「みてい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > みていの意味・解説 > みていに関連した中国語例文


「みてい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 27241



<前へ 1 2 .... 266 267 268 269 270 271 272 273 274 .... 544 545 次へ>

その場所はとても美しく、魅力的で、壮大で、そして私に多くの感動を与えた。

那个地方特别美,很有魅力而且雄伟,给我带来了很多感动。 - 中国語会話例文集

ある地点の状況をもって全面的状況に代え[そのために一方的な見方をす]る.

以点代面((成語)) - 白水社 中国語辞典

彼女は見えを張って,金を借りて冷蔵庫やカラーテレビなどの高級商品を買った.

她为了装门面,借了钱去买电冰箱、彩电等高档品。 - 白水社 中国語辞典

保存されている画像が1つの場合は(ステップS803;Yes(原稿の読取時は消色トナーのみ使用と判断))、CPU11は選択された保存画像(原稿の読取画像として保存されている第1読取画像)をプリンタ部23により消色トナーで記録紙に印刷して出力する(ステップS804)。

在保存的图像为 1个的情况下 (步骤 S803;是 (没有混合存在。即,在原稿的读取时判断为仅使用脱色调色剂 )),CPU11将选择的保存图像 (作为原稿的读取图像而保存的第 1读取图像 )通过打印机 23使用脱色调色剂在记录纸上印刷而输出 (步骤 S804)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10のステップS11において、VS_TYPE生成回路21は、LRペアの画像信号の入力タイミングに基づいて、VS_TYPEを生成する。

参照图 10,在步骤 S11中,VS_TYPE生成电路 21基于 L-R对的图像信号的输入定时来生成 VS_TYPE。 - 中国語 特許翻訳例文集

一連の動作の開始前の待機状態では、回転体310は読取ガラス302に対してホームポジション(図5(A))の位置関係を保っている。

在该一系列操作开始之前的待机状态中,旋转体 310保持在相对于读取玻璃 302的起始位置处 (图5A)。 - 中国語 特許翻訳例文集

係合部材36は、第2回動軸42に連結されているとともに、第2筐体30の内部にネジ36bにより固定されている。

接合构件 36联接到第二联接轴 42并通过螺钉 36b固定到第二壳体 30的内部。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、本発明の第二実施形態によるスライド組立品40は、明確且つ安定的な第一端部位置を有する。

因此,根据本发明的第二实施方式的滑动组件 40具有确定且稳定的第一端位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

赤緑青の通常画素の間で色フィルタに応じて、漏れ信号量(スミア量)が異なる場合は、漏れ込み光補正用画素の漏れ信号量に重み付けの信号処理を行って後、減算処理することもできる。

当红色、绿色和蓝色普通像素中由于滤色器不同因而漏光信号量 (拖尾量 )不相同时,可以在对来自漏光修正用像素的漏光信号量进行权重信号处理之后再执行减法处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下の実施の形態は特許請求の範囲に関る本発明を限定するものではなく、また、本実施の形態で説明されている特徴の組み合わせの全てが本発明の解決手段に必須のものとは限らない。

下面的实施例并不限制所附权利要求书的本发明,实施例中描述的特性特征的全部组合并非都是本发明的解决手段所必需的。 - 中国語 特許翻訳例文集


シーケンス番号をモニタすることによって、受信しているRLCは、見失ったPDUを識別しうる。

通过监控序号,接收 RLC可识别遗漏的 PDU。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、表示画面5が視線に対して垂直に近づき、従って画面が見易くなる。

此时,显示画面 5与视线接近于垂直,因此容易观察画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、表示画面25が視線に対して垂直に近づき、従って画面が見易くなる。

因此,显示画面 25与视线接近于垂直,因此容易观察画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、表示画面5が視線に対して垂直に近づき、従って画面が見易くなる。

因此,显示画面 5与视线接近于垂直,因此容易观察画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】三つの仮想基本色軸の座標全てがDevMaxを超えている部分を示す図である。

图 5是示出其中三个虚拟基色轴的所有坐标大于 DevMax的部分的图; - 中国語 特許翻訳例文集

そして、デジタルビデオエンコーダは、中央制御部13の制御下にて画像メモリ5から読み出されてVRAM(図示略)に記憶されている輝度信号Y及び色差信号Cb,Crを、VRAMコントローラを介してVRAMから定期的に読み出して、これらのデータを元にビデオ信号を発生して表示部11に出力する。

并且,数字视频编码器通过 VRAM控制器从 VRAM定期读出在中央控制部 13的控制下从图像存储器 5读出而保存在 VRAM(图示省略 )中的亮度信号 Y以及色差信号 Cb、Cr,以这些数据为基础产生视频信号并将其输出到显示部 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女の幸せそうな笑顔を見て、アメリカで楽しく暮らしている様子が伺えましたよ。

看着她幸福的笑容,我就能看出她在美国幸福生活的样子。 - 中国語会話例文集

彼女の幸せそうな笑顔を見て、アメリカで楽しく暮らしている様子が想像できましたよ。

看着她幸福的笑容,我就能想象出她在美国幸福地生活的样子。 - 中国語会話例文集

コーポレートコミュニケーションをとおして、企業は人々にメッセージを送っている。

通过企业传播,企业向人们传递了消息。 - 中国語会話例文集

セミナー時間は質疑応答を含め3時間程度を予定しております。

研讨会的时间包含答疑环节在内预计为三个小时左右。 - 中国語会話例文集

ミッションを終えて、ガリレオ探査機は木星の大気圏へ向けて突入した。

结束任务后,伽利略探测器朝着木星的大气层冲了进去。 - 中国語会話例文集

席が遠くてちょっと見えにくかったけれど、女性の衣装はとても美しかった。

虽然座位远有点难看,女性的着装非常美丽。 - 中国語会話例文集

次回のミーティングの議題は、メールに添付した資料の通りとなっております。

下次会议的议题如邮件的附件资料上所示。 - 中国語会話例文集

若者は彼女が自分をじっと見つめているので,とてもきまりが悪くなった.

小伙子见她用眼睛盯着他,很不好意思。 - 白水社 中国語辞典

彼女は突然末っ子を失うという打撃に見舞われて,とても不幸である.

她突然遭到失去幼子的打击,太不幸了。 - 白水社 中国語辞典

階級闘争の波風をもろに受けて,初めて階級闘争を会得することができる.

在阶级斗争的风口浪尖上,才能体会阶级斗争。 - 白水社 中国語辞典

私が職場に戻って来た時は,皆は既に熱心に討論を始めていた.

赶我回到车间,大伙已经热烈地讨论起来了。 - 白水社 中国語辞典

おばあさんは子供たちが皆遠くに行ってしまったので,生活がとても不便である.

大娘的儿女都不在跟前,生活上很不方便。 - 白水社 中国語辞典

君たちが後押ししてくれれば,私は技術革新をするに当たって力不足を感じない.

有你们作后盾,我搞技术革新就不感到孤单了。 - 白水社 中国語辞典

皆が行こうと誘ってくれたのだから,私は(平気で断われるだろうか→)とても断わりかねる.

大家都约我去,我好意思推辞? - 白水社 中国語辞典

部屋の内と外は黒山のように人だかりがしているが,すべて騒ぎを見に来た連中である.

屋里屋外黑压压的,都是来看热闹的人。 - 白水社 中国語辞典

子供の姿が見えなくなって,彼女は気が気でなくその子の名前を呼び回っている.

孩子失踪了,她焦急地边走边呼唤着孩子的名字。 - 白水社 中国語辞典

あなた方は時間ぎりぎりになってようやく来たのだから,立って見るしか仕方がない.

你们几位临时才来,只好站着看了。 - 白水社 中国語辞典

間もなく学校から離れるという時になって,皆はとても名残惜しく思った.

就要离开学校了,大家十分感到留恋。 - 白水社 中国語辞典

まずちょっと探りを入れて,彼がどんな反応をするかを見て,それから対策を探求しよう.

先试探试探,看他有什么反应,再研究对策。 - 白水社 中国語辞典

こんなにでたらめにやっていって,結局どう結末をつけるのか見ものだ.

这样稀里胡涂地干下去,看你最后怎样收场? - 白水社 中国語辞典

司馬遷は家が貧しくて,罪をあがなう金がなかったので,宮刑を堪えて忍ぶしかなかった.

司马迁因为家贫,没有钱赎罪,只好忍受宫刑。 - 白水社 中国語辞典

今日は私がおもてなしする方で,皆さんはお客様です,すべて私にお任せください.

今天我是主,你们是客,一切负担由我负责。 - 白水社 中国語辞典

彼の専門は数学であって,音楽はただ余暇の趣味としているだけである.

他的专业是数学,音乐只是作为业余爱好。 - 白水社 中国語辞典

そのような音響による追跡の例は、米国特許出願第11/381,721号に記載されており、参照によりここに組み込む。

在美国专利申请 11/381,721中描述了这样的声跟踪的例子,其在此引入作为参考。 - 中国語 特許翻訳例文集

電子機器101Aは、基板102上に、ミリ波帯通信可能な半導体チップ103と伝送路結合部108が搭載されている。

电子装置101A具有能够进行毫米波波段通信的半导体芯片103以及安装在板102上的传输线耦合部分 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号生成部107は、メモリカード制御部106から入力された入力信号を信号処理してミリ波の信号を生成する。

信号产生部分 107通过将从存储卡控制部分 106输入的输入信号经历信号处理来产生毫米波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1キャリッジ200は、発光素子61から出射された光Lを読取原稿Gに導く直方体状の導光部材202を有している。

第一托架 200具有用于将从发光元件 61发射的光 L引导至读取原稿 G的长方体导光构件 202。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS300の撮影サブルーチンが終了したら、ステップS116に進み、撮影開始スイッチがオフか否かを判断する。

当步骤 S300中的摄像子例程完成时,处理进入步骤 S116以判断摄像开始开关是否断开。 - 中国語 特許翻訳例文集

このビットは、当然のことながら、ノード4がバス2においてエラーのないメッセージを検知した場合にのみ送信される。

当然,该位仅在节点 4已经在总线 2处看见了无错的消息时才被发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(A)〜(D)は、図1および図3のような画素回路を用いた、読み出し転送動作に伴うポテンシャル推移を示す図である。

图 4A到 4D示出了使用如图 1和图 3所示的像素电路的读出和传输操作的电位转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図1および図3のような画素回路を用いた、読み出し転送動作に伴うポテンシャル推移を示す図である。

图 4A到 4D示出了使用如图 1和图 3所示的像素电路的读出和传输操作的电位转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図8には図示していないが、ファクシミリ装置700は、ファクシミリ装置100と同様、擬似CI送出回路を備える。

尽管图 8中未示出,但是如在 FAX装置 100中,FAX装置 700包括伪 CI输出电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミング同期モジュール922は、公知の技術を使用するシンボル・タイミング再生回路として与えられることができる。

时序同步模块 922可以利用众所周知的技术实现为码元定时恢复电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

因みに、以下の説明では、GPSを利用して検出する現在のデジタルスチルカメラ2の位置を、カメラ位置とも呼ぶ。

另外,在下面的说明中,利用 GPS检测的数字静止照相机 2的当前位置被称为照相机位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 266 267 268 269 270 271 272 273 274 .... 544 545 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS