意味 | 例文 |
「めくそ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 25912件
それによってこれまで分からなかったところがクリアになり、私にとって大変ためになりました。
由于那个至今不懂的地方都清楚了,对我来说大有益处。 - 中国語会話例文集
それは外国人にとって日本の文化を学ぶための良い勉強になる。
那是对外国人来说是学习日本文化的好机会。 - 中国語会話例文集
それぞれが別の仕事を持っているので上手にスケジュールを組めない。
各自有着其他工作所以不能很好地调整时间表。 - 中国語会話例文集
私たちはジェーンを始め、あなたたちの協力でそれを解決することができた。
因为以简为首的你们的协助我们能够解决了那个。 - 中国語会話例文集
研究室にいた全員がその科学者を疑わしい様子で見つめた。
研究室的所有人都用怀疑的眼光注视那位科学家。 - 中国語会話例文集
その馬は7歳で引退して、繁殖用の牝馬としての新しい人生を歩み始めた。
那匹马在7歲時退休步入了作为繁殖用母马的新人生 - 中国語会話例文集
彼らはその堆積物の年代を特定するために熱ルミネセンスを用いた。
他们为了弄清那个沉积物的年代用了热发光技术。 - 中国語会話例文集
彼はそれらの植物をテラリウムに植える前に、どう配置するかを決めた。
他在把那些植物栽种到玻璃容器中之前决定了怎么放置它们。 - 中国語会話例文集
男女の仲というのは、夕食を三度して、それでどうにもならなかったときはあきらめるべきだ。
男女关系的话,吃了三次饭后还什么事都没有就应该放弃。 - 中国語会話例文集
塗装は剥げやすいため、こすり洗いや塩素系洗剤のご利用やお控え下さい。
由于涂料容易剥落,请不要搓洗或使用氯化洗涤剂。 - 中国語会話例文集
実際に見学することにより、その業界について理解を深めることができた。
根据实际考察体验,我加深了对那个业界的理解。 - 中国語会話例文集
私たちは先生への贈り物用の花束を選ぶためにその花屋に行った。
我们为了选作为礼物送给老师的花束去那家花店。 - 中国語会話例文集
私の両親は庭にある井戸を修理するためにその井戸屋に連絡を取った。
我爸妈为了修理院子里的井联系了那个挖井工。 - 中国語会話例文集
共通点を求め相違点を残すという原則に基づいて,我々は意見を交換した.
本着求同存异的原则,我们交换了意见。 - 白水社 中国語辞典
彼女は以前の悲惨な境遇を考えて,よりいっそう今日の幸福をかみしめた.
她想想从前悲惨遭遇,更加感到今天的幸福。 - 白水社 中国語辞典
彼は最初幾らか物おじしていたが,そのうち次第にはめを外すようになった.
他起初还有点感到生疏,慢慢地也就放肆了。 - 白水社 中国語辞典
階級闘争の波風をもろに受けて,初めて階級闘争を会得することができる.
在阶级斗争的风口浪尖上,才能体会阶级斗争。 - 白水社 中国語辞典
彼女はどうにでもなれと覚悟を決めると,その2人の歩哨に向かって力の限り叫んだ.
她横了横心,狠命地朝着那两个哨兵呼喊。 - 白水社 中国語辞典
両国人民の間の相互の訪問は双方の理解・信頼・友情を深めた.
两国人民之间的相互访问加深了双方的理解、信任和友谊。 - 白水社 中国語辞典
(言い伝えが道にあふれる→)至るところで人々の口に上る,大勢の人々に褒めそやされる.
口碑载道((成語)) - 白水社 中国語辞典
いすの右手には磁器のかめが置いてあり,その中に何本か掛け軸が差し込んである.
椅子右边放着一个大口瓷缸,里边斜插了几轴画。 - 白水社 中国語辞典
私は再三彼に忠告したが,彼はそれでも考えを改めようとしない.
我几次三番劝他,他还是磨不过弯儿来。 - 白水社 中国語辞典
まじめに勉強しなければ落伍し,後退し更にその上過ちを犯すことになる.
不认真学习就要落后,倒退甚至犯错误。 - 白水社 中国語辞典
彼は悪事を働きながらそれを認めないのみか,私を身代わりにしようとする.
他做了坏事不承认,还要拿我做替身。 - 白水社 中国語辞典
もし解放前になめた苦しみを忘れたとしたら,それはいったい何を意味するのか?
如果忘记了在旧社会吃的苦,那又意味着什么呢? - 白水社 中国語辞典
この領域は最も容易に作家のために生き生きした創作の素材を提供する.
这一领域最容易为作家提供鲜活的创作素材。 - 白水社 中国語辞典
人柄について言うと,皆が褒めそやす,容貌について言うと,飛び抜けて美しい.
论人品,人人夸;论模样,一枝花。 - 白水社 中国語辞典
「名を成し一家を成してこそ洋々たる前途が開ける」という言葉をえさに,彼に進学を勧めた.
用“成名成家才有远大前途”作诱饵,劝他升学。 - 白水社 中国語辞典
墨子が「最も民主的である」と言うなら,それは二千年の歴史をかすめ取ってしまうものだ.
我们要说墨子是“最民主”,那却是中饱了两千多年的历史。 - 白水社 中国語辞典
彼ら兄弟2人はそれぞれ独立することになり,私は頼まれて仲介人を務めた.
他们兄弟俩分家,请我去做中人。 - 白水社 中国語辞典
物体は質量を備えているため物体間に相互に作用して,万有引力を生じる.
物体因具有质量而在物体之间相互作用,产生万有引力。 - 白水社 中国語辞典
マクロブロックタイプが画面内予測の場合は、予測残差復号化部102や図示していない画面内予測部が復号化画像データを生成して、ピクチャメモリ103に格納する(S704)。
在宏块类型是画面内预测的情况下,预测残差解码部 102或图中没有示出的画面内预测部生成解码图像数据,并存储到图像存储器 103(S704)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、通信セッション管理プログラムは、リバースリンク上でアクセスネットワークへ送信するためのデータを準備し(例えば、通信セッションをサポートするためのリソースの要求)、そして準備したデータを送信のため無線ベアラに送る(408)。
接下来,在 408中,该通信会话管理程序制备用于在反向链路上向接入网络传送的数据 (例如,对用于支持该通信会话的资源的请求 ),并向无线电承载发送制备好的数据以供传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、ネットワーク要素122内のCTF126は、サービスの認証を求め、予算管理のためのサービスユニットのクオータを求める適切な要求を有するクレジット要求メッセージをプロキシOCS124に送信する。
因此,网络元件 122中的 CTF 126通过适当请求向代理 OCS 124发送信用请求消息,用于服务的认证以及用于预算控制的一定量的服务单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダイ間ワイヤレス通信を達成するために、各自律的メモリ装置102は、信号を受信するためのアンテナを入力ポートに有すると共に、信号を送信するためのアンテナを出力ポートに有する。
为了实现片间 (inter-die)的无线通信,每个自主存储器装置 102可以具有在输入端上用于接收信号的天线以及在输出端上用于发送信号的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、移動通信システムにおいてアップリンク信号転送のためのSC−FDMA方式とダウンリンク信号転送のためのOFDMA方式を説明するための図である。
图 4是举例说明在移动通信系统中用于上行链路信号传输的 SC-FDMA和用于下行链路信号传输的 OFDMA的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】移動通信システムにおいてアップリンク信号伝送のためのSC−FDMA方式とダウンリンク信号伝送のためのOFDMA方式を説明するための図である。
图 4是解释移动通信系统中用于上行链路信号发送的 SC-FDMA方案和用于下行链路信号发送的 OFDMA方案的图; - 中国語 特許翻訳例文集
また、画素の境界線Xをまたいで接続する構成とすることもできるため、1画素の面積においてCCDメモリが占める面積を小さくすることにも寄与する。
另外,因为也能够采用跨越像素的边界线而连接的结构,所以有助于在一个像素的面积中缩小 CCD存储器占有的面积。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動局がCL−MIMOオペレーションを実行するためフィードバック情報を基地局に送信することを可能にするために、基地局100は、(602で)ポーリングに情報要素を移動局102に送信する。 これをFeedback_Polling_IEと言う。
为了使得移动站能够将反馈信息发送给基站以执行 CL-MIMO操作,基站 100(在 602处 )将被称为反馈 _轮询 _IE的轮询信息元素发送给移动站 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて604において、少なくとも2つの送信機が選択的にアクティブにされ、少なくとも1つの送信機が、少なくとも2つの別個の回線によってデータを送信するために直列インターフェースで非アクティブにされる。
继续到 604,在串行接口处选择性地启动至少两个发射器且去活至少一个发射器以经由至少两个相异线路发射数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この電子機器および画像処理装置によると、電子機器の動作モードまたは画像処理装置(画像形成装置)の動作モードを選択するための画面等へ遷移させるための操作ボタンを、複数の操作ボタンの中からユーザが的確に選択して操作することができる。
根据该电子设备及图像处理装置,用户能够从多个操作按钮中准确地选择并操作向用于选择电子设备的动作模式、或者图像处理装置 (图像形成装置 )的动作模式的画面等迁移的操作按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図面を参照して本発明の固体撮像素子、固体撮像素子を備えた光学装置、光学装置が接続される信号処理装置、光学装置と信号処理装置を備えた信号処理システムの実施の形態について説明する。
将参照附图描述固态图像拾取元件、包括该固态图像拾取元件的光学设备、与该光学设备连接的信号处理设备以及包括该光学设备和信号处理设备的信号处理系统的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 複数のリソースに関連する条件を判定するための手段と、前記複数のリソースの順序付けを作成するための手段と、前記順序付けおよび前記条件に基づいて前記複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するリソース利用メッセージ(RUM)を送信するための手段と、を備える、無線データ通信の装置。
用于创建所述多个资源的排序的装置; 及用于基于所述排序及所述条件发射针对所述多个资源中的至少一者的资源利用消息(RUM)的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機機能は、情報を復元するために搬送波を復調することを含む。
接收机功能包括对载波进行解调以恢复信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、局Aは、送信のために全方向性アンテナを選択する(ブロック1012)。
首先,站 A选择全向天线来进行发射 (模块 1012)。 - 中国語 特許翻訳例文集
2つの信号の差異測定値を安全に求めることが多くの場合に必要とされている。
经常需要安全地确定两个信号的差异量度。 - 中国語 特許翻訳例文集
構築される場合に、統合されたファイルは、受信器への送信のために、FLUTEスタックへ送られる。
当被构建时,所聚集的文件被传送至 FLUTE栈,以传输至接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作430では、最適な周波数のためのソースクロックが、選択されている。
在动作 430处,选择用于所述最佳频率的源时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法は、アップリンク送信のための波形タイプを選択することを含みうる。
该方法包括选择用于上行链路传输的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
402では、(例えば基地局への)アップリンク送信のための波形タイプが選択されうる。
在402,选择用于上行链路传输 (例如,发往基站……)的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |