意味 | 例文 |
「むすめぎ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 121件
忙しすぎて娘をどこにも連れて行けない。
我太忙,不能带女儿去任何地方。 - 中国語会話例文集
忙しすぎて娘を送迎できない。
我因为太忙了,所以接送不了女儿。 - 中国語会話例文集
これらの綿花は伸びすぎて実を結ばなくなった.
这些棉花疯了。 - 白水社 中国語辞典
娘がそんな強情では嫁ぎ先が見つからないぞ.
姑娘家脾气大了找不到婆家。 - 白水社 中国語辞典
私は自分の娘に赤ちゃん人形を与えた。
我給我女兒一個婴儿的娃娃。 - 中国語会話例文集
あなたの娘の職業は何ですか。
你女儿的职业是什么? - 中国語会話例文集
小娘は嫁ぎ先ができると全く態度が大きくなった.
小丫头片子有了婆婆家就这么扬气。 - 白水社 中国語辞典
ステップ2070で、デコーダは、次のフレームを評価するために進む。
在步骤 2070,解码器继续评估下一个帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS760では、制御部202は図8に示す色変換処理(b)へ進む。
接着,在步骤 S760中,控制器 202进入图 8所示的颜色转换处理 (b)。 - 中国語 特許翻訳例文集
私の娘は大学を卒業後大阪で働いています。
我的女儿大学毕业后在大阪工作。 - 中国語会話例文集
彼女は高校を卒業したばかりの純情娘だった。
她是个刚高中毕业的纯情女生。 - 中国語会話例文集
私たちに娘が生まれて家族が賑やかになった。
我们的女儿出生以后家里就变得热闹起来了。 - 中国語会話例文集
ある娘が彼女と義姉妹になりたいと希望している.
有一个女青年希望与她结拜干姐妹。 - 白水社 中国語辞典
娘たちは白い上着を着て,模様のあるスカートをはいている.
姑娘们穿着白上身儿、花裙子。 - 白水社 中国語辞典
垂直なレンズストライプ20A、20B、20C、20D、20E、20Fのそれぞれが、右眼用レンズ22と左眼用レンズ21とを含む。
每一条竖直透镜条纹 20A、20B、20C、20D、20E、20F包括右视透镜 22和左视透镜 21。 - 中国語 特許翻訳例文集
仕事中のケガで、業務遂行性が認められ労災保険の補償を受けた。
因为在工作中受伤,被认定是工伤得到了工伤赔偿金。 - 中国語会話例文集
制御ボード10が起動されると、制御ボード10の装置制御部11は、メモリ13に格納された設定ファイル17を読み込む(ステップS120)。
若起动控制板 10,则控制板 10的装置控制部 11读取存储器 13内所存储的设定文件 17(步骤 S120)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、信号処理装置20において、RTPタイムスタンプの連続性を維持する動作を説明する。
接着,说明在信号处理装置 20中维持 RTP时间戳的连续性的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6におけるタイムスケールは、102に示すように右から左に進むことが留意される。
注意,如 102处所指示的那样,图 6中的时标 (time scale)从右向左行进。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS615で、制御部202のフローは図7に示す色決定動作フローaへ進む。
最后,在步骤 S615中,控制器 202的程序控制进入图 7中的颜色决定操作 a。 - 中国語 特許翻訳例文集
私の貯蓄預金口座から私の娘のイギリス修学旅行費用を支払います。
我从储蓄账户支付我女儿的英国修学旅行费用。 - 中国語会話例文集
この度、組織変更により大阪営業所に勤務するよう命じられました。
这次根据组织变更,被任命去大阪营业所工作了。 - 中国語会話例文集
帝国主義の脅迫の下で(帝国主義に脅迫されて),清国政府は主権を失い国家を辱める条約を結んだ.
在帝国主义要挟下,清国政府签订了丧权辱国的条约。 - 白水社 中国語辞典
さらに、本明細書で用いられるように、システム時間Aは、サブフレーム数(例えば、LTE規格では、A=10*システム・フレーム数+サブフレーム数)によって定義される。
另外,如本文中所利用,系统时间 A可由子帧编号确定 (例如,在 LTE标准中,A=10*系统帧编号 +子帧编号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
テレ方向ズーム制御処理の後、制御部101は、撮像部102を介して得られる画像を図示しないメモリに取り込む(ステップS107)。
在望远方向变焦控制处理之后,控制部 101将经由摄像部 102获得的图像存入未图示的存储器中 (步骤 S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10に示されている残りのステップにより、倍率が、次の画像フレームストリップを順に圧縮する際に使用するために決定される。
图 10中所示的剩余步骤导致确定比例因子,以便用在顺序地压缩下一图像帧条中。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すると、図2の従来技術を図4の実施形態と比較すると、メディアフレームI22、P21〜P23のレンダリングは、同一の再生時間において開始されるが、種々の開始タイムスタンプ、すなわち実施形態に係るタイムスタンプ5及び従来技術に係るタイムスタンプ1から開始される。
换言之,将图 2的现有技术与图 4的实施例相比,在相同的播放时间开始呈现媒体帧 I22、P21至 P23,但是使用的是不同的起始时间戳,根据本实施例是 5,而根据现有技术是 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS10において、制御装置103は、モニタ105上に図2に示した画像表示画面を表示して、ステップS20へ進む。
在步骤 S10中,控制装置 103在监视器 105上显示图 2所示的图像显示画面,并进入步骤 S20。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ722で、制御は、PTPフレームが送受信されたときにPTPフレームに含められるタイムスタンプを処理して、時刻データを生成する。
在步骤 722中,控制对在发送和接收 PTP帧时被包括在 PTP帧中的时间戳进行处理,并生成时刻数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
実態が伴う株式取引でないため、ファントムストックオプションは会計と税務の分野で物議を醸した。
由于不是与实时状况同步,影子股票期权在会计和税务领域引起民众的批评。 - 中国語会話例文集
1980年代初期に大学・企業で実行された給与制度;職員・労働者の職務遂行能力によって定められる職能給.
职能工资 - 白水社 中国語辞典
このリクエストメッセージには、メッセージ処理部83によって、タイムスロット番号として、最小の値0の次に早いタイミングのタイムスロット番号1が設定される。
在该请求消息中,消息处理部分 83把与在最小值; - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST31で符号量制御部40は、予測した量子化パラメータを用いてIピクチャの発生符号量を算出してステップST32に進む。
在步骤ST31,代码量控制单元 40使用预测的量化参数来计算 I画面的生成代码量,并且进行到步骤 ST32。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図8を参照して、NFCデバイス51の起動時におけるタイムスロット設定処理について説明する。
下面将参考图 8,说明在起动 NFC设备 51时执行的时隙设置处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図12を参照して、図10のNFCデバイス51の起動時におけるタイムスロット設定処理について説明する。
下面将参考图 12,说明在起动图 10中的 NFC设备 51时执行的时隙设置处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、本実施の形態では、ユーザの認証情報は、制御部32が、この接続部34を介して外部メモリ装置50に書き込む。
即,在该实施例中,控制部分 32通过连接部分 34将用户的认证信息写入到外部存储设备 50中。 - 中国語 特許翻訳例文集
IMSは、3GPP技術仕様書(TS)23.228 V8.4.0、IPマルチメディアサブシステム(IMS)ステージ2(リリース8)と、2008年3月、前バージョンのTS23.228で規定されている。
IMS是在 3GPP技术规范 (TS)23.228 V8.4.0,IP Multimedia Subsystem(IMS)Stage 2(Release 8),March 2008以及 TS 23.228的先前版本中规定的。 - 中国語 特許翻訳例文集
すべてのフラグメントの収集が必要とされる場合は、制御はしたがって、WAIT経路に進む(ステップ708)。
如果需要所有片段的收集,则因此控制传递至等待路径(步骤 708)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ギリシャ神話では、木の精は緑色の髪をした美しい娘の姿で美しい男性や美少年の前に現れる。
希腊神话中,树木的精灵以有着一头绿色长发的美女形象出现在美男和美少年的面前。 - 中国語会話例文集
母が死に臨み,銀かんざしの半分を私に渡し,これは将来私たち父と娘が親子の名乗りをするときの印ですよと言い残した.
母亲临死前,给我半截银簪,说这是将来我们父女相认的表记。 - 白水社 中国語辞典
このとき、メッセージ処理部83は、最小の値0の次に早いタイミングのタイムスロット番号1を設定し、記憶部181は、そのタイムスロット番号1を識別番号ID1に対応付けて記憶する。
这种情况下,消息处理部分 83设置与在最小值“0”之后的第二早的定时对应的时隙号“1”,存储部分 181对应于标识号 ID1地保存该时隙号“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス制御情報生成器1308は、プライマリサービスのために該当プライマリサービスを含む全てのサービスに対するスケジューリング情報を示す制御情報を生成する。
服务控制信息产生器1308针对主服务产生指示包括该主服务的全部服务的调度信息的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この制御情報には、複数のカメラ間の同期を合わせるために、同期制御部57により生成されるフレーム同期タイムスタンプが含まれる。
另外,该控制信息包含帧同步时间戳,其中该帧同步时间戳由同步控制部 57生成以实现多个摄像机之间的同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この制御情報には、複数のカメラ間の同期を合わせるために、同期制御部57により生成されるフレーム同期タイムスタンプが含まれる。
另外,该控制信息包括由同步控制部件 57生成的帧同步时间戳以实现多个相机之间的同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACK2345を受信すると、MSは、TXフレーム#1に対応するPCGを送信することを始めるために、TXフレーム#0に対応するPCGの送信を止め、そして、次のフレーム、すなわちTXフレーム#1の始まり(beginning)まで待機する。
在接收到 ACK 2345之后,MS停止发射与 TX帧 #0相对应的 PCG,等待直到开始下一个帧 (TX帧 #1)为止,以便开始发射与 TX帧 #1相对应的PCG。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、現在のフレームの補正のための統計的演算を制御するために、以前のフレーム(すなわち、第N−1のフレーム)及び以前のフレームの先行フレーム(すなわち、第N−2のフレーム)のマクロブロックのピクセル値を演算することもできる。
与此同时,为了控制修正当前帧所需的统计运算,本发明还可以运算出之前帧(即,第 N-1帧 )和该之前帧的在先帧 (即,第 N-2帧 )的宏块的像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、一般に、TVなどのオーディオビデオ装置を使用して、制御される機器の通信関連パラメータを遠隔制御装置にプログラムすることに関する。
本发明一般地涉及使用诸如 TV之类的视音频设备来将受控设备通信相关参数(controlled device communication-related parameter)编程到遥控器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、メディアデータを装置200に転送することを含むメディアセッションに関する制御チャネルは、代替タイムスタンプを別個に伝送するために使用される。
例如,可以使用与涉及将媒体数据转发至设备 200的媒体会话相关的控制信道,来单独发送替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、CCU33aが、カメラ31a−1および31a−2間の同期を合わせるためには、CCU33aとカメラ31a−1および31a−2との間で送受信される通信データに、同期制御部57により挿入されるフレーム同期タイムスタンプが利用される。
例如,为了使 CCU 33a实现摄像机 31a-1和 31a-2之间的同步,由同步控制部 57插入的帧同步时间戳被用于在 CCU 33a和摄像机 31a-1和 31a-2之间发送和接收的通信数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、CCU33aが、カメラ31a−1および31a−2間の同期を合わせるためには、CCU33aとカメラ31a−1および31a−2との間で送受信される通信データに、同期制御部57により挿入されるフレーム同期タイムスタンプが利用される。
例如,对于 CCU 33a,为了实现相机 31a-1和 31a-2之间的同步,由同步控制部件57插入的帧同步时间戳被用于在 CCU 33a与相机 31a-1和 31a-2之间发送和接收的通信数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |