意味 | 例文 |
「むひはん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1027件
これら媒体端センサー47は、搬送路Pに向けて光を発する発光部と、その反射光を検出する受光部とを備えた光反射型センサーであり、手差口15から挿入された記録媒体Sを検出する。
这些介质端传感器 47是包括向传送路径 P发光的发光部和检测其反射光的受光部的光反射型传感器,检测从手动插入口 15插入的记录介质 S。 - 中国語 特許翻訳例文集
これら媒体端センサー47は、搬送路Pに向けて光を発する発光部と、その反射光を検出する受光部とを備えた光反射型センサーであり、手差口15から挿入された記録媒体Sを検出する。
这些介质端传感器 47是光反射型传感器,包括朝向输送路径 P发光的发光部和检测其反射光的受光部,该介质端传感器 47检测从插入口15插入的记录介质 S。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、撮像素子が多くの画素を持つ場合には、画素ブロック160(−0〜−3)は、対応するセンス回路121A(−0〜−3)を含む支持回路の上に異なる半導体基板で積層されて形成されることが望ましい。
然而,当成像器件具有多个像素时,希望像素块 160-0、160-1、160-2、160-3应该层叠地形成在包括各个感测电路 121A-0、121A-1、121A-2、121A-3的支撑电路上的不同半导体基底上。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、光ピックアップ347は、再生時には再生用のレーザービームを光ディスク370に照射して、光ディスク370から反射されたビーム量から電気信号に光電変換して、再生信号を取得する。
此外,在再现时,光学拾取器 347将用于再现的激光束照射到光盘 370上,根据从光盘 370反射的光束的量执行向电信号的光电转换,并且获取再现信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、第(k−n)フレーム目の奥行値をBとすると、第iフレーム目(iは(k−(n−1))からkの範囲の整数)の奥行値はB×((k−i)/n)となる。
也就是说,如果假设第(k-n)帧的深度值由 B表示,则第 i帧 (i是 (k-(n-1))至 k的范围中的整数 )的深度值由B×((k-i)/n)给出。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような通信システムの例は、直交周波数分割多元接続(OFDMA)システム、単一搬送波周波数分割多元接続(SC−FDMA)システムなどを含む。
这种通信系统的示例包括正交频分多址 (OFDMA)系统、单载波频分多址 (SC-FDMA)系统等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、位置比較部632は、図27に示されるように、所定数フレーム前の被写体枠(被写体領域)Hpの中心位置の座標Cp(Xcp,Ycp)と、今回フレームの被写体枠(被写体領域)Hの中心位置の座標C(Xc,Yc)との距離が、所定の閾値より大きいか否かを判定する。
具体地讲,如图 27所示,位置比较单元 632确定预定数目帧前的被摄体框 (被摄体区域 )Hp的中心位置的坐标 Cp(Xcp,Ycp)与此帧的被摄体框 (被摄体区域 )H的中心位置的坐标 C(Xc,Yc)之间的距离是否超过预定阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
光バス出力1000は、光バスシステム700の部分反射ミラーが、光クロック信号λCLK718のチャンネルと共振するように構成された共振器1001−1004で置き換えられている点を除いて光バスシステム700とほぼ同じである。
除了光学总线系统 700的部分反射镜已经被配置成与光学时钟信号λCLK 718的通道谐振的谐振器1001-1004代替之外,光学总线系统 1000几乎与光学总线系统 700相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
部分反射ミラー(partially reflective mirror:部分的に反射するミラー)は、光信号106−110の一部を、メモリモジュール102−105に電子的に結合された対応する光電子変換器に向けて送る。
部分反射镜将光学信号 106-110的部分转向到电子耦合到存储器模块 102-105的对应光电子转换器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図14Bに示すように、表示部130の表示画面が撮像方向と反対方向(図の下方向)を向いているときには(ψ=0°)、制御部150は、表示部130に環状画像30を反転表示させない。
例如,当显示单元 130的显示屏的方向确定为与图像拍摄方向相反 (附图中的向下方向 )时 (ψ=0° ),如图 14B所示,控制单元 150不在显示单元 130上反转地显示环状图像 30。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし光電子サブ組立体90では、光電子要素70から放出された放射はプリズム92の内部表面94(典型的に適切な反射被膜を有する)から内部に反射される。
不过,在分组件 90中,由元件 70发射的射线从棱镜 92的内表面 94(通常带有适合的反射涂层 )上内部地反射。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、デジタルズーム後の水平シフト量S及びデジタルズーム後の表示範囲Wcは、以下のように表される。
在此,数字变焦之后的水平移位量 S和数字变焦之后的显示范围 Wc表示如下: - 中国語 特許翻訳例文集
次に、連続撮影をする被写体をビューファインダ102で確認し、レリーズ釦103を全ストロークの約半分まで軽く押し込む。
接着,通过取景器 102确认要连续拍摄的被摄体,将释放按钮 103轻按至其整个行程的约一半处。 - 中国語 特許翻訳例文集
71. 前記データファイルは、前記ハンドヘルドデバイス上での表示に適したビデオクリップを含む請求項65記載のサーバ。
71.根据权利要求 65所述的服务器,其中所述数据文件包含适合于在所述手持装置上显示的视频剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集
72. 前記データファイルは、前記ハンドヘルドデバイス上での表示に適した広告を含む請求項65記載のサーバ。
72.根据权利要求 65所述的服务器,其中所述数据文件包含适合于在所述手持装置上显示的广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
92. 前記データファイルは、前記ハンドヘルドデバイス上での表示に適したビデオクリップを含む請求項85記載のサーバ。
92.根据权利要求 85所述的服务器,其中所述数据文件包含适合于在所述手持装置上显示的视频剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集
93. 前記データファイルは、前記ハンドヘルドデバイス上での表示に適した広告を含む請求項85記載のサーバ。
93.根据权利要求 85所述的服务器,其中所述数据文件包含适合于在所述手持装置上显示的广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS121において、表示変更が指示されていないと判定された場合、ステップS126に進む。
另外,在步骤 S121中,当被判断为没有被指示显示变更时,进入到步骤 S126。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザによりOKボタン433が押下される等して、ノードの選択が決定されたと判定された場合、ステップS127に進む。
例如,当通过用户按下确定按钮 433等而判断为决定了节点的选择时,进入到步骤 S127。 - 中国語 特許翻訳例文集
BTSに対するシステム品質要件を満たす無線通信信号に最適な圧縮は、予め判断することができる。
可以预先确定满足 BTS系统质量要求的用于无线通信信号的最佳压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作800は、802において同じフレームまたは異なるフレームからの新しいDL−MAP IEで開始して反復する。
操作800可以使用来自相同或不同帧的新的 DL-MAP IE在 802重新开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作1300は、1302において同じフレームまたは異なるフレームからの新しいUL−MAP IEで開始して反復する。
在 1302,可以使用来自相同或不同帧的新的 UL-MAP IE来重新开始操作 1300。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック504において、第1の広告情報を示す少なくとも一つの証印を含む広告情報が判定される。
在框 504处,确定包括指示第一广告的至少一个标记的广告信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、第(n+1)フレーム目の奥行値をAとすると、第iフレーム目(iは1からnの範囲の整数)の奥行値はA×((i−1)/n)となる。
也就是说,如果假设第 (n+1)帧的深度值由 A表示,则第 i帧 (i是 1至 n的范围中的整数 )的深度值由 A×((i-1)/n)给出。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS11で字幕画像を表示すると判定されない場合、ステップS12乃至S21の処理はスキップされ、処理はステップS22に進む。
另一方面,当在步骤 S11中确定不显示字幕图像时,跳过步骤 S12到 S21的处理,并且处理前进到步骤 S22。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例として、TDD構成1乃至5を利用するシステムの場合、HARQ反復期間Rは、1ラジオ・フレーム(すなわち、10)に等しい。
作为另一实例,对于利用 TDD配置 1到 5的系统,HARQ重复周期 R等于一个无线电帧 (即,10)。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信制御部121は、通信可否チェックのタイミングになったと判定した場合には(ステップS201で「Yes」)、ステップS202に進む。
在其被确定为是通信能力检查的定时 (在步骤 S201中为“是”)的情形中,通信控制部分 121进行到步骤 S202。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信制御部121は、当該グループの通信可否情報125bが「可」であると判定した場合には(ステップS204で「Yes」)、ステップS209に進む。
在其被确定为租的通信能力信息 125b为“有能力的”(在步骤 S204中为“否”)的情形中,通信控制部分 121进行到步骤 S209。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらなる例として、ハンドオーバは、異なる無線アクセステクノロジシステム(例えば、UMTS TDD、UMTS FDDおよびGSM(登録商標))の間で行われうる。
在另一个例子中,在不同的无线接入技术系统(例如,UMTS TDD、UMTS FDD和 GSM)之间进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
類似度ρが閾値より小さければ、フレーム間の相関は低いとみなし、現在フレーム中から参照範囲を設定する(S20003)。
如果类似度ρ比阈值小,则假设帧间的相关较低,从当前帧中设定参照范围 (S20003)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS30で否定判断した場合、すなわち特定した画像ファイルがSPファイルである場合には、後述するステップS130へ進む。
在步骤S30中否定判断时,即确定的图像文件是SP文件时,前进到下述步骤S130。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU16は、2回目(カウンタn=2)以降のループ処理においてステップS50を否定判定してステップS60へ進む。
CPU16在自第 2次 (计数器 n= 2)起的循环处理中,判定步骤 S50为否定,并进入步骤 S60。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム102が、メインシステム101の稼働率が80%以上であると判断した場合(S902−Yes)、処理はステップS903に進められる。
如果副系统 102确定主系统 101的操作速率等于或大于 80% (步骤 S902中“是”),则处理进行到步骤 S903。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ322で否定判定した場合、及びステップ328の処理が終了した場合は、ステップ330に進む。
当步骤 322中的确定为否定并且步骤 328中的处理结束时,控制前进到步骤 330。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、通信システム20では、Ethernet(登録商標)やNGN、無線といった汎用回線により各装置が接続されている。
例如,在通信系统 20中,各装置通过诸如以太网 (注册商标 )、NGN、以及无线之类的通用线路连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOであれば、被写界像の輝度差が極端に小さいか極端に大きいとみなし、ステップS149に進む。
若判断结果为“否”,则认为拍摄视场像的亮度差非常小或非常大,进入步骤 S149。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、判別結果がYESであれば、被写界像の輝度差が妥当であるとみなし、ステップS133に進む。
与此相对,若判断结果为“是”,则认为拍摄视场像的亮度差是适当的,进入步骤 S133。 - 中国語 特許翻訳例文集
マスセリングは対個人販売ほど柔軟ではないが、ターゲット市場が大きい場合、費用が少なくすむ可能性がある。
大批量销售对个体销售虽不灵活,但是在目标市场很大的情况下会有节约费用的可能性。 - 中国語会話例文集
例えば、遅延制御装置24は、遅延時間Tlが1フレーム時間以上であれば、フレーム単位での遅延が必要となる時間であると判定し、遅延時間Tlが1フレーム時間未満であれば、フレーム単位での遅延が必要となる時間でないと判定する。
例如,延迟控制器 24在延迟时间 T1等于或者大于 1帧时间的情况下判断有必要执行以帧为单位的延迟,并且在延迟时间 T1小于 1帧时间的情况下判断不必要执行以帧为单位的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、遅延制御装置24は、遅延時間Tlが1フレーム時間以上であれば、フレーム単位での遅延が必要となる時間であると判定し、遅延時間Tlが1フレーム時間未満であれば、フレーム単位での遅延が必要となる時間でないと判定する。
例如,当延迟时间 T1等于或大于一帧的时间时,延迟控制设备 24确定延迟时间 T1是需要以帧为单位的延迟的时间,并且当延迟时间 T1小于一帧的时间时,延迟控制设备 24确定延迟时间 T1不是需要以帧为单位的延迟的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、画像データの解析範囲(累積ヒストグラムの作成に用いる範囲)を示す図である。
图 3是表示图像数据的分析范围 (在累积直方图的制作中使用的范围 )的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、他の例では境界44はフレーム40の左側部の一部分、例えば、上半分または下半分に沿ってのみ延びるにすぎないことがある。
然而,在其它实例中,边界 44可仅沿帧 40的左侧的一部分 (例如,上半部分或下半部分 )延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集
各フレームで使用されるDL−MAP反復は、FCH410のDLFP412における反復符号化インジケーション412cによってユーザ端末へ指定される。
可经由 FCH 410的 DLFP 412中的重复编码指示 412c向用户终端说明在每一帧中使用的 DL-MAP重复。 - 中国語 特許翻訳例文集
転写ユニット25は、感光体ドラム21表面のトナー像を記録用紙搬送部15により搬送されてきた記録用紙に転写する。
转印组件 25将感光体鼓 21表面的色粉像转印到由记录用纸运送单元 15运送来的记录用纸上。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリズム255は、組合せプリズムの半透明鏡表面コーティングによって作られた半透明鏡によって、受信された光またはIR信号をフォトトランジスタまたはダイオード12Aの表面に向けて偏向させ、さらに、伝送LED13Aの表面からの、可視スペクトルまたはIR信号の範囲内の伝送光を通過させる。
棱镜 255经由由组合棱镜的半透明反射镜表面涂层所构建的半透明反射镜将所接收到的光或 IR信号偏转到光电晶体管或二极管 12A的表面,并使来自发射 LED 13A表面的可见光谱或 IR信号内的透射光穿过。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラム330は、上述のステップ844乃至854を、反対順のリスト内の各ルータについて繰り返し(判断848、いいえの分岐)、その時点で、プログラム330は、表示するルータのリストにある各ルータを表示する(ステップ860)。
程序 330对反转的列表中的每个路由器重复上述步骤 844-854(判定 848,“否”分支 ),此时程序 330显示所显示的路由器列表中的路由器 (步骤 860)。 - 中国語 特許翻訳例文集
非周期的駆動信号、例えば、ランダムビットストリーム(RBS)に対応する信号も共振の櫛を移動させるが、RBSによって搬送される特定のビットシーケンスを反映する非周期的態様で移動させる。
非周期性驱动信号 (例如与随机比特流 (RBS)相对应的驱动信号 )也将移动谐振梳齿,但是按照非周期性方式移动,这种非周期性方式反映了 RBS所承载的特定比特序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
本変形例に係る構成では、消去用光源36による照射光を読取範囲Sに合わせ込む必要がなく、消去用光源36や反射板37に高い取り付け精度が求められないので組み立てが容易になる。
在本变形例的结构中,没必要将消除用光源 36的照射光对准读取范围 S,由于不对消除用光源 36和反射板 37要求高的安装精度,所以容易组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム102の受信準備が完了していると判定される場合(S407−Yes)、処理はステップS405に進められ、サブシステムの受信準備が完了していないと判定される場合(S407−No)、処理はステップS406に戻される。
如果装置确定副系统 102已完成接收准备 (步骤 S407中“是”),则处理进行到步骤 S405。 如果装置确定副系统尚未完成接收准备(步骤 S407中“否”),则处理返回步骤 S406。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS15では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別し、判別結果がNOからYESに更新されると、輝度評価回路24から出力された輝度評価値をステップS17で取り込む。
在步骤 S15中,判别是否已产生了垂直同步信号 Vsync,当判别结果从“否”更新为“是”时,在步骤 S17中获取从亮度评价电路 24输出的亮度评价值。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |