意味 | 例文 |
「むったー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15717件
逆方向リンク・メッセージは、TXデータ・プロセッサ1238によって処理され、変調器1280によって変調され、送信機1254a乃至1254rによって調整され、基地局1210へ送り戻される。 TXデータ・プロセッサ1238はまた、多くのデータ・ストリームのトラフィック・データをデータ・ソース1236から受け取る。
反向链路消息可以由 TX数据处理器 1238来处理,由调制器 1280来调制,由发射机 1254a到 1254r来调节,并且被发送回基站 1210,其中 TX数据处理器 1238还从数据源 1236接收多个数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆方向リンク・メッセージは、TXデータ・プロセッサ1238によって処理され、変調器1280によって変調され、送信機1254a乃至1254rによって調整され、基地局1210へ送り返される。 TXデータ・プロセッサ1238はまた、データ・ソース1236から多くのデータ・ストリームのトラフィック・データを受け取る。
该反向链路消息可以由 TX数据处理器 1238处理 (该处理器还从数据源 1236接收多个数据流的业务数据 ),由调制器 1280调制,由发射机 1254a到 1254r调整,并发送回基站 1210。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、航法メッセージのデータ速度は、約50bps(Bits Per Second)であり、サブフレーム#1(251)から順番に送信が開始され、サブフレーム#5(255)の送信が終了すると、サブフレーム#1(251)の送信が再び開始される。
导航消息的数据速度为大约 50bps(比特每秒 )。 当从子帧 #1(251)开始顺序发送并且子帧 #5(255)的发送完成时,再次开始子帧 #1(251)的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、図2のOFDM受信装置では、プリセットを用いても、OFDM信号に、「粗い」周波数オフセットが存在する場合には、最初のT2フレームにおいて、P2を復調することができず、その結果、データ(FCを含む)の復調が、T2フレームの1フレーム分だけ遅延する。
因此,如果 OFDM信号具有“粗略”载波频率偏移,则图 2所示的 OFDM接收机即使利用预设也无法解调第一个 T2帧中的 P2,因此对数据 (包括 FC)的解调被延迟了一个 T2帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定のプロセッサがオンである場合には、このプロセッサがオーディオ出力を通常のビットストリーム復号し例えば図1に示すアキュムレータバッファ104などの特定のアキュムレータバッファに書き込む処理中であることになる。
如果特定处理器开启,则其可在正常位流解码且将音频输出写入到特定累加器缓冲器 (例如图 1所示的累加器缓冲器 104)的过程中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ端末100が、当該ユーザ端末自身のRNTIを含むスケジューリングメッセージを受信すると、ユーザ端末100は、ダウンリンクスケジューリングメッセージで指示される転送フォーマットを利用して、PDSCHを介した関連データ送信を復号化する。
在用户终端100接收包含其自己的 RNTI的调度消息时,用户终端 100使用下行链路调度消息中指示的传输格式,将 PDSCH上相关的数据传送解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】図1は、ビデオ・データ・ビットストリームおよびマルチメディア受信機を含むビデオ・データ・処理システムの特定の例示的な実施形態のブロック図である。
图 1为包括视频数据位流及多媒体接收器的视频数据处理系统的特定说明性实施例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
ピックメカニズム122は、1以上のドキュメントを印刷経路130に沿って移動させて、例えばレーザモジュール104、OPC106、転送メカニズム110、および/または、フューザ112に関して記載する処理を含む印刷処理を施す。
拾取机构 122移动一个或多个文档来通过打印路径 130,从而经历打印动作,该打印动作例如包括关于激光模块 104、OPC 106、传动机构 110和 /或上色辊 112描述的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態では、第1および第2のサブフレームは前記端末によって送信されるページングチャネルを含むサブフレームから分離している。
在其它实施例中,第一子帧和第二子帧与包含由终端发射的寻呼信道的子帧是分隔的。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションサーバ82はまた、本明細書で記載されたように、他のモジュールとネットワーク64を介して通信するための通信インターフェース110を含むことができる。
应用服务器 82还能够包括用于通过网络 64与如本文中所述的其它模块进行通信的通信接口 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
追加セクション210は、メッセージ中の質問に回答するために絶対に必要というわけではない、問合せに関係する追加情報を含む1つまたは複数のリソース・レコードを含む。
附加部分 210包含一个或多个资源记录,所述资源记录包含与不必一定回答消息中的问题的查询相关的附加信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、通信フレーム生成部22は、生成したセキュアな通信フレームに、時変パラメータ以外に、自身から宛先装置へのマルチホップ伝送にかかると予想される距離(ホップ数)を含むようにしても良い。
另外,通信帧生成部 22,也可以构成为,在所生成的安全通信帧中,除了时变参数以外,还包含从自身向目的地装置的多跳传送中预测需要的距离 (跳数 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソース60からシンク装置64への経路に沿った全ての装置は、ストリーム識別子及びストリームが受信された入力ポート(例えば、1又は2)をマッピング・テーブル内に記憶している。
沿从源 60到宿设备 64的路径的所有设备将该流标识符和接收到该流的输入端口 (例如 1或 2)记在其映射表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソース60からシンク装置64への経路に沿った全ての装置は、ストリーム識別子及びストリームが受信された入力ポート(例えば、1又は2)をマッピング・テーブル内に記憶している。
沿着从源 60到宿设备 64的路径中的所有设备将该流标识符和接收到该流的输入端口(例如,1或2)记在其映射表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで言及する「グローバルナビゲーション衛星システム」(GNSS)は、共通シグナリングスキームおよび/またはフォーマットにしたがって、同期化されたナビゲーション信号を送信するSVを有するSPSに関連している。
如本文中所引述的“全球卫星导航系统”(GNSS)涉及具有根据共同信令方案和 /或格式发射同步导航信号的 SV的 SPS。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態においては、カラー画像記録装置240は、制御パッチを測定する前に画像を取り込むカメラを含む。
在一种实施方式中,彩色图像记录装置 240包括相机,在测量控制块之前,该相机采集图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本発明の第2の実施形態に係る情報処理システムを含むネットワークシステムの構成例を示す図である。
图 8是示出了包括根据本发明的第二实施例的信息处理系统在内的网络系统的结构例的图; - 中国語 特許翻訳例文集
今度のゲームを落としたのは,一方では相手の実力がかなり勝っていたためであり,もう一方では我々のチームワークがよくなかったためでもある.
这场球打输了,一方面是由于对方实力较强,另一方面也是因为我们没有配合好。 - 白水社 中国語辞典
別の実施では、第1のバックオフブローカコンポーネント34は、バックオフメッセージを第2のバックオフブローカコンポーネント34aから受信したときに、発信アプリケーション層メッセージのウェブサービスリソース14への送信を選択的に遅らせるためのバックオフアルゴリズムを実施する。
在另一实现中,第一退避中介组件 34实现退避算法,以便在从第二退避中介组件 34a接收到退避消息时,选择性地减缓外发应用层消息向 web服务资源 14的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
モデム23は、信号変調のために設計された様々なミキサ、フィルタ、増幅器または他のコンポーネントを含むことができる。
调制解调器 23可包括各种混频器、滤波器、放大器或经设计以用于信号调制的其它组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、そのような広告は、たとえば、サーバー110をポイントするURLを含むことができ、ユーザーは、広告されるサービスに関係する情報を入手するために、無線アクセスポイント104または任意の他の適切なネットワーク接続を介してサーバー110に接続することを選択することができる。
然而,例如,这样的广告可包含指向服务器 110的 URL以使用户可选择通过无线接入点 104或任何其他合适的网络连接到服务器 110,从而获得与所广告的服务相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
SVC用のMPEG−2システム標準規格およびユースケースの下では、エンコーダは、3つのビットストリーム(それぞれ基本層のみを、基本層および拡張層ENH1を、基本層ならびに拡張層ENH1,ENH2の両方を、運ぶビットストリーム)を提供することはできず、デコーダの復号可能なビットストリームがいずれであっても、デコーダにビットストリームを選択させることはできない。
基于 MPEG-2系统标准和 SVC的使用情况,编码器可能不提供分别传送仅基本层、基本层和增强层 ENH1、以及基本层以及两个增强层 ENH1和增强层 ENH2的三个比特流,而允许解码器选择它能够解码的任何一个比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、受信したユーザ利用履歴に係るユーザの認証情報がユーザ情報管理データベース208aに登録されている場合(ステップS22のNO)、集計情報を累積して、当該ユーザのユーザ情報管理データベース208aを更新し(ステップS24)、ステップS25に進む。
另一方面,与接收到的用户使用日志有关的用户的认证信息被注册在用户信息管理数据库 208a的情况下 (步骤 S22的否 ),将合计信息进行累积,并更新该用户的用户信息管理数据库 208a(步骤 S24),并进至步骤 S25。 - 中国語 特許翻訳例文集
セルラーOFDMAシステム10の例中、基地局BS11と移動局MS12、MS13、及び、MS14は、スーパーフレーム構造中の無線リソースブロックにより運ばれるデータを送受信することにより、互いに通信する。
在蜂窝式OFDMA系统 10的范例中,BS 11与MS 12、MS 13及MS 14通过发送CN 10201756702 AA 说 明 书 3/5页与接收载送于超帧结构中的无线资源区块的数据与彼此通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態の携帯電話1ではダイヤルキー20が10個の数字キー22と”*”キー、”#”キーおよびEメールキー24や方向キー25を含む機能キー23とで構成されている。
在本实施方式的便携式电话 1中,拨号盘键 20用 10个数字键 22和“*”键、“#”键以及包含电子邮件键 24及方向键 25的功能键 23而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
主題の新規性は、さらに、第1のデータパケットと、その後に第2のデータパケットを生成し、第1および第2のデータパケットの各々は、ヘッダーとデータを含む;
产生第一数据包且此后产生第二数据包,其中所述第一和第二数据包中的每一者包括标头和数据; - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、MACパケット210当たり1つのアプリケーションレイヤデータパケット208を示しているが、1つのMACパケットのペイロード中に複数のアプリケーションレイヤデータパケットを組み込む可能性もある。
尽管图 2对于每一 MAC包 210展示一个应用层数据包 208,但也可将多个应用层数据包并入到一个 MAC包的有效负载中。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のストリームと第2のストリームの専用パイロット信号のCostasアレイパターンはどちらもブロック全体にわたって、例えば、36副搬送波×時間グリッドにおける6シンボル全体にわたって存在する。
第一流和第二流的专用导频信号的 Costas阵列模式都存在于整个块,例如存在于 36个副载波×时间网格上的 6个符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような多元接続システムの例は、符号分割多元接続(CDMA)システム、時分割多元接続(TDMA)システム、周波数分割多元接続(FDMA)システム、3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)システム、および直交周波数分割多元接続(OFDMA)システム等を含む。
所述多址系统的实例包括码分多址 (CDMA)系统、时分多址 (TDMA)系统、频分多址 (FDMA)系统、3GPP长期演进 (LTE)系统及正交频分多址 (OFDMA)系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような多元接続システムの例は、符号分割多元接続(CDMA)システム、時分割多元接続(TDMA)システム、周波数分割多元接続(FDMA)システム、3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)システム、および直交周波数分割多元接続(OFDMA)システム等を含む。
所述多址系统的实例包括码分多址 (CDMA)系统、时分多址 (TDMA)系统、频分多址 (FDMA)系统、3GPP长期演进 (LTE)系统和正交频分多址 (OFDMA)系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、図5Aおよび図5Bに示される一実施例では、無線アクセスネットワーク(RAN)と無線端末30との無線通信はWCDMAに基づき、無線端末にデータを伝送するためにHS−DSCHが使用される。
由此,在图 5A和 5B中例证的一个示例实现中,无线电接入网络 (RAN)与无线终端30之间的无线电通信基于 WCDMA,并且 HS-DSCH用于向无线终端传输数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
多重化バッファは、エレメンタリストリーム・バッファセグメントESb0に対し、基本層アクセスユニット(AVC非VCL−NALユニットおよびAVC−VCL−NALユニット)を含む符号化ビットストリームを出力する。
复用缓冲器将包含基本层访问单元 (AVC非 VCL NAL单元和 AVC VCL NAL单元 )的编码比特流输出到基础流缓冲器部分 ESb0。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、フレームn 202において、ユーザグループ1はグループID1及びパラメータセット1により表され、ユーザグループ2はグループID2及びパラメータセット2により表され、ユーザグループ3はグループID3及びパラメータセット3により表される。
例如,在帧 n 202中,用户组 1由组 ID 1和参数集合 1表示,用户组 2由组 ID 2和参数集合 2表示,并且用户组 3由组 ID 3和参数集合 3表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信データバッファ701は、無線通信システムにおいて、ブロードキャストサービスを提供する場合、複数のブロードキャストサービスチャネルを介して送信されるサービスデータ(すなわち、PLP)をバッファリングする。
当在无线通信系统中提供广播服务时,发射数据缓冲器 701缓冲要在多个广播服务信道上发射的服务数据 (即 PLP)。 - 中国語 特許翻訳例文集
動画撮像条件81は、レンズ16の絞り、シャッター速度(イメージセンサ17の露光時間)、ISO感度、ホワイトバランスに加えて、フレームレートおよびフレームサイズを含む。
运动图像摄像条件 81除了包括透镜 16的光圈、快门速度 (图像传感器 17的曝光时间 )、ISO灵敏度、白平衡以外,还包括帧率及帧尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、掃引パターンは、次のビーム期間について反復し、時間間隔7で高出力ビーム404はビーム位置1に戻り、ビーム位置1の次の間隔として時間間隔13まで続行する。
然后扫描图针对下一扫描周期而重复,其中高功率波束 404在时间间隔 7返回到波束位置 1并且继续到时间间隔时间 13作为波束位置 1的下一间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビーコン502は、デバイスAのMACアドレスを伝達するサービス発見IE504、及びデバイスAのサービスの少なくとも1つのサービス属性を含むSPDUの形式で、デバイスAのサービス広告を含むことができる。
信标 502可以包括设备 A的服务广告,例如以服务发现 IE 504的形式,以便传递设备 A的 MAC地址和 SPDU(包括设备 A的一个或者多个服务的至少一个服务属性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム1400が、コンピューティングプラットフォーム、プロセッサ、ソフトウェア、またはその組合せ(たとえば、ファームウェア)によって実施される機能を表す機能ブロックであり得る機能ブロックを含むものとして表されることが理解される。
应了解,将系统 1400表示为包括功能块,所述功能块可为表示由计算平台、处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム600は、コンピューティングプラットフォーム、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれらの組合せ(たとえばファームウェア)によって実施される機能を表す機能ブロックであり得る機能ブロックを含むように表されることが認識されるべきである。
应当理解的是,系统 600表示为包括一些功能模块,而这些功能模块表示由计算平台、处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム700は、コンピューティングプラットフォーム、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれらの組合せ(たとえばファームウェア)によって実施される機能を表す機能ブロックとすることができる機能ブロックを含むように表されることが認識されるべきである。
应当理解的是,系统 700表示为包括一些功能模块,而这些功能模块表示由计算平台、处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダーク補正後の測定データY´ijλの計算(ステップS32)の後、測定データY´ijλのうち基準反射板31,32の画像部分では、領域RHJ(H=1〜6、J=0, 7)毎に測定データY´ijλの平均値EHJλを得るとともに、測定データY´ijλのうち測定対象物2の画像部分でも、領域RHI(I=1〜6)毎に測定データY´ijλの平均値FHIλを得て、平均値EHJλを使って算出される領域RHI毎の補正係数EHIλを用いてデータFHIλを補正(規格化)し(ステップS35)、これにより補正後の測定データF´HIλを得る(ステップS36)。
在计算暗色消除后的测量数据 (步骤 S32)后,在测量数据 之中参考反射镜31和32的图像部分中,针对每个区域RHJ(H=1-6,J=0,7)获得测量数据 的平均值EHJλ,并且同样在测量数据 之中物体 2的图像部分中,针对每个区域 RHI(I= 1-6)获得测量数据 的平均值 FHJλ(步骤 S35),并且使用通过使用平均值 EHJλ针对每个区域 RHI计算出的校正因子 EHIλ 来校正数据 FHIλ(归一化 ),并且由此获得校正后的测量数据 (步骤 S36)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、ノード構成システムにしたがって種々のネットワーク参加モードを具現化する例示的プロトコル・スタックを示している。
图 2说明了用于根据节点配置系统实现各种网络参与模式的示例性协议栈; - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、セキュアな通信フレームがマルチホップネットワークにおける上位層のフレーム(マルチホップ通信を介して装置間で送受するフレーム)である場合には、別途データリンク層のフレームに含めて送信しても良い。
例如,也可以在安全通信帧是多跳网络中的上层的帧 (通过多跳通信在装置间发送接收的帧 )的情况下,包含于另外的数据链路层的帧中进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、拡張層フレームE2のブロックは拡張層フレームE3のブロックのための予測基準として使用され、拡張層フレームE3の複数のブロックは拡張層フレームE4の複数のブロックのための予測基準として使用され、拡張層フレームE4の複数のブロックは拡張層フレームE5の複数のブロックのための予測基準として使用され、以下同様である。
类似地,增强层帧 E2的块用作增强层帧 E3的块的预测参考,增强层帧 E3的块用作增强层帧 E4的块的预测参考,增强层帧 E4的块用作增强层帧 E5的块的预测参考,依此类推。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】情報タイプAの第1メッセージを、情報タイプBの第2メッセージの符号化において埋め込むための方法の例を示す図である。
图 4是用于将信息类型 A的第一消息嵌入对信息类型 B的第二消息的编码中的方法的示例; - 中国語 特許翻訳例文集
置換フレーム中の境界は、ビデオフレームの上部(top)、下部(bottom)および/または1つまたは複数の側部(side)に沿って起こることがある。
所述代换帧中的所述边界可沿所述视频帧的顶部、底部和 /或一个或一个以上侧出现。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】ワイド方向ズーム制御処理及びテレ方向ズーム処理を行った場合に得られる動画像について例示した図である。
图 8A和图 8B是例示出在进行广角方向变焦控制处理和望远方向变焦处理的情况下获得的动态图像的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の3倍ズームに対するズーム範囲全体にわたって使用される複数の画像のレイアウトおよび重複の図である。
图 4为本发明的 3X变焦的整个变焦范围内所使用的多个图像的布局及重叠的图示; 且 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS30では、合成処理部120において、ステップS20の撮影により得られた第1の画像データ(RAWデータ)をSDRAM106から読み込む。
在步骤 S30中,在合成处理部 120中,从 SDRAM106读入通过步骤 S20的摄影获得的第 1图像数据 (RAW数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS60では、合成処理部120において、ステップS50の撮影により得られた第2の画像データ(RAWデータ)をSDRAM106から読み込む。
在步骤 S60中,在合成处理部 120中,从 SDRAM106读入通过步骤 S50的摄影获得的第 2图像数据 (RAW数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |