「みともない」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > みともないの意味・解説 > みともないに関連した中国語例文


「みともない」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 223



<前へ 1 2 3 4 5 次へ>

520において、内部メモリから復号データが読み取られ、マクロブロック復号パイプラインの第2のステージにおいて特定のマクロブロックが再構成され得る。

在 520处,可从所述内部存储器读取所述经解码数据且可在所述宏块解码管线的第二级处重建所述特定宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2原稿読取手段38の主走査方向他端側(左端側)の上面には、左仕切側板62の内面に当接する位置固定板85が立設されている。

在第 2原稿读取单元 38的主扫描方向的另一端侧 (左端侧 )的上面,直立设置有与左隔开侧板 62的内面抵接的位置固定板 85。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力ポート割り当て部302は、VLANごとに割り当てられている識別子を読み取り、パケット転送装置に設定されているコンフィグ情報やステータス、同一VLAN内の受信していないポート情報をもとに演算を行い、パケットを最適なポートへ割り当てた後、パケット転送部303へ渡し、パケット送信部304、305、306の何れかからパケットが送信される。

输出端口分配部 302读取针对每个 VLAN分配的识别符,并根据在数据包转发装置中设定的配置 (configure)信息或状态、同一 VLAN内的未接收的端口信息进行运算,向最佳的端口分配数据包,然后交给数据包转发部 303,从数据包发送部 304、305、306的某个发送数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、光Lの相対強度が10%より大きくなる読み取り位置X0から位置X3までの範囲に第1ホルダー51が配置されていないため、拡散された光LKは、第1ホルダー51に照射されず、導光部材65の上側面65Cに臨界角よりも小さな角度で入射すると共に屈折して導光部材65内部を透過し、下側面65Dから下側へ進む。

这里,第一保持件 51未放置在其中光 L的相对光强大于 10%的从读取位置 X0至位置 X3的范围内,因而第一保持件 51不会被漫射光 LK照射,并且漫射光 LK以比临界角小的角度入射在导光构件 65的上表面 65C上,被折射,透射过导光构件 65的内部,并从下表面65D向下传播。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、指向性のないアンテナを使用して、必要DU[dB](所望波と不要波の比)を得るために必要なアンテナ間距離d1と空間的なチャネル間隔(具体的には自由空間伝送路9Bの離隔距離)d2の関係は、式(A)より、“d2/d1=10(DU/20)…(B)”となる。

在这种情况下,根据公式 (A),使用不定向天线获得必要 DU[dB](期望波与不期望波之间的比率 )所需的各天线间的距离 d1与空间信道间隔 (具体地说,自由空间传输线 9B之间的分离距离 )d2之间的关系为“d2/d1= 10(DU/20)...(B)”。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ユーザが「導入しますか?(ソフトウェアのみ)」に対して「YES」ボタンを押下すると、図示しない別のプログラムが実行されて、S3060のジョブ(コピーモードのファイリング処理)実行時において、読取られた画像データが高圧縮処理される。

这里,若用户对“导入吗? (只有软件 )”按下“是”按钮,则执行未图示的其他的程序,在执行 S3060的作业 (复印模式的归档处理 )时,对读取的图像数据进行高压缩处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、指向性のないアンテナを使用して、必要DU[dB](所望波と不要波の比)を得るために必要なアンテナ間距離d1と空間的なチャネル間隔(具体的には自由空間伝送路9Bの離隔距離)d2の関係は、式(A)より、“d2/d1=10(DU/20)…(B)”となる。

这里,在给出没有方向性的天线的情况下,从表达式 (B),通过“d2/d1=10DU/20...(B)”获得天线间距离 d1和空间信道距离 d2(特别是自由空间传输路径 9B之间的空间距离 )之间的关系,其是获得必须 DU[dB](即,期望波和不需要的波之间的必须比率 )所需的。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳しくは、図8を参照して、制御部500が、図示しない操作パネル等から読取開始(たとえばコピー開始等)を指示する指示信号を受け付けることで、制御部500はジョブの実行を開始すると共に、一連の動作を開始する。

具体地,参考图 8,在从未示出的控制面板等接受用于提供用于开始读取 (例如开始复印等 )的指示的指示信号后,控制单元 500开始执行作业并开始一系列操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳しくは、図11を参照して、制御部500が、図示しない操作パネル等から読取開始(たとえばコピー開始等)を指示する指示信号を受け付けることで、制御部500はジョブの実行を開始すると共に、一連の動作を開始する。

具体地,参考图 11,在从未示出的控制面板等接受用于提供用于开始读取 (例如开始复印等 )的指示的指示信号时,控制单元 500开始执行作业并开始一系列操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、読取ガラス面と紙粉との間の摩擦係数μgは停止のための条件であるために安定しているが、清掃部材と紙粉との間の摩擦係数μBと圧接力Nとは動作を伴う条件であるために安定していない

这里,在读取玻璃的表面与纸尘之间的摩擦系数μg是稳定的,因为摩擦系数μg是停止的条件,但是在清洁构件与纸尘之间的摩擦系数μB以及压力 N是不稳定的,因为摩擦系数μB和压力 N是与操作有关的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、図示しないユーザーインターフェースを用いて、原稿読取の際の解像度として300×300DPI以下の解像度が指定されていた場合、ユーザはなるべくファイルサイズを小さくした圧縮ファイルを取得したいと考えていると予測できる。

此外,在使用未图示的用户界面来指定 300×300DPI以下的分辨率作为原稿读取时的分辨率的情况下,能够预测到用户会希望取得尽可能将文件尺寸缩小了的压缩文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、無線通信端末の移動速度が初回送信時と再送時との回線品質の実際の変動値に比例しない場合(例えば、見通し環境下での高速移動時など、無線通信端末の移動速度が速くても回線品質の変動値が低い場合)においても、実際の変動値に即した適切な動作モードを選択することができる。

因此,当无线通信终端的移动速度与初次发送时及重传时的线路质量的实际变动值不成比例时 (例如,视距环境下的高速移动时等无线通信终端的移动速度较快但线路质量的变动较低的情况 ),也能选择符合实际变动值的适当工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的諸実施形態のプロセスは、たとえばメイン・メモリ208、読み取り専用メモリ224、または1つまたは複数の周辺デバイスなどの、メモリ内に配置することが可能な、コンピュータ実装命令を使用して、プロセッサ206によって実行可能である。

示例性实施例的过程可以由处理器 206使用计算机实现的指令来执行,所述计算机实现的指令可以位于诸如主存储器 208、只读存储器 224之类的存储器之中,也可以位于一个或多个外围设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ読み取り可能な記録媒体の例としては、読出し専用メモリ(ROM)、ランダムアクセスメモリ(RAM)、CD−ROM、磁気テープ、フロッピー(登録商標)ディスク、光学データ記憶装置、及び搬送波(有線又は無線伝送経由のインターネットを介したデータ伝送送信の場合)が含まれるが、これらに限定されるものではない

计算机可读记录介质的例子包括但是不限于只读存储器 (ROM)、随机访问存储器(RAM)、 CD-ROM、磁带、软盘和光数据存储设备以及载波 (诸如通过经由有线或无线传输路径的因特网的数据传输)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU40は、図6(A)に示すように、記録媒体Sの先端が媒体端センサー47によって検出されてから、位置P4まで搬送を行い、記録媒体Sの先端が位置P4に達した時点で、或いはその前に、媒体端センサー47の検出状態に基づいて、読取可能範囲としての読取ブロックB1を設定する。

如图 6(A)所示,CPU40在由介质端传感器 47检测出记录介质 S的前端之后,将传送进行至位置 P4,在记录介质 S的前端到达了位置 P4的时刻或者在此之前,基于介质端传感器 47的检测状态,设定作为可读取范围的读取块 B1。 - 中国語 特許翻訳例文集

a.原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断した場合は、複合機10内に一時的または継続的に保存する読取画像に、読み取り元の原稿画像に消色トナーが使用されていることを示す識別情報を関連付けて記憶・・・本制御を以下では「制御2a」と呼ぶ。

a.在判断为原稿的图像中使用了脱色调色剂的情况下,将表示在读取源的原稿图像中使用了脱色调色剂的识别信息与在复合机 10内暂时或持续保存的读取图像相关联地存储 ......以下将本控制称为“控制 2a”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4で説明した処理は、画像形成装置1に設けられた記憶領域に予め記憶されているプログラムを内部データ処理用CPU21に実行させる場合を例示したがプログラムをネットワークからからMFP1にダウンロードしても良く、プログラムをコンピュータ読み取り可能な記録媒体に記憶させたものをMFP1にインストールしても良い。

图 4中说明的处理给出了在内部数据处理用 CPU 21中执行设置在图像形成装置1中的存储区域中预先存储的程序的情况下的例子,但也可从网络下载程序到 MFP1中,也可在 MFP1安装在计算机可读取的记录介质上存储的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 所定数以下の送達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝送され、ある組と別の組の間で、Iチャネルにマッピングされる少なくとも2つの送達確認情報のマッピング順序が異なる請求項1記載の基地局装置

5.如权利要求 1所述的基站装置,规定数目以下的送达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 I信道的至少两个送达确认信息的映射顺序不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 所定数以下の送達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝送され、ある組と別の組の間で、Qチャネルにマッピングされる少なくとも2つの送達確認情報のマッピング順序が異なる請求項1記載の基地局装置

6.如权利要求 1所述的基站装置,规定数目以下的送达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 Q信道的至少两个送达确认信息的映射顺序不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 所定数以下の送達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝送され、ある組と別の組の間で、Iチャネルにマッピングされる少なくとも2つの送達確認情報のマッピング順序が異なる請求項9記載のユーザ装置

13.如权利要求 9所述的用户装置,规定数目以下的送达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 I信道的至少两个送达确认信息的映射顺序不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 所定数以下の送達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝送され、ある組と別の組の間で、Qチャネルにマッピングされる少なくとも2つの送達確認情報のマッピング順序が異なる請求項UE9記載のユーザ装置

14.如权利要求 9所述的用户装置,规定数目以下的送达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 Q信道的至少两个送达确认信息的映射顺序不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特定のメディアストリームがユーザによってまたは少なくとも部分的にイベントに応答して一時停止された場合、特定アキュムレータバッファ内の対応読取ポインタが凍結され、このようなアキュムレータバッファからミキサへの出力が0に置き換えられてよい。

举例来说,如果已暂停特定媒体流 (例如由用户或至少部分地响应于事件 ),则特定累加器缓冲器中的对应读取指针可经冻结且从所述累加器缓冲器到混合器的输出可由零替换。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、いくつかの例示的なインプリメンテーションにおいて、方法および/または装置は、コンピュータ読み取り可能媒体210全体またはこの一部の形態を取っていてもよく、コンピュータ読み取り可能媒体210は、そこに記憶されているコンピュータ実現可能な命令を含んでいてもよい。 少なくとも1つの処理ユニットまたはこれに類する他の回路によって、この命令が実行される場合、ワイヤレス通信インターフェース200の動作および/またはデバイス102によって提供されるかもしれない(示していない)他のサブシステムの動作を、処理ユニット204またはこれに類する他の回路が適合させる、ならびに/あるいは、そうでなければサポートできるように、命令は適合されている。

由此,在某些示例实现中,方法和 /或装置可整体或部分采用可包括其上存储的计算机可实现指令的计算机可读介质 210的形式,这些指令在被至少一个处理单元或其他类似电路系统执行时适于使处理单元 204或其他类似电路系统进行适应性调整和 /或以其他方式支持无线通信接口 200和 /或可由设备 102提供的其他子系统 (未示出 )的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、これらに限定されないが、このようなコンピュータ読取可能媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置または他の磁気記憶デバイス、あるいは、コンピュータによりアクセスでき、命令またはデータ構造の形態で所望のプログラムコードを運ぶまたは記憶するために使用できる他の何らかの媒体を含んでいてもよい。

作为示例而非限制,这些计算机可读介质可包括RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其他光盘存储、磁盘存储或其他磁性存储设备、或可被用来携带或存储指令或数据结构形式的合需程序代码且可被计算机访问的任何其他介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信されたビデオまたは画像コンテンツは、本開示の新規の態様から逸脱することなく各種のソースからのもであってよく、インターネットコンテンツ(例:ストリーミングまたはダウンロードされた)、ローカル保存されたコンテンツ、リモート装置に保存されたコンテンツ、および/または読み取り可能媒体(例:磁気、光等)に保存されたコンテンツを含むがこれに限定されない

所接收的视频或图像内容可来自各种源而不背离公开内容的新颖方面,包括但不限于因特网内容(例如,流传输或下载)、本地存储的内容、存储在远程设备上的内容和/或存储在可读介质 (例如,磁或光介质等 )上的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

またメモリ220は、コンパクト・ディスク読み出し専用メモリ(CD−ROM)、デジタル・ビデオ・ディスク読み出し専用メモリ(DVD−ROM)、DVD読取り書込み入力、テープ・ドライブ、またはメディア・コンテンツをシステム内に直接アップロードすることができる他のリムーバブル・メモリ・デバイスに接続されていても良い。

存储器 220还可以被连接到压缩盘只读存储器 (CD-ROM)、数字视频盘只读存储器 (DVD-ROM)、DVD读写输入、磁带驱动器或允许媒体内容直接上载到系统的其他可移动存储器设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールは、ランダムアクセスメモリ(RAM)、フラッシュメモリ、読取り専用メモリ(ROM)、電気的プログラマブルROM(EPROM)、電気的消去可能なプログラマブルROM(EEPROM)、レジスタ、ハードディスク、取外し可能ディスク、CD−ROM、または当技術分野で知られている任意の他の形態の記憶媒体内に存在してもよい。

软件模块可驻留于随机存取存储器 (RAM)、快闪存储器、只读存储器 (ROM)、电可编程 ROM(EPROM)、电可擦除可编程ROM(EEPROM)、寄存器、硬盘、可装卸磁盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の原稿読取装置によれば、前記原稿カバーを開く方向を前後方向とするとき、前記カバー取付手段は前記原稿読取装置本体の後部側に設けられ、前記棒状ヒンジ部は、略直方体形状の棒状に形成され、前記ヒンジガイド部は、略直方体形状の開口筒に形成され、後側の内壁面上部が、前記原稿載置台の原稿読取面に垂直な方向に対して前記第2の角度だけ後方に傾斜した第1傾斜面に形成された構成としている。

并且在本发明的原稿读取装置中优选,由面对上述原稿读取装置主体中的远离上述铰接引导部的一侧的侧面的操作者观察,以打开上述原稿盖的方向为前后方向时,上述盖安装部设置在上述原稿读取装置主体的后部侧,上述棒状铰接部形成为棒状,上述铰接引导部形成为开口筒,后侧的内壁面上部形成为第 1倾斜部,该第 1倾斜部相对于和上述原稿放置台的原稿读取面垂直的方向,向后方倾斜了上述第 2角度。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、副走査方向で読み取り位置X0から反射板79側では、反射板79が第1ホルダー51の端部51Cよりも光軸LTに近い配置となっているが、反射板79の取り付け位置については、拡散板67から出射された光LBの反射状態に基づいて設定されるため、光軸LTから反射板79までの距離が12mm以内であってもよい。

在读取位置 X0在慢扫描方向上的反射板 79侧,反射板 79被放置成比第一保持件51的端部 51C更靠近光轴 LT,但是由于反射板 79的安装位置基于从扩散板 67出射的光 LB的反射状态设定,因而从光轴 LT至反射板 79的距离也可在 12mm以内。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、これに限定するもので無いものとして、このようなコンピュータ読み取り可能な媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置または他の磁気記録デバイス、または命令またはデータ構造の形で所望のプログラムコードを搬送または保持するために使用され、そしてコンピュータによってアクセスできる他の任意の媒体を含むことが出来る。

作为示例而非限定,这样的计算机可读介质可包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储、磁盘存储或其它磁存储设备、或能被用来携带或存储指令或数据结构形式的合意程序代码且能被计算机访问的任何其它介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのコンピュータ・プログラム命令は、コンピュータ、他のプログラマブル・データ処理装置、または他のデバイスに対して、特定の様式で機能するように指示することができる、コンピュータ読み取り可能媒体内に格納することも可能であるため、結果として、コンピュータ読み取り可能媒体内に格納された命令が、流れ図あるいはブロック図またはその両方のブロックに指定された機能/動作を実装する命令を含む製品を製造する。

这些计算机程序指令也可以存储在计算机可读介质中,其可以指示计算机、其他可编程数据处理装置或其他设备以特定方式起作用,使得存储在计算机可读介质中的指令产生产品,该产品包括实现流程图和 /或框图框中指定的功能 /动作的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、読み取り装置50は、第1プラテンガラス52Aと第2プラテンガラス52Bとの間に、原稿送り装置10において搬送される原稿を案内するガイド56Aが形成されており、このガイド56Aの下部には、主走査方向に沿って伸びる白基準板56Bが装着されている。

读取装置 50包括引导装置 56A,该引导装置 56A设置在第一台板玻璃 52A和第二台板玻璃 52B之间。 引导装置 56A引导所述文档输送装置 10正在传送的文档。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すように、まず、制御装置19は、画像読取装置1の電源がオンになると、スキャンボタン18が押圧される前に、媒体検出センサ16から出力された媒体検出信号に基づいて、媒体Pが筐体10内に挿入されたか否かを判断する(ステップS1)。

如图 4中所示,当图像读取设备1的电力接通时,控制装置 19首先根据在按压扫描按钮 18之前从介质检测传感器 16输出的介质检测信号确定介质 P是否已经插在外壳 10中 (步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、無彩色エッジ領域では、読み取った1つの色データを用いて色空間の無彩色画素データを生成するため、隣接する複数の色データをまとめて1つの画素の画素データを生成して生じるような色ずれをより低減することができる。

这样,中和色边缘区域中,由于用读取的一个色数据生成色空间的中和色像素数据,因此,可以进一步降低汇总相邻的多个色数据生成一个像素的像素数据所产生的色偏差。 - 中国語 特許翻訳例文集

導光部材65の上側面65Cから読取原稿Gへの光Lの再反射を抑えるという点では、上側面65Cの表面粗さを0.1μmよりも粗くして、外側から入射する光Lを散乱させることも一つの手段として考えられるが、この場合、導光部材65内部での全反射に影響を与えるため、表面粗さの上限を設定しておく必要がある。

就抑制光 L从导光构件 65的上表面 65C再反射回读取原稿 G而言,也可作为一种技术构想而使上表面 65C的表面粗糙度大于 0.1μm,以散射从外部入射在其上的光 L; 但是在这种情况下,必需设定表面粗糙度的上限,因为其影响导光构件 65内的全反射。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読み取り可能媒体は、磁気記憶デバイス(例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストライプ...)や、光ディスク(例えば、コンパクトディスク(CD)、デジタル汎用性ディスク(DVD)...)や、スマートカードや、フラッシュメモリデバイス(例えば、カード、スティック、キードライブ...)を含むことができるが、これらに限定されない

举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置 (例如,硬盘、软盘、磁带、...)、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多功能光盘 (DVD)、 ...)、智能卡,和快闪存储器装置 (例如,卡、棒、密钥驱动器、 ...)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップなど)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、DVDなど)、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブなど)を含みうる。

举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置 (例如,硬盘、软盘、磁条等 )、光盘 (例如,紧密光盘 (CD)、数字通用光盘 (DVD)等 )、智能卡,和快闪存储器装置 (例如,EPROM、卡、棒、随身盘 (key drive)等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読み取り可能媒体は、磁気記憶デバイス(例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストライプなど)、光ディスク(例えば、コンパクトディスク(CD)、ディジタル多用途ディスク(DVD)など)、スマートカード、およびフラッシュメモリデバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キードライブなど)を含むことができるが、これらに限定されない

例如,计算机可读介质可以包括 (但不局限于 )磁性存储设备 (例如,硬盘、软盘、磁带等 )、光盘 (例如,压缩盘 (CD)、数字多功能盘 (DVD)等 )、智能卡以及闪存设备 (例如,EPROM、卡、棒、钥匙型驱动器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップなど)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、DVDなど)、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブなど)を含みうる。

举例来说,计算机可读媒体可包含但不限于磁性存储装置 (例如,硬盘、软盘、磁带等 )、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多功能光盘 (DVD)等 )、智能卡和快闪存储装置 (例如,EPROM、卡、棒、密钥驱动器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、コンピュータ読取り可能媒体は、磁気記憶デバイス(たとえば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップなど)、光ディスク(たとえば、コンパクトディスク(CD)、デジタル多用途ディスク(DVD)など)、スマートカード、フラッシュメモリデバイス(たとえば、カード、スティック)を含み得るが、それに限定されない

举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置(例如,硬盘、软盘、磁带、…)、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多功能光盘 (DVD)、…)、智能卡和快闪存储器装置 (例如,卡、棒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップなど)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、DVDなど)、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブなど)を含みうる。

例如,计算机可读介质可以包括 (但不限于 ): 磁存储器件 (例如,硬盘、软盘、磁带等 )、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字通用光盘 (DVD)等 )、智能卡和闪存器件 (例如,EPROM、卡、棒、钥匙型驱动器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップなど)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、DVDなど)、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブなど)を含みうる。

例如,计算机可读介质可以包括,但不限于: 磁存储器件 (例如,硬盘、软盘、磁带等 )、光盘 (例如,压缩光碟 (CD)、数字多功能盘 (DVD)等 )、智能卡和闪存器件 (例如,EPROM、卡、棒、钥匙驱动器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、書込ポインタ704が読取ポインタ602に等しくない場合、プロセッサがより多くのオーディオサンプルをアキュムレータバッファに書き込み、書込ポインタ704がブロック710でインクリメントされ、特定のアキュムレータバッファまたは仮想アキュムレータバッファの最大アドレスに到達した場合に0に戻すように設定されてよい。

然而,如果写入指针 704不等于读取指针 602,则处理器可将更多音频样本写入到累加器缓冲器,且可在框 710处使写入指针 704递增,并在其到达特定累加器缓冲器或虚拟累加器缓冲器的最大地址的情况下设定回到零。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップなど)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、DVDなど)、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブなど)を含みうる。

例如,计算机可读介质可以包括,但不限于: 磁存储器件 (例如,硬盘、软盘、磁带等 ),光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字通用光盘 (DVD)等 ),智能卡和闪存器件 (例如,EPROM、卡、棒、钥匙驱动器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップ等)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、DVD等)、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブ等)を含みうる。

举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置(例如,硬盘、软盘、磁条等 )、光盘 (例如,紧密光盘 (CD)、数字通用光盘 (DVD)等 )、智能卡,和快闪存储器装置 (例如,EPROM、卡、棒、随身盘 (key drive)等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶デバイス(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップ)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、デジタル多用途ディスク(DVD))、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブ)を含みうる。

举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置 (例如,硬盘、软盘、磁条 )、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字通用光盘 (DVD))、智能卡及快闪存储器装置 (例如,EPROM、卡、棒、密钥驱动器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップ等)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、DVD等)、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブ等)を含みうる。

例如,计算机可读介质包括,但不限于: 磁存储设备 (例如,硬盘、软盘、磁带等 ),光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字通用光盘 (DVD)等 ),智能卡和闪存设备 (例如,EPROM、卡、棒、键驱动等)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップ等)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、DVD等)、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブ等)を含みうる。

磁性存储设备 (例如:硬盘、软盘、磁条等 )、光盘 (例如:紧致光盘 (CD)、数字多用途光盘 (DVD)等 )、智能卡以及闪存设备 (例如:EPROM、卡、棒、密钥盘 (key drive)等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップなど)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、DVDなど)、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブなど)を含みうる。

例如,计算机可读介质可以包括,但不限于: 磁存储设备(例如,硬盘、软盘、磁带等 )、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多功能光盘 (DVD)等 )、智能卡和闪存设备 (例如,EPROM、卡、棒、钥匙驱动器等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピュータ読取可能媒体は、限定される訳ではないが、磁気記憶装置(例えば、ハード・ディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップ等)、光ディスク(例えば、コンパクト・ディスク(CD)、DVD等)、スマート・カード、およびフラッシュ・メモリ・デバイス(例えば、EPROM、カード、スティック、キー・ドライブ等)を含みうる。

例如,计算机可读介质可以包括但不限于磁存储器件 (例如,硬盘、软盘、磁带 ...),光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多用途光盘 (DVD)...)、智能卡以及闪存器件 (例如,EPROM、卡、棒、钥匙型驱动器 ...)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS