号线 Vsig1a相对于垂直信号线 Vsig1b在相互邻接的像素 PX间配置在一条直线上是优选的。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、垂直信号線Vsig11a、Vsig11b、Vsig11cを交差させた後の配線H1のロウ方向の位置は互いに一致されせることが好ましく、垂直信号線Vsig11aは、垂直信号線Vsig11b、Vsig11cに対して互いに隣接する3個の画素PX間で一直線上に配置することが好ましい。
此外,使垂直信号线 Vsig11a、Vsig11b、Vsig11c交叉之后的配线 H1的行方向的位置相互一致是优选的,垂直信号线 Vsig11a相对于垂直信号线 Vsig11b、Vsig11c在相互邻接的 3个像素 PX间配置在一条直线上是优选的。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ミキサユニット108は、出力チャネルの信号サンプルの信号値が入力チャネルの信号サンプルの1つまたは複数の信号値の線形結合を含み得る行列変換プロセスを適用してよい。
举例来说,混合单元 108可应用矩阵变换过程,其中输出通道的信号样本的信号值可包含输入通道的信号样本的一个或一个以上信号值的线性组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
ATと各APとの間の伝播経路(すなわち、信号が利用する物理経路)は、様々でありうる。
AT和每个 AP之间的传播路径 (即,信号所采用的物理路径 )可以不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボストンへの出張の成果を、帰りの飛行機で簡単にまとめましたのでご確認いただけますか?
我把去波士顿出差的成果在回来的飞机上做了简单的总结,能请您确认一下吗? - 中国語会話例文集
また、RPLRコマンドが3である場合(# COMMAND == 3)(reordering_of_pic_nums_idc=3)、AVCの復号装置は、RPLRコマンドに従った参照ピクチャ番号の割り当ての動作を完了する。
当 RPLR命令是 3(#COMMAND== 3)(reordering_of_pic_nums_idc= 3)时,AVC解码装置完成基于 RPLR命令指派参考图片号码的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
英語を学ぶ上で大切なことは毎日練習することです。
在学习英语中重要的是要每天练习。 - 中国語会話例文集
いつか中国に旅行する時は、あなたに案内をお願いします。
什么时候去中国旅行的时候还请你带我观光。 - 中国語会話例文集
来月中に事業本部と合流する予定になっています。
下个月计划和事业总部会合。 - 中国語会話例文集
病人は治癒後既に5年たち,何度かの医師の訪問観察を経て,いまだ再発が見られない.
病人治愈已年,经多次随访,未见复发。 - 白水社 中国語辞典
少し道を外れると暗い夜道もございますので、十分にお気をつけてお楽しみくださいね。
因为稍微偏离道路的话会有昏暗的夜路,请充分注意并好好享受吧。 - 中国語会話例文集
送信側で周波数変換(アップコンバート)により得られる変調信号のみを送出し、その変調信号を受信して復調用の搬送信号を生成するための注入信号として使用してもよいが、好ましくは、変調信号と合わせて変調に用いた基準搬送信号も送出するようにし、受信側では、受信した基準搬送信号に注入同期させるのがよい。
尽管只发送通过发送侧的频率转换 (上转换 )获得的调制信号,并且调制信号被接收和用作用于创建用于解调的载波信号的注入信号,但是优选与调制信号一起还发送在调制中使用的参考载波信号,并且接收的参考载波信号在接收侧注入锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集
合計が1,000ドルを超えるご注文の場合、最高で40%の割引があります。
订单合计超过1000美元的话,最多可以获得四折的优惠。 - 中国語会話例文集
明日の日中に伺えればと存じますが、ご都合はいかがでしょうか。
如果明天白天可以的话我想去拜访您,您方不方便呢? - 中国語会話例文集
プロゴルファーになるために、ほぼ毎日のように練習しています。
我为了成为职业高尔夫球手,几乎每天都在练习。 - 中国語会話例文集
今、語学学校に行く事にとても緊張しています。
我现在对要去语言学校的事感到很紧张。 - 中国語会話例文集
私の英語の間違いを修正してくれて、感謝しています。
感谢你帮我改正了我英语的错误。 - 中国語会話例文集
毎日学校や色々な場所で日本語を話しています。
每天在学校和各种各样的地方说日语。 - 中国語会話例文集
総括はまだ最終稿ができていないので,調査資料を幾つかお送りして,ご参考に供します.
总结还未定稿,权将几分调查材料送上,以供参考。 - 白水社 中国語辞典
私の発言に何か間違ったところがあれば皆様方どうぞご叱正をお願いします.
我的发言有什么不对的地方请大家多多指正。 - 白水社 中国語辞典
(ある任務・仕事に具体的に着手する前に)政治面・思想面・理論面から意見を交換する会議.
务虚会 - 白水社 中国語辞典
また、暗号文は、セキュリティトークン80が保持する鍵情報に基づき、暗号生成器を用いて乱数を暗号化したものである。
另外,该密文是利用密码产生器基于安全令牌 80所保存的密钥信息加密的所述随机数。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、符号量制御部40は、変更後の上限値または閾値THvaを用いて再度量子化マトリクスの選択を行いステップST70に進む。
此外,代码量控制单元 40使用改变后的上限值或阈值THva来再次执行对量化矩阵的选择,并且前进到步骤 ST70。 - 中国語 特許翻訳例文集
現状では御社とお取引できるか即答しかねる面がございますので、一度、マネージャーに確認いたします。
因为现在我不能立即回答是否能和贵公司交易,要和总经理确认一下。 - 中国語会話例文集
コマンド信号を重畳する構成については後述する。
随后将描述其中命令信号被叠加的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
契約にもございますように、発送中の商品の破損につきましては、弊社では責任を負いかねます。
就像合同里指出的,有关发送途中货品的损坏,我们公司不承担责任。 - 中国語会話例文集
一度、来週のスケジュールを確認した上で、改めてご連絡差し上げます。
在确认了下周日程的情况下,再次与您联络。 - 中国語会話例文集
今回ご提案頂いたサービスはいずれも当社のニーズには合致しないように思います。
我觉得这次您提议的服务都不符合本公司的需求。 - 中国語会話例文集
CHU2のCPU17は、このコマンド信号に対する応答用のコマンド信号をコマンドマルチプレクサ18へ出力する。
CHU 2的 CPU 17向命令复用器 18输出用于响应恢复命令信号的命令信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、調査内容につきましては、個人情報として取り扱いますので、正確にご記入いただきますようお願いいたします。
另外关于调查内容,因为要涉及到个人信息,所以请正确的填写。 - 中国語会話例文集
信号215が、データベース320内の信号のうちの少なくとも1つ、たとえば信号210から閾値Dth355未満のマンハッタン距離を内部に有する場合、遠隔サーバ103は、信号215のクエリが成功したことを確認する。
当信号 215与数据库 320中的至少一个信号 (如信号 210)的曼哈顿距离小于阈值 D h 355时,远程服务器 103确认对信号 215的查询成功。 - 中国語 特許翻訳例文集
この茶碗は、八分目以下でご使用になると普通に使えますが、それ以上入れると全部漏れてなくなります。
这个茶碗如果不超过8成满的话可以正常使用,但如果倒多了就会全部漏掉。 - 中国語会話例文集
今回の出来事に関して私たちのコミュニケーションが不十分であったことをお詫びします。
就关于此次事件我们的沟通不充分,我向你道歉。 - 中国語会話例文集
この状態では、信号処理装置20は、IP電話端末41とのユーザ信号と、IP電話端末42とのユーザ信号を終端し、IP電話端末41から受信したユーザ信号をIP電話端末42へ、IP電話端末42から受信したユーザ信号をIP電話端末41へ、それぞれ送信する。
在该状态下,信号处理装置 20对 IP电话终端 41的用户信号和与 IP电话终端 42的用户信号进行终接,向 IP电话终端 42发送从 IP电话终端 41接收到的用户信号,向 IP电话终端 41发送从 IP电话终端 42接收到的用户信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御情報抽出部108は、制御情報抽出後の受信信号、つまり、データシンボルを、復調部109に出力する。
另外,控制信息提取单元 108将提取控制信息后的接收信号即数据码元,输出到解调单元109。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、チャンネルスタックシステムは、単一のダウンコンバータ段を用いて、受信したRF信号を、先ずLバンドまたはその他の比較的低い周波数のRF信号に変換することなく、直ちに中間周波数(IF)信号にダウンコンバートする。
在一个实施例中,信道堆叠系统使用单个下变频器级将接收到的 RF信号直接下变频为中间频率 (IF)信号,而不是首先将接收到的信号转换成 L波段或其它此类低 RF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ご購入後14日以内か、カードの有効期限のどちらか早い日までにWebでご利用開始手続きが必要です。
必须在购买14天以内,或者在银行卡有效期内,尽早在网上办理使用开始手续。 - 中国語会話例文集
スクランブル後、再配置ビット106は、符号マッパー45によりマッピングされ、伝送前に、各組の符号化ビット101中の全6ビットが、変調符号中の異なる信頼性のレベルにマッピングされる(ステップ208)。
在置乱之后,已重排比特 106由符号映射器 45映射,以在发送之前,使每一已编码比特集 101中的所有六个比特映射于调制符号中具有不同可靠性的电平 (步骤 208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このパラメータは、復調基準信号に関連付けられたZadoff−Chuシーケンスの識別情報、復調基準信号のシンボル・ロケーション、または、復調基準信号のトーン・ロケーションのうちの少なくとも1つである。
与解调参考信号相关联的 Zadoff-Chu序列的标识、解调参考信号的符号位置或者解调参考信号的音调位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
商品到着後10日以内に未開封の状態で返品頂いた場合は全額返金します。
商品运送后10天内没有开封的话可以全额返还。 - 中国語会話例文集
また、カメラ装置100からアダプタ装置200に伝送するデジタル映像信号にも、コマンド信号を重畳してある。
将从相机装置 100被传输到适配器装置 200的数字视频信号也被叠加在命令信号上。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |