意味 | 例文 |
「みてい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27241件
その店ではヘシアンクロス製の袋の大安売りをやっている。
那个店正在促销粗麻袋。 - 中国語会話例文集
昨日君にさようならを言っていたのがあまりにも悲しかった。
昨天跟你说再见很是伤感。 - 中国語会話例文集
この劇では登場人物が見事に個性を与えられている。
在这个剧中角色被巧妙地赋予了个性。 - 中国語会話例文集
どれだけ険しい道のりだとしても、絶対にあきらめません。
即使多么险峻的路,也绝对不会放弃。 - 中国語会話例文集
ワライカワセミの鳴き声は笑っているように聞こえる、
笑翠鳥的叫聲聽起來像是有人在笑一樣。 - 中国語会話例文集
彼女の授業が終わったら、君に彼女が何を聞いてくるか言うよ。
她的课结束后她说要来问你什么东西。。 - 中国語会話例文集
私にとっては寧ろ遅かったとはどういう意味ですか?
对我来说还不如说是晚了是什么意思? - 中国語会話例文集
備え付けの小袋にゴミを入れることは許可されている。
可以允许向备用的小袋里放入垃圾。 - 中国語会話例文集
あなたが先日言っていたおもちゃはどこで見つけられますか?
在哪里能找到前些日子你跟我说的那个玩具呢? - 中国語会話例文集
君にとって本当に自分の家に勝るところはないのね。
对你来说真的是没有比自己家更好的地方啊。 - 中国語会話例文集
彼女は神の存在について無信仰な人と議論した。
她与无信仰的人讨论了关于神的存在。 - 中国語会話例文集
君は彼女をちゃんと女性として扱った方が良い。
你最好把她当做一般的女性来看待。 - 中国語会話例文集
我々のオフィスまでの道順を分かって頂けたと思います。
我想您知道了去我们办公室的路线。 - 中国語会話例文集
彼はお土産に良いお菓子屋さんを紹介してくれた。
他向我介绍了好的卖土特产的点心店。 - 中国語会話例文集
彼らは、日本の魅力を世界に発信し続けている。
他们持续地向世界展现着日本的魅力。 - 中国語会話例文集
9月1日から昨日までゼミ合宿に行っていました。
我从9月1日到昨天一直在参加研究班的集训。 - 中国語会話例文集
見かけはほとんど同じでも、素材は大きく変わっている。
外观大体差不多,但原材料变化很大。 - 中国語会話例文集
どのような道筋で家に帰ったのか覚えていませんでした。
我不记得是走的哪条路回家的了。 - 中国語会話例文集
歯磨き粉の研磨性はRDA(相対的象牙質摩耗値)により測定される。
牙膏的研磨性是经由RDA来测定的。 - 中国語会話例文集
ここにいる皆さんは私にとってなによりも大切です.
在这里的大家对于我来说比什么都重要。 - 中国語会話例文集
自分が物事を先延ばしにしてしまうタイプだということは認める。
承认自己是会把事情都推迟的类型。 - 中国語会話例文集
スミスさん、在留カードを役所に持参してください。
史密斯先生,请带着在留卡来市政府。 - 中国語会話例文集
それを見たのは一瞬ですが、とてもかわいかったです。
虽然只有一瞬间看到那个了,但是非常可爱。 - 中国語会話例文集
皆さんが大阪に来る機会がありましたら教えてください。
如果大家有机会来大阪请告诉我。 - 中国語会話例文集
彼は非武装の市民への残虐行為に対して強く警告した。
他们强烈警告了非武装市民的残暴行为。 - 中国語会話例文集
イメージ通りのお店をオープンすることができて嬉しい。
开了和设想中一样的店,很开心。 - 中国語会話例文集
火事の際はタオルを水で濡らし鼻と口を覆って下さい。
火灾时请用水沾湿毛巾捂住鼻子和嘴。 - 中国語会話例文集
私は、頭が痛く、鼻水もでてあまり調子がよくない。
我头痛流鼻涕,身体状况不是很好。 - 中国語会話例文集
それはまるでドキュメンタリー映画を見ているようでした。
那个简直就像是在看纪录片。 - 中国語会話例文集
非正規雇用者数は顕著な上昇に向かっていると見られる。
可以看出非正规雇佣者数在显著上升。 - 中国語会話例文集
読者の皆さんに一番おすすめのことを教えて下さい。
请告诉我向读者最推荐的东西。 - 中国語会話例文集
わたしが法律の知識を身につけていくのに反比例するかのように
好像与我不断学习法律知识成反比例一样。 - 中国語会話例文集
店には会社から連絡が来ますと伝えてください。
如果店里有从公司来的联络的话请告诉我。 - 中国語会話例文集
10ドル紙幣にはアレクサンダーハミルトンが描かれている。
十元美金上印着亚历山大・汉密尔顿。 - 中国語会話例文集
ご迷惑をお掛けしてしまった皆様には、お詫びの言葉もございません。
给大家添了麻烦实在是非常抱歉。 - 中国語会話例文集
通りはクリスマスのイルミネーションでぴかぴか光っていた。
道路上闪烁着为圣诞节而装饰的灯光。 - 中国語会話例文集
お手紙でのお問合せはこちらの宛先までお願いします。
信件咨询请寄到这个地址。 - 中国語会話例文集
最薄部120ミリと大幅な薄型化を実現しています。
实现了最薄的地方120毫米以及大幅度的薄型化。 - 中国語会話例文集
彼は会社の重役たちと結託していたことを認めた。
他承认了与公司的要职人员串通勾结。 - 中国語会話例文集
英語の翻訳サービスを探していたところ貴社を見つけました。
我在找英语翻译服务的时候找到了贵公司。 - 中国語会話例文集
環境配慮のため緩衝材を紙の素材へ変更しております。
为了环保把缓冲材料换成了纸质的。 - 中国語会話例文集
プロジェクト内では構成員の役割が厳密に決められております。
项目中严密地决定了成员的分工。 - 中国語会話例文集
先月の未納品分も請求額に含まれているようです。
上个月未交的产品金额好像也包含在账单里。 - 中国語会話例文集
体重がありすぎるのと不健康に食べることとは密接につながっている。
肥胖和不健康饮食密切相关。 - 中国語会話例文集
このミスに関係するようなことは何もしていません。
我没有做任何和这个错误有关系的事情。 - 中国語会話例文集
表示が小さかったので、私はそれを見落としてしまいました。
因为显示得太小了,我就不小心看漏了。 - 中国語会話例文集
あなたと結婚すれば、私には必ず幸せな未来が待っている。
如果和你结婚的话,就肯定会有幸福的未来等待着我。 - 中国語会話例文集
こんな大河の上流がなんとたまり水のように汚れている.
这么一条大河的上游,竟然和死水一样肮脏。 - 白水社 中国語辞典
あらゆる手段を使って権力があり身分の高い人に取り入る.
千方百计地巴结权贵 - 白水社 中国語辞典
チケットを買わずにただで映画を見ようとするなんて,とんでもないことだ!
不买票想白看电影,那怎么行呢! - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |