意味 | 例文 |
「むはいにゅうしゅし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6596件
例えば、第1データフレームにBPSKコンステレーションマッピング方式が適用された場合、データ受信装置540は、第1データフレームを802.11a標準によるレガシーデータフレームに区分する。
例如,当 BPSK星座映射方案在第一数据帧中被采用时,数据接收设备 540可辨别出第一数据帧为根据 802.11a标准的遗留数据帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝送路復号処理部202は、取得部201が伝送路を介して取得したOFDM信号に対して、PLPを復号する処理を少なくとも含む伝送路復号処理を施し、その結果得られる信号を、情報源復号処理部203に供給する。
传输线解码部分 202将由获取部分 201经由传输线获得的 OFDM信号经历至少包括 PLP解码的传输线解码,将得到的信号提供到源解码部分 203。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、第1の通信制御部301は、プリンタ10に向けて接続要求を送信し(ステップS604)、対向機(プリンタ10)からの接続応答を待つ。
第一通信控制单元 301将连接请求发送至打印机 10(步骤 S604),并且等待来自相对设备 (打印机 10)的连接应答。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE116、122は、例えば、セルラ電話、スマート・フォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピューティング・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100によって通信するその他任意の適切なデバイスでありうる。
UE 116和 122可以是例如蜂窝电话、智能电话、膝上型设备、手持式通信设备、手持式计算设备、卫星无线电、全球定位系统、PDA、和 /或任何其他适于在无线通信系统 100上通信的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
AT116、122は、例えば、セルラ電話、スマート・フォン、ラップトップ、ハンドヘルド通信デバイス、ハンドヘルド・コンピューティング・デバイス、衛星ラジオ、全地球測位システム、PDA、および/または、無線通信システム100による通信のための適切なその他任意のデバイスでありうる。
AT 116、122可为 (例如 )蜂窝式电话、智能电话、膝上型计算机、手持式通信装置、手持式计算装置、卫星无线电、全球定位系统、PDA及 /或用于经由无线通信系统 100通信的任何其它合适装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、通信装置がUMTS又はLTEのような集中型スケジューリングを使用する移動体通信システムにおいて実施されることができる。
本发明可以被实施在其中通信设备采用集中式调度的移动通信系统中,诸如 UMTS和 LTE。 - 中国語 特許翻訳例文集
540において、代替的な処理アプローチは、図3に関して記述したような、混合OFDMシンボルおよびサブフレームの第1のマッピングを利用する。
在 540处,如关于图 3所描述,替代性处理方法利用混合的 OFDM符号和子帧优先映射。 - 中国語 特許翻訳例文集
入出力装置及び関連媒体560は、本発明のオペレーティングシステム及び方法に対する機械/コンピュータ実行可能命令、更には、図2、4に記載された方法を実施するためのデータを記憶する。
输入 /输出和相关的介质 560存储用于所述操作系统和本发明的方法的机器 /计算机可执行的指令,还有用于执行图 2和 4中所描述的方法的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10の命令変換器258は、通信線10(撚り線対)を介してシステムディストリビュータおよび電力供給60Mに接続されるように示され、一方で、命令変換器258の動作DC電力は、端子68−11から別個に供給される。
图 10的命令转换器 258被示出为经由通信线 10(双绞线)连接到系统配电器和电源 60M,而其操作 DC电力从端子 68-11被单独馈送。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク管理サーバ300にはさらに、失敗したネットワーク通信の原因を判断し修正処置を行う、本発明によるネットワーク通信トラブルシューティング・プログラム330が含まれる。
网络管理服务器 300还包括按照本发明的网络通信故障排除程序 330,以确定发生故障的网络通信的原因,并采取纠正行动。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置の動作または要求もしくは提供されるサービスとの対話を容易にするために、例えば、表示手段20、英数字入力ユニット21、およびオーディオ入/出力装置22を含むマン・マシンインタフェース16を有することが好ましい。
为了操作通信设备或与所要求的或所提供的业务互相作用,优选存在例如包括显示装置 20、字母数字的输入装置 21和音频输入或输出装置 22的人机接口 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、信号処理装置20により、RTPシーケンス番号およびタイムスタンプは、受信ユーザ信号SR1から受信ユーザ信号SR2へ変更されても、送信ユーザ信号SS3において連続性が維持される。
如图 3所示,通过信号处理装置 20,即使 RTP序号和时间戳从接收用户信号 SR1变更为接收用户信号 SR2,在发送用户信号 SS3中也维持连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソースデバイス12の送信機24は、コード化ビットストリームを宛先デバイス16の受信機26に送信し得る。
源装置 12的发射器 24可将经译码位流发射到目的装置 16的接收器 26。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる問題は、データ通信カードでの通信に限らず、複数の無線通信手段によって無線通信が可能な場合に共通するものであった。
上述问题不限于利用数据通信卡进行的通信,在能够利用多个无线通信单元进行无线通信的情况下,该问题是相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、低速クロック生成器192は、図4、図7のように、シリアル伝送帯域が無線通信帯域と干渉しないように、周波数が低く設定されたクロック(以下、低速クロック)を生成する手段である。
并且,低速时钟生成器192是用于生成频率被设置为低以便串行传输带与无线通信带不相互干扰的时钟 (以下称为低速时钟 )的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1において、移動通信用無線基地局装置1の送受信機部分を独立させたものが張り出し無線装置20である。
在图 1中,无线电设备 20是移动通信无线电基站设备 1的独立的发送机和接收机部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例では、システム400は、1つまたは複数の基地局410に結合し、基地局410に対して調整および制御を行うことができるシステムコントローラ430を使用することによって中央集中型アーキテクチャを利用することができる。
再举一个例子,系统 400可以通过使用系统控制器 430来使用集中式体系结构,其中系统控制器 430可以耦接到一个或多个基站 410,并对这些基站 410进行协调和控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本発明の1つまたはより多くの実施形態に従うプログラム可能な集積回路における、通信検出を実行するための設定データを生成するためのシステムのブロック図である。
图 7为根据本发明的一个或一个以上实施例的用于生成用于在可编程集成电路中实施通信检测的配置数据的系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、第1の実施形態に係るファイル転送システムによる受信通知処理の一例を示すフローチャートである。
图 4是示出利用第一实施方式涉及的文件传送系统的接收通知处理的一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図2の実施形態では、レコーダ114は、入出力インターフェイス222を利用して、記録システム110(図1)内の他の外部装置と双方向に通信することができる。
例如,在图 2实施例中,记录器 114可以利用 I/O接口 222来与记录系统 110(图 1)中的其它外部设备进行双向通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の態様では、少なくとも1つのプロセッサは、通信を容易にする方法を実行するためのモジュールを含む。
在其他方面,至少一个处理器包括用于执行该通信促成方法的模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態では、上述した画像処理装置の機能を実現するソフトウエアのプログラムコードを記録した記録媒体を、システムまたは装置に供給し、そのシステムまたは装置のコンピュータ(または、CPU、MPU、DSP)が記録媒体に格納されたプログラムコードを実行することによっても、上記画像処理装置の機能を実現することが可能である。
在实施方式一、二中,将记录实现上述图像处理装置的功能的软件程序的记录介质提供给系统或装置,该系统或装置的计算机 (或 CPU、MPU、DSP)执行存储在记录介质中的程序编码,由此也能够实现上述图像处理装置的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラムメモリ6は、画像処理部7、制御部8等で実行する各種処理に対応するプログラムを記憶する。
程序存储器 6存储图像处理部 7、控制部 8等执行的各种处理所对应的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
盗難防止ファームウェアモジュールは、管理エンジン(ME230)により実行されるファームウェアとして実現されてもよい。
可以将防盗固件模块实现为由管理引擎 (ME 230)执行的固件。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択手段3は、自己撮像モードを含む複数の撮像モードのいずれか1つをモード選択操作に応答して選択する。
选择装置 3响应于模式选择操作,来选择包括自我摄像模式的多个摄像模式的任一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、WEBサーバ装置20は、受信したプログラム送信要求D10に含まれる文書情報D12に基づいて、文書処理プログラム22に対する他の実行制限を設定する(ステップS222)。
接着,网服务器装置 20基于在接收的程序发送请求 D10中包含的文本信息 D12,设定对于文本处理程序 22的其他的执行限制 (步骤 S222)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本件発明者は、(2)無線通信の電波強度が常時一定のものでないこと、に注目した。
本发明的发明人接下来关注 (2)无线通信的无线电波的强度不总是恒定的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
例え攻撃者が、傍受したセキュアな通信フレームをネットワークに再投入し、時変パラメータ管理部14における比較の結果、新規性があると判断されたとしても、セキュアな通信フレームの識別情報が受信認証履歴管理部15において管理されている限り、再生攻撃を防止することができる。
例如,攻击者把监听到的安全通信帧再投入到网络,即使作为时变参数管理部 14中的比较结果,判断为存在新颖性,只要在接收认证履历管理部 15中管理着安全通信帧的识别信息,就可以防止再生攻击。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、LTE Rel−8では、これらの時間−周波数リソースはサブフレームにおいて第1の幾つかのOFDMシンボルを占有している。
例如,在 LTE Rel-8中,这些时间 -频率资源占据子帧中的最先的若干 OFDM码元。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS333において、ユーザが、制御対象TVの周囲から移動したことを検出したと判定された場合、すなわち、検出部65(図17)において、移動検出が行われた場合、処理は、ステップS334に進み、CPU61(図17)は、移動検出直前の、制御対象TVの状態情報を生成し、メモリ62に記憶して、処理は、ステップS335に進む。
在由检测部分 65(图 17)检测到移动的情况下,处理进行到步骤 S334。 CPU 61(图 17)产生刚刚在检测到移动之前的时候受控电视机的状态信息,并将状态信息存储在存储器 62中,并且处理进行到步骤 S335。 - 中国語 特許翻訳例文集
ループ電流バイパス回路は第1及び第2ループ端子間に電気的に接続され、かつ無線交信回路内の開回路に応答して、その間にループ電流路を与えるように構成される。
环路电流旁路电路以电的方式在所述第一和第二环路端子间相连,并且其被配置为响应于无线通信电路中的开路,在所述第一和第二环路端子之间提供环路电流通路。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうした再送ポリシーは、ステルスモードで実行される侵入検出システムによって使用されることがあり、このステルスモードの目的は、データグラムを検査し、その存在を外部に見せずに潜在的な問題に対して他のデバイスに警告することである。
这样的重发策略可通过在秘密模式下运行的入侵检测系统来使用,其目的为检查数据报,并且向其他设备警报潜在问题,而不向外面世界泄露其存在。 - 中国語 特許翻訳例文集
37. 前記現在ジャミングされている副搬送波の情報を前記受信機デバイスから前記送信機デバイスに送信することをさらに含む請求項26記載の方法。
37.如权利要求 26所述的方法,还包括: 从所述接收机设备向所述发射机设备发送所述当前拥塞子载波信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100は、例えば図12に示す処理を行うことによって、第2通信部を用いた通信の状態に基づいて各チャネルの音声信号の送信順番をタイムスロットごとに変更することができる。
发送设备 100可以通过执行例如图 12所示的处理,基于使用第二通信单元的通信的状态,改变对于每个时隙要在各个信道上发送的声音信号的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
DNS要求メッセージ108は、ドメイン・ネーム・システムの機能を実行するための、当業者が思いつく任意の形態をとることができる。
DNS请求消息 108可以采取本领域的技术人员将想到的任何形式以执行域名系统功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15に示すように、送信装置71は、システムコントローラ81、ユーザI/F82、記録媒体制御部83、記録媒体84、再生処理部85、特徴抽出部86、および送信部87から構成される。
如图 15所示,所述传送器 71包括系统控制器 81、用户 I/F 82、记录介质控制部件83、记录介质 84、再现处理部件 85、特征提取部件 86及传送部件 87。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、電力情報収集装置4は、管理対象ブロック12に対して電力供給者システム5から供給される電力量を抑制したり、管理対象ブロック12の電力消費量に応じて電力量の抑制を解除したりする。
在这一点,电力信息收集装置 4限制从电力供给系统 5向管理对象块 12供给的电量,或者根据管理对象块 12的电力消耗量解除对电量的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、電力情報収集装置4は、管理対象ブロック12に対して電力供給者システム5から供給される電力量を抑制したり、管理対象ブロック12の電力消費量に応じて電力量の抑制を解除したりする。
此时,电力信息收集设备 4限制从电力供应者系统 5供给管理对象块 12的电力量,或者按照管理对象块 12的电力消耗量,解除对电力量的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、パルスの送信に時間的に一致する受信サンプル値が“0”の値に設定されているスキームに関連する。
图 5涉及将在时间上与脉冲的发射一致的接收样本值被设定为值“0”的方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記送信スケジュールは、前記装置からの前記MACパケットのそれぞれに対する送信スケジュールを含む請求項1記載の装置。
2.根据权利要求 1所述的设备,其中所述发射调度包含用于来自所述设备的所述 MAC包中的每一者的发射调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記送信スケジュールは、前記ノードからの前記MACパケットのそれぞれに対する送信スケジュールを含む請求項6記載の装置。
7.根据权利要求 6所述的设备,其中所述发射调度包含用于来自所述节点的所述 MAC包中的每一者的发射调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記送信スケジュールは、前記方法からの前記MACパケットのそれぞれに対する送信スケジュールを含む請求項12記載の方法。
13.根据权利要求 12所述的方法,其中所述发射调度包含用于来自所述方法的所述MAC包中的每一者的发射调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記送信スケジュールは、前記ノードからの前記MACパケットのそれぞれに対する送信スケジュールを含む請求項17記載の方法。
18.根据权利要求 17所述的方法,其中所述发射调度包含用于来自所述节点的所述MAC包中的每一者的发射调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
24. 前記送信スケジュールは、前記装置からの前記MACパケットのそれぞれに対する送信スケジュールを含む請求項23記載の装置。
24.根据权利要求 23所述的设备,其中所述发射调度包含用于来自所述设备的所述MAC包中的每一者的发射调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
29. 前記送信スケジュールは、前記ノードからの前記MACパケットのそれぞれに対する送信スケジュールを含む請求項28記載の装置。
29.根据权利要求 28所述的设备,其中所述发射调度包含用于来自所述节点的所述MAC包中的每一者的发射调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8の実施形態では、カメラ112がセキュリティモジュール818を利用して、いずれかの効果的な態様でレコーダ114とカメラ112の間にセキュアな無線通信回線を作り出す役に立てる。
在图 8实施例中,相机 112利用安全模块 818来帮助以任何有效的方式创建记录器 114与相机 112之间的安全的无线通信线路。 - 中国語 特許翻訳例文集
FEFは、幾つかのフレームが将来の技術で送信されることを許容するために定義されたフレームである。
FEF是被定义以允许某个帧在未来的技术中被发射的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、近端無線デバイス2は、スピーカ16bを通じて、近端無線デバイス2のユーザへ近端オーディオ出力08を送信する場合がある。
同样,近端无线装置 2可经由扬声器 16b将近端音频输出 08发射到近端无线装置2的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
LTEシステム中、通信装置10aとセル120間の論理接続は、無線リソース制御(RRC)接続状態により決定される。
在 LTE系统中,该通讯装置 10a以及该小区 120之间的逻辑连接由无线资源控制(Radio Resouce Control,以下称为 RRC)的连接状态所决定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示のようにコンピュータ14は、携帯型または移動型の無線通信機器12に動作可能に接続される。
如图所示,计算机 14操作地连接到便携式或移动无线通信工具 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |