「みみのひ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > みみのひの意味・解説 > みみのひに関連した中国語例文


「みみのひ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8559



<前へ 1 2 .... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 .... 171 172 次へ>

現マクロブロック68は、符号化時に、左、上左、上、および上右マクロブロックからのコンテキストデータを用いる。

当前宏块 68在编码期间使用来自左、左上、上和右上宏块的上下文数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップ304において、制御装置109は制御信号110を制御されたアイテム111に送る(そして、たとえば、秘密保護された安全なドアを開く)。

在步骤 304,控制器 109将控制信号 110发送到受控项 111(例如,打开安全门 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これをユーザが見れば、そのときに撮像している画像が表示部33において動画的に表示されることになる。

就用户的角度而言,拍摄图像按照动态影像显示在显示单元 33上。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御装置100は、図2のように、制御部110と、記憶部120と、操作部130と、表示部140と、読出・書込部150と、を備える。

显示控制装置 100如图 2所示,具备控制部 110、存储部 120、操作部 130、显示部140、和读出 -写入部 150。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】3次元(3D)画像表示に適用する左目用画像(L画像)と右目用画像(R画像)の生成処理について説明する図である。

图 2A、2B1和 2B2是图示生成应用于显示三维 (3D)图像的左眼图像 (L图像 )和右眼图像 (R图像 )的处理的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】3次元(3D)画像表示に適用する左目用画像(L画像)と右目用画像(R画像)の生成原理について説明する図である。

图 3是图示生成应用于显示三维 (3D)图像的左眼图像 (L图像 )和右眼图像 (R图像 )的原理的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿Dからの反射光は、ミラー153,155,156によってレンズ157を介して、レンズ157によってCCD158に集光される。

来自文稿 D的反射光行进经过镜子 153、155和 156,并通过透镜 157而聚集在 CCD 158上。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、一覧表示制御部114は、図5に示した一覧画面ICHの画像データをROM12から読出し、該画像データを表示部16へ出力する。

然后,列表显示控制部件 114从 ROM 12读取图 6所示的列表画面 ICH的图像数据并将该图像数据输出给显示部件 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

UGSを使用することができるアプリケーションの例は、T1/E1エミュレーションとサイレンス抑制を伴わないボイス−オーバ−IP(VoIP)である。

可使用 UGS的应用的实例是无静音抑制的 T1/E1仿真和 IP语音 (VoIP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、左画像および右画像に対する画素の隣接するグループが、異なる画像データを表示するときに、何か起こるかを示す。

图 8示出了当用于左图像和右图像的相邻像素组显示不同的图像数据时究竟发生了什么状况。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、図4に例証されるブロック410−432は、図4Aの中で例証されるミーンズプラスファンクションブロック410A−432Aに相当する。

例如,图 4中图解的框 410-432对应于图 4A中图解的装置加功能框 410A-432A。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、図7に例証されるブロック710−724は、図7Aの中で例証されるミーンズプラスファンクションブロック710A−724Aに相当する。

类似地,图 7中图解的框 710-724对应于图 7A中图解的装置加功能框710A-724A。 - 中国語 特許翻訳例文集

遮光部材106は、光導波路の中心軸107を含むyz平面に対して、非対称に配置されている。

光阻挡部件 106被布置为关于包括光学波导的中心轴 107的 yz平面不对称。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図6に示すように光導波路の光入射側に、マイクロレンズ109を用いて構成しても良い。

此外,如图 6中所示,可以利用光学波导的光入射侧的微透镜 109形成滤色器。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、読出し部7は、左画像メモリ5Lから所定の遅延量で左画像データ(O_LEFT_DATA)を読出す。

利用这样的操作,读取单元 7用预定延迟量从左图像存储器 5L读取左图像数据 (O_LEFT_DATA)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この加算値を、左画像制御アドレス値(LEFT_ADRS_CONTROL)として左画像読出しアドレスカウンタ17Lに出力する。

此后,第二相加单元16L将该相加值输出到左图像读取地址计数器 17L作为左图像控制地址值 (LEFT_ADRS_CONTROL)。 - 中国語 特許翻訳例文集

変形形態によると、左画像14〜16は、それぞれ右画像17〜19に対してほんの少し早く表示される。

根据变型,分别相对于右侧图像 17至 19以微小的提前显示左侧图像 14至 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

我が社が取り扱っている商品に欠陥が見つかったため、欠陥商品のお知らせを新聞に掲載した。

我公司因发现了所经营的商品的缺陷,所以在报纸上登出了不良商品的通知。 - 中国語会話例文集

われわれは低い売上債権回転率を改善するために、融資の基本方針を見直す必要がある。

我们为了改善低应收账款周转率,有必要重新评估融资的基本方针。 - 中国語会話例文集

ますます多くの人がコンピューターを使うにつれて、私たちはそれを通して人とコミュニケーションがとれる。

随着越来越多的人使用计算机,我们可以通过计算机来与人进行交流。 - 中国語会話例文集

お知り合いの中に本イベントに興味がありそうな方がいらっしゃいましたらぜひご連絡下さい。

在您认识的人里如果有对这次活动感兴趣的人的话,请一定联络我。 - 中国語会話例文集

何が(においのよい花→)有益な言論・作品で何が(毒草→)有害な言論・作品であるかを見分けねばならない.

必须分辨什么是香花什么是毒草。 - 白水社 中国語辞典

君は面と向かって人をけなすが,その人は(それで恥ずかしい思いをしないで済むだろうか→)傷つかないだろうか?

你当面挖苦人,人家脸上磨得开吗? - 白水社 中国語辞典

この雨はとてもひどく,幸いにも私は早く帰って来たからよかった[,そうでなければ私はぬれネズミになるところであった].

这场雨好大,幸亏我回来得早[,不然我会成落汤鸡的]。 - 白水社 中国語辞典

また、本発明の目的のひとつは、インターネット上のサーバに端末がアクセスする際に経由する装置をサービス事業者が追加する際、通信条件によって必要な通信のみ集約型の装置に転送することができるようにすることである。

并且,本发明的另一个目的在于,在服务经营者追加终端接入因特网上的服务器时所经由的装置时,能够传输给根据通信条件只集约了所需通信的集约型装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、電荷保持時間が画素行毎に異なるが、漏れ込み光補正用画素24とその周囲の通常画素22とは、近接しているので保持時間がほぼ等しく、漏れ信号電荷2の大きさも等しくなる。

因此,虽然电荷保持时间对于逐个像素行而言是不同的,但由于漏光修正用像素 24和普通像素 22的位置彼此靠近因而使电荷保持时间基本上相同,所以漏光信号电荷 eM2的电平变成相互一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、サッカー中継の番組の再生中に、各シーンの代表画像を表示することが指示された場合、それまで画面全体に番組の画像を2D画像として表示していたTV2の画面は、図3に示す画面に切り替えられる。

例如,在再现足球广播的期间,当指示显示每个场景的代表图像时,已经在整个屏幕上作为 2D图像显示节目的图像的 TV 2的屏幕直到这时才改变为图 3所示的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、黒画面の挿入期間が存在することにより、先頭行の水平ラインにおける右眼用画像Rの表示(点灯)開始タイミングを、最終行の水平ラインにおける左眼用画像Lの表示(点灯)終了以降にまで遅延させることができる。

如图 5所示,显示 (点亮 )顶行水平线中的右眼图像 R的起始时刻可以被延迟到显示 (点亮 )最后一行水平线中的左眼图像 L的结束之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置10には、BD(Blu-Ray(登録商標) Disc )などの記録媒体から読み出されたり、ネットワークなどを介して外部の装置から受信された3D表示用の主画像のビデオデータ、3D表示用の字幕データ、および音声データが3Dコンテンツデータとして入力される。

从蓝光 盘 (Blu-ray Disc)(BD)等记录介质读出的、或经过网络等从外部装置接收到的3D显示用主图像的视频数据、3D显示用字幕数据、以及声音数据作为3D内容数据输入到图像处理装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メトリック分析構成要素304は、信号対雑音比(SNR)、立方メトリック、電力ヘッドルーム、形状、送信モード、これらの組み合わせ、またはその他任意のメトリックを評価し、この評価に基づいて、特定の波形タイプを選択しうる。

例如,度量分析部件 304评估信噪比 (SNR)、立方度量(cubic metric)、功率净空、几何条件、传输模式、上述各项的组合或者任何其它度量,并且根据评估结果来选择特定的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ネジ108a〜108cの締め込み量を調整すれば、光電変換素子ユニットの撮像ユニット2の背面104に対する光軸方向での位置と、光軸直交方向に対する傾きを微調整することができる。

通过调整螺钉 108a至 108c中的每一个螺钉的紧固量来微调光电转换元件单元相对于摄像单元 2的背面 104在光轴方向上的位置以及在与光轴方向正交的方向上的倾斜。 - 中国語 特許翻訳例文集

15歳以上の非識字者数と15歳以上の人口または全人口との比率;中国では幹部・工場労働者は2000字,都市勤労者は1500字,農民は1000字学ぶことが必要とされ,幹部・工場労働者で1500字から500字,都市勤労者で1500字から500字,農民で1000字から500字の識字者を‘半文盲’,500字以下を‘文盲’と区分する.

文盲率 - 白水社 中国語辞典

図18は、ALMベースでの分散型の選択的かつ動的なミキシングを実行するMCUの動作の主たるステップを示しており、図19は、MHLテーブル構築方法のステップを示しており、図20は、DAMSテーブル作成のステップを示しており、図21は、ALM−MCUノードのミキシング動作のステップを示しており、図22は、強制ミキシング動作のステップを示しており、図23は、選択的ミキシング動作のステップを示している。

图 18表示基于 ALM的分散型选择性动态混合的 MCU的操作的主要步骤,图 19表示 MHL表构建方法的步骤,图20表示 DAMS表生成的步骤,图 21表示 ALM-MCU节点的混合操作的步骤,图 22表示强制性混合操作的步骤,图 23表示选择性混合操作的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

局部復号画像23は、デブロッキングフィルタ22でブロックひずみ除去処理を実施した後、以降の動き補償予測処理に用いるためメモリ16へ格納される。

局部解码图像 23在用解块过滤器 22实施了块失真除去处理后,为了用于以后的运动补偿预测处理而存储在存储器 16中。 - 中国語 特許翻訳例文集

局部復号画像123は、デブロッキングフィルタ122でブロックひずみ除去処理を実施した後、以降の動き補償予測処理に用いるためメモリ116へ格納される。

局部解码图像 123在用解块过滤器 122实施了块失真除去处理后,为了用于以后的运动补偿预测处理而存储在存储器 116中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、繁雑操作部筐体20と表示部筐体30とは、第1軸部51と回転部材52とを用いて構成される第1ヒンジ部50によって、第1回転軸C1を中心として回転可能に連結された状態となっている。

因此,用于复杂操作的壳体 20与用于显示的壳体 30可通过包括第一轴部 51和旋转构件 52的第一铰链部 50绕第一转轴 C1可旋转地连结。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶媒体618は、例えば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気テープ、光ディスク、CD若しくはDVD、又はメディアドライブ614により読み取られて書き込まれる他の固定若しくは取り外し可能媒体を含んでもよい。

存储介质 618例如可以包括被介质驱动器 614读写的硬盘、软盘、磁带、光盘、CD或 DVD或其他固定或可移动介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記コンピュータで読み取り可能な記録媒体は、マグネティック記録媒体(例えば、ROM(read-only memory)、フロッピー(登録商標)ディスク、ハードディスクなど)、光学的判読媒体(例えば、CD−ROM、DVDなど)のような記録媒体を含む。

计算机可读记录介质的例子包括磁存储介质 (例如,ROM、软盘、硬盘等 )和光记录介质 (例如,CD-ROM、或 DVD)等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンクチャネル行列Huから、COは、実質的に漏話関連のひずみなしにDSLデータ信号を作成するために、受信されたアップリンクDSL通信を復号することが可能である。

根据上行链路信道矩阵 HU,CO可以对所接收的上行链路 DSL通信进行解码,以产生基本上没有与串扰有关的失真的 DSL数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御装置103は、使用者によって選択されたメッシュ領域を青みをかけて透過表示することにより、他のメッシュ領域と識別可能に表示する。

控制装置 103通过附加蓝色而透过显示由使用者选择的网格区域,而能与其他网格区域识别地进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、波長λ1が入射するミラー素子の傾斜角に従い、DMD108はブレーズド格子として機能し、および、光は経路160に沿って上および右に、またはあるいは、経路165に沿って上および左に回折される。

因此,根据波长λ1入射在其上的镜元件的倾斜角,DMD 108作为闪耀光栅,并且光被沿着路径 160向上和向右衍射,或被沿着路径 165向上和向左衍射。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1012において、データ種別402が不揮発性メモリアクセスする必要がある処理であれば図11のステップ1114へ進み、不揮発性メモリアクセスする必要がなければ、格納応答を送信(ステップ1013)する。

在步骤 1012中,如果数据类别 402为有必要向非易失性存储器进行存取的处理,则前进到图 11的步骤 1114,如果没有必要向非易失性存储器存取,而发送存储应答 (步骤1013)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1試験モジュール122は、第1コマンド領域、アドレス領域、および、被試験デバイス10−1から読み出したデータが格納されたデータ領域を含む、第1のパケット構造を有する制御パケットを送信する。

第 1测试模块 122发送具有包含第 1命令区域、地址区域、及存储从被测试设备10-1读出的数据的数据区域的第 1数据包构造的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記コンピュータで読み取り可能な記録媒体は、マグネチック記録媒体(例を上げれば、ROM(read-only memory)、フロッピー(登録商標)ディスク、ハードディスクなど)、光学的判読媒体(例えば、CD−ROM、DVDなど)のような記録媒体を含む。

计算机可读记录介质的例子包括磁存储介质 (例如 ROM、磁盘、硬盘等 )、光记录介质 (例如 CD-ROM或 DVD)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、例えば画角の変動前の撮像素子103上の位置A(Xa,Ya)を中心とする取込範囲103b内の被写体像と同じ位置に対応した被写体像を画角変動後にも拡大ライブビュー表示させるためには、画角の変動後の撮像素子103上の位置B(Xb,Yb)を中心とする取込範囲103b’内の被写体像を拡大ライブビュー表示させる必要がある。

因此,例如为了在视场角变动之后也能对与相同位置 (与视场角变动之前的以摄像元件 103上的位置 A(Xa、Ya)为中心的取入范围 103b内的被摄体像相同的位置 )相对应的被摄体像进行放大实时取景显示,需要对以视场角变动之后摄像元件 103上的位置 B(Xb、Yb)为中心的取入范围 103b’内的被摄体像进行放大实时取景显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に図示された変移ベクトルの方向によるブロック個数の分布を参考にすれば、左視点フレーム(奇数番目のフレーム)に対比される右視点フレーム(偶数番号目のフレーム)の変移ベクトル方向によるブロック個数の比率と、右視点フレームに対比される左視点フレームの変移ベクトル方向によるブロック個数の比率は、差が大きい。

参照根据图 7的视差矢量的方向的块分布,根据右视点帧 (即偶数序号的帧 )的视差矢量的方向的块的数量之间的比值与根据左视点帧 (即奇数序号的帧 )的视差矢量的方向的块的数量之间的比值存在较大的差。 - 中国語 特許翻訳例文集

光バスシステム500は、光バスシステム200の導波路211及び212に光学的に結合された部分反射ミラーが、導波路211及び212に沿って伝送された光信号の一部を対応する光電子変換器にエバネッセント結合(または一時的に結合)するように構成された共振器によって置き換えられている点を除いて、光バスシステム200とほぼ同じである。

除了光学地耦合到光学总线系统 200的波导 211和 212的部分反射镜已经由被配置成渐逝地将沿着波导211和 212传输的光学信号的一部分耦合到对应光电子转换器中的谐振器代替之外,光学总线系统 500几乎与光学总线系统 200相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、シャッター制御部42は、左眼用映像の表示期間には、制御信号CTLにより、シャッター眼鏡6において、左眼用レンズ6Lを開状態(表示光LLの透過状態)とし、右眼用レンズ6Rを閉状態(表示光LLの遮断状態)とする。

具体地,在左眼视频的显示时间周期中,快门控制部分 42通过控制信号 CTL将快门眼镜 6中的左眼透镜 6L控制为打开 (显示光 LL的透射状态 )并且右眼视频 6R为关闭(显示光 LL的阻挡状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにした場合、DVIフレームがevenフレームである場合にのみ、DVIフレーム上の4か所の所定の領域が輝点となるが、この領域の画素を表示する際には、隣接する視点画像の同じ領域の画素を用いて画素値を補間して表示するようにすればよい。

以这种方式,仅在 DVI帧是偶数帧的情况中 DVI帧上的四个预定区域是亮点,并且当这些区域的像素被显示时,可以利用相邻像素的相同区域的像素来内插像素值并显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、QPSKを送信する場合、チャネル推定精度要件は、64QAMを送信する場合より低く、このことは、時間−周波数チャネル追跡のためのパイロット密度は、QPSKより64QAMの場合、より大きくする必要があることを意味する。 この場合、密度は、周波数の単位及び/又は時間の単位毎に割り当てたパイロットの数を大凡示すために用いられる。

例如,当发射 QPSK时,信道估计精度要求比在发射 64QAM时小,这暗示对于 64QAM而言比对于 QPSK而言需要更大的用于时间 -频率信道跟踪的导频密度,其中,使用密度来宽松地指示每频率单位和 /或时间单位所分配的导频的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 .... 171 172 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS