意味 | 例文 |
「みみな」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2896件
国際線ターミナルから国内線へは、シャトルバスで11分かかります。
从国际航站楼到国内航站楼,接送专车要11分钟。 - 中国語会話例文集
復習になりますが、もう一度基本からクラスの皆と一緒に勉強したいと思います。
可以作为复习,想再一次从基础开始和班上的大家一起学习。 - 中国語会話例文集
料金はバスターミナルにて、乗務員の方に直接現金にてお支払下さい。
到公交终点站后直接给乘务员付现金。 - 中国語会話例文集
ネットで市内の和菓子を検索していたら、見慣れぬ和菓子屋さんがあることに気付いた。
在网上搜索一下市内的点心店,我发现了一家不常见到的点心店。 - 中国語会話例文集
御社のさらなるご繁栄と社員皆様方のご健勝をお祈りいたします。
祝愿贵公司更加繁荣,公司的各位员工身体健康。 - 中国語会話例文集
たくさんのご要望に応えて、今年も年次キャリア開発セミナーが行われます。
满足广大需求,今年也会举行年度职业开发研讨会。 - 中国語会話例文集
セミナーに関する詳細は、4 月10 日までに全スタッフにEメールで送信されます。
研修会的详细内容会在4月10日之前发给全体员工。 - 中国語会話例文集
Hudsonさんは、来年の予算超過を避けるために、経費を慎重に見直すべきだと提案した。
为了避免明年的预算超支,哈德逊先生提议应当再次慎重考虑经费问题。 - 中国語会話例文集
博物館の後援者として、Commonwealth Industries社員の皆様は入場料が半額となります。
作为赞助人,Commonwealth Industries员工的各位半票入场。 - 中国語会話例文集
皆さん、出場して、私たちのフワフワした友だちの幸せのために歩きましょう!
各位,请来参加,为了我们软蓬蓬的朋友们的幸福来走路吧。 - 中国語会話例文集
皆様のご支援とご協力を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます
感谢大家的支持和帮助,请多多指教。 - 中国語会話例文集
皆様方のご指導とご鞭撻をいただきますよう、よろしくお願い申し上げます 。
希望大家能够对我进行指导和鞭策。 - 中国語会話例文集
今まで色々教えていただいた先輩社員の皆様には、感謝の気持ちでいっぱいです。
对至今为止教导了我很多的公司前辈们,我非常地感激。 - 中国語会話例文集
ここまで支えてくださった皆様をはじめ、多くの方々に感謝いたします。
向至今为止支持着我的各位以及很多人表示感谢。 - 中国語会話例文集
参加者同士の親睦を深めるために、多数の皆様のご参加をお待ちしております。
为了增进参加人员之间的和睦,我们希望有很多人士的参与。 - 中国語会話例文集
洪水による被害が甚大と聞きましたが、タイ支店のスタッフの皆様は大丈夫でしょうか?
听说洪水造成很大影响,泰国分店的工作人员都没事吧? - 中国語会話例文集
現場の皆様からの指摘を反映させた修正版の資料を添付ファイルにて送付します。
附件是体现了在现场工作的各位的指点的修正版的资料。 - 中国語会話例文集
先週末は、お打ち合わせの席で皆様にお目にかかれて大変嬉しかったです。
上周末在碰头会上见到各位,非常高兴。 - 中国語会話例文集
業務効率改善セミナー講師の山本様を囲んで懇談会を行います。
围着业务效率改善研讨会讲师山本先生举行恳谈会。 - 中国語会話例文集
ユーザーの皆様が100パーセント満足していただけることが、運営チームとしての目的です。
让用户有百分之百的满足是运营小组的目的。 - 中国語会話例文集
来月の第三日曜日に、新人の営業マン向けのセミナーに参加しようと考えています。
打算在下个月的第三个星期天参加面向新人营业员的研究会。 - 中国語会話例文集
税理士の増田様がお越しいただけなくなったため、再来週のセミナーは中止となりました。
因为税理士的增田先生不能来,所以下下周的研究会中止了。 - 中国語会話例文集
スケジュールの見直しを行いますので、ご希望の日時を早急にご連絡下さい。
因为我要重新修改日程表,所以请尽快和我联系你希望的时间和日期。 - 中国語会話例文集
セミナーにご招待頂き有難うございました。有意義な時間を過ごせました。
您能邀请我来参加研讨会真的是万分感谢。我度过了非常有意义的时间。 - 中国語会話例文集
本メールは弊社サービスをご利用の皆様に一斉送信しております。
这封邮件是群发给利用本公司服务的各位的。 - 中国語会話例文集
7月10日に管理職の方々を主な対象とするセミナーを開催予定です。
7月10日预定举行以管理人员为对象的研讨会。 - 中国語会話例文集
打ち合わせの内容と決議事項を議事録にまとめて皆に共有してください。
请把商谈的内容和决议事项总结在议事录里和大家共享。 - 中国語会話例文集
素材を変更するとなると設計を大幅に見直す必要もございます。
更改了材料的话需要重新对设计进行大改动。 - 中国語会話例文集
新規事業の立ち上げに加わる皆さんは期待と不安の両方を感じていることと思います。
我想参加开展新事业的各位一定是又期待又不安。 - 中国語会話例文集
価格および条件の見直しを行いましたので、再度ご検討下さい。
因为重新制定了价格和条件,请再次考虑一下。 - 中国語会話例文集
お客様皆様のご支援により過去最高売り上げを達成いたしました。
因为客人们的支持,我们达成了史上最高的销量。 - 中国語会話例文集
暑さ厳しき折、皆様ご健康にはくれぐれもお気をつけくださいますよう、お祈り申し上げます。
酷暑时节,希望大家能够注意身体健康。 - 中国語会話例文集
レガッタの決勝進出選手たちは皆、ガタイの良い体型をしていた。
进入赛艇比赛决赛的运动员们都有很好的身材。 - 中国語会話例文集
私は中国語をちゃんと学ぶことを目下の最も重要な任務と見なしている.
我把学好中文当作目前最重要的任务。 - 白水社 中国語辞典
皆さんのご意見どおりやって構いませんが,私自身の意見は留保させていただきます.
我可以按照大家的意见去做,不过我还保留自己的意见。 - 白水社 中国語辞典
職務の上下の区別なく,報酬の多寡を問題にせず,人々は皆一生懸命に仕事をする.
不分职务高低,不计报酬多少,人人都努力工作。 - 白水社 中国語辞典
私のこのわずかな限りある学識は極めて浅薄で,議論するときっと皆の笑いものになる.
我这一点有限的学识鄙薄孤陋,谈论出来未免贻笑大方。 - 白水社 中国語辞典
皆は彼が同意すると思っていたのに,なんと彼は多くの意見を出した.
大家以为他会同意,不料他竟提出了许多意见。 - 白水社 中国語辞典
書記さん書記さんと皆にもてはやされて,彼は何が何だかわからなくなった.
人们总说书记长书记短,弄得他昏昏然。 - 白水社 中国語辞典
工場内で事故があってから,皆はいっそう安全に注意を払った.
厂内发生了一场事故,从此大家更加注意安全了。 - 白水社 中国語辞典
彼はいつも後ろ盾になって人をかばってやるので,皆は彼を信頼している.
他总是做挡人牌,因此大家信任他。 - 白水社 中国語辞典
これらの問題がうまく解決できたのは,すべて皆の援助のお陰です.
这些问题得以顺利解决,全靠了大家的帮助。 - 白水社 中国語辞典
非常に大きい困難でも克服できる,もし皆が信念を持っているとしたら.
天大的困难也一定能够克服,如果大家有信心的话。 - 白水社 中国語辞典
私はぜひとも自分の目で見なければならない,そうでなければこんな話は信用できない.
我得亲眼去看看,不然我不能信这些话。 - 白水社 中国語辞典
皆は(待って本を借りる→)本の貸し出しを待っているのに,貸し出し係はなぜ来ないのか!
大家都等着借书,图书管理员怎么还不来呀! - 白水社 中国語辞典
皆の辛抱強い説得を経て,彼はどうやら重荷を降ろし,元気を取り戻した.
经过大伙的耐心帮助,他总算放下了包袱,振奋起了精神。 - 白水社 中国語辞典
私が職場に戻って来た時は,皆は既に熱心に討論を始めていた.
赶我回到车间,大伙已经热烈地讨论起来了。 - 白水社 中国語辞典
おばあさんは子供たちが皆遠くに行ってしまったので,生活がとても不便である.
大娘的儿女都不在跟前,生活上很不方便。 - 白水社 中国語辞典
皆は積極的にこの活動に参加しているのに,あなただけがこんなに勝手なことをして!
大家都积极参加这项活动,偏你这么特殊! - 白水社 中国語辞典
皆は誰も彼に心服しないので,彼は全く大衆から孤立した指導者になった.
大伙儿谁也不买他的账,他简直成了光杆[儿]司令。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |