意味 | 例文 |
「むび」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10617件
ある大学が忙しいビジネスマン向けにモバイルラーニングのコースを開設した。
某所大学面向繁忙的商务人士开设了移动学习课程。 - 中国語会話例文集
永年勤続の褒美としてトムは2週間のリフレッシュ休暇を与えられた。
为了褒奖连续工作多年,汤姆被批了两周的休假。 - 中国語会話例文集
暴力的なテレビゲームはプレーヤーを暴力に対して鈍感にする、と論じる人たちがいる。
有部分人認為暴力遊戲使玩家對暴力感到麻木。 - 中国語会話例文集
実際のビジネス界における情報対称ゲームの具体例はほんのわずかだ。
实际的商界中信息对称博弈的具体事例相当少。 - 中国語会話例文集
その国家公務員はテレビ局の人間にオフ・レコードで話した。
那个国家公务员同电视台的人进行了非公开的谈话。 - 中国語会話例文集
それは一秒辺りのフレーム数に関係なく、アニメーションが表示される。
那个和一秒左右的框架数没有关系,表示成了动漫。 - 中国語会話例文集
彼は、村人が自分のことを簡単に信じるほど単純だと思った。
他觉得村里的人们单纯到可以轻易的相信他的地步。 - 中国語会話例文集
私は夏休みの間、私の息子の高校受験の準備の為に忙しかった。
暑假期间,我忙着为儿子的高中入学考试而准备。 - 中国語会話例文集
おかわり無料サービスは私にとって最も重要な要素の一つです。
免费添饭的服务对于我来说是最重要的要素之一。 - 中国語会話例文集
息子の行方が分からなくなり、病気や事故にあったのではないかと、心配でたまりませんでした。
儿子下落不明,不知道有没有生病或者发生事故,担心得不行。 - 中国語会話例文集
厳しいトレーニングで、彼らは全員で一つのチームとしてまとまってきた。
经过严苛的训练,他们全员已经凝聚成了一只队伍。 - 中国語会話例文集
ただでさえルービックキューブは難しいのに、それを水中で解かなくてはならない。
魔方本来就很难,却不得不在水中解开。 - 中国語会話例文集
私たちは今回の試合、あなたたちのチームに逆襲する準備ができている。
我们已经做好了在这次比赛中应对你们队要逆袭的准备。 - 中国語会話例文集
弊社は法人向けのサービスとなっており、一般のお客様への販売は行っていません。
本社提供的是面向法人的服务,不进行针对一般顾客的贩卖。 - 中国語会話例文集
睡眠時無呼吸症候群はいくつかの疫病と強い関連性を持っている。
睡眠呼吸暂停综合症与一些疫病有着很强的关联性。 - 中国語会話例文集
労務士より給与規定が作成され、4月1日より施行することになりました。
由劳务士制定的关于报酬的规定,将从4月1日起开始实施。 - 中国語会話例文集
無料サービスでチップもいりません。出るときは道まで誘導してくれるんです。
是免费的服务也不需要小费。出去的时候还会送到路口。 - 中国語会話例文集
表題のプログラムは予定より1週間早く、4月1日に開始されます。
标题的项目比预计的时间提前了一周,于4月1日开始。 - 中国語会話例文集
4月20日になっても商品がまだ到着しておらず、弊社の業務に支障をきたしております。
到了4月20日商品还没有送到,妨碍了弊公司的业务。 - 中国語会話例文集
この度、組織変更により大阪営業所に勤務するよう命じられました。
这次根据组织变更,被任命去大阪营业所工作了。 - 中国語会話例文集
御社の立場は理解しておりますが、これ以上の値引きについては難しいものがございます。
我理解贵公司的立场,但是很难再降价了。 - 中国語会話例文集
2012年6月1日から、弊社の社名が、村田ホールディングスに変更になります。
从2012年6月1号开始,本公司的名称更改为村田持株公司。 - 中国語会話例文集
弊社は法人向けのサービスとなっており、一般のお客さまへの直接販売は行っていません。
本公司是面向企业服务的,不针对一般顾客直接销售。 - 中国語会話例文集
強力な助っ人を紹介いただけたために、値引き交渉もスムーズにいきました。
因为帮我介绍了一个能干的帮手,降价的谈判进行地很顺利。 - 中国語会話例文集
この度は、弊社の無理なお願いに奔走していただき感謝しております。
这次很感谢您为了弊公司任性的请求而四处奔走。 - 中国語会話例文集
来月の第三日曜日に、新人の営業マン向けのセミナーに参加しようと考えています。
打算在下个月的第三个星期天参加面向新人营业员的研究会。 - 中国語会話例文集
来週の販促会議は、5月10日の午前10時から、2階のミーティングルームCで行います。
下周的促销会议将于5月10日的上午10点开始,在二楼的会议室C举行。 - 中国語会話例文集
無料のサービス期間を一ヶ月延長していただき、大変嬉しく思います。
帮我将免费服务的期间延长了一个月,我非常高兴。 - 中国語会話例文集
現在のところ個人のお客様向けのサービスは提供致しておりません。
现在不提供面向个人客户的服务。 - 中国語会話例文集
いま解約されると、月末まで適用可能な無料サービスもご利用頂けなくなります。
如果现在解约的话,到月末为止能够使用的免费服务也将无法使用。 - 中国語会話例文集
職員向けの参考図書はビジネスマナー一般に関する書籍が中心です。
职员用的参考图书一般以商务礼仪相关的书籍为中心。 - 中国語会話例文集
職務の上下の区別なく,報酬の多寡を問題にせず,人々は皆一生懸命に仕事をする.
不分职务高低,不计报酬多少,人人都努力工作。 - 白水社 中国語辞典
我々は参謀長の計画の下で,首尾よく無名高地を攻め落とした.
在参谋长的策划下,我们顺利地拿下了无名高地。 - 白水社 中国語辞典
少年先鋒隊員の行なう礼(5本の指をそろえた右のてのひらを前に向けて頭の上に挙げる).
队礼 - 白水社 中国語辞典
この2,3日ずっと胸元がつかえている,心臓の具合が悪くなったのではないか?
这两天老是心里发堵,是不是心脏有毛病了? - 白水社 中国語辞典
一般的に廟にある塑像は,往々にして無表情であるか,さもなければ奇怪である.
一般庙宇的塑像,往往不是平板,就是怪诞。 - 白水社 中国語辞典
医療関係者は被災地区に急ぎ赴き負傷者・病人の応急処置をする.
医务人员奔赴灾区救治伤病员。 - 白水社 中国語辞典
病院の指導部は医療チームを被災地に派遣して救護活動に参加させた.
医院领导派差一个医疗队到灾区参加救护工作。 - 白水社 中国語辞典
必ず王兄さんのかたきを討ってやると,彼らは村人たちに誓いを立てた.
他们对乡亲们起誓,一定要为王大哥报仇。 - 白水社 中国語辞典
連続5日昼夜を問わず荒れ狂う風がうなり声を上げ,大雨が降ってまるで盆を傾けたようだ.
连续五天五夜狂风呼啸,大雨倾盆。 - 白水社 中国語辞典
お前は無茶をして家をどんなふうにしてしまったのか?お前こそ疫病神だ.
你把家里折腾成什么样子了?你就是这个家的丧门神。 - 白水社 中国語辞典
先生が病気を押して授業に出られるのを見ていて,私の胸の中はつらく悲しくてじんとなった.
看着老师带病上课,我的心里一阵酸楚。 - 白水社 中国語辞典
1匹の青白い長い蛇がくねくねと私に向かってまっしぐらにやって来た.
一条灰白的长蛇蜿蜒地向我奔来。 - 白水社 中国語辞典
きれいにカーブした眉,小さくて形のよい唇,彼女は美しい娘だった.
弯弯的眉毛,纤巧的小嘴,她是个美丽的小姑娘。 - 白水社 中国語辞典
世の争いと無関係に自由気ままでいる人,文化大革命期にどちらの派にも加わらなかった人々.
逍遥派 - 白水社 中国語辞典
銃を担ぎ弾丸をこめた下士官や兵が村外れで移動しながら警備に当たっている.
荷枪实弹的士兵在村头巡游。 - 白水社 中国語辞典
この任務は(10日間を要してようやく成し遂げることができる→)完成するまでに10日は必要だ.
这项任务要十天才能完成。 - 白水社 中国語辞典
彼はたばこ屋の娘さんにおぼしめしがあって,1日に2回もたばこを買いに行く.
他好像对香烟店的姑娘有意思,一天要去买两次烟。 - 白水社 中国語辞典
水門の扉がゆっくりと持ち上げられ,川の水がとっと天津に向かって流れ出る.
闸门缓缓提升,河水涌向天津。 - 白水社 中国語辞典
この度日本に赴いてファッションショーを行なって展示した服装は計400着であった.
这次赴日展演服装共有套。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |