意味 | 例文 |
「めごち」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9559件
第2のピクチャ符号化部7a〜7cでは、色成分ごとに分離された信号を図4に示す形式のマクロブロックへ分割して、その単位で符号化処理が行われ、ビットストリーム9a〜9cとして出力される。
在第 2图片编码部 7a~ 7c中,将针对色分量每个分离出的信号分割为图 4中表示的形式的宏块,用该单位进行编码处理,并作为位流 9a~ 9c输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、信号処理装置20により、RTPシーケンス番号およびタイムスタンプは、受信ユーザ信号SR1から受信ユーザ信号SR2へ変更されても、送信ユーザ信号SS3において連続性が維持される。
如图 3所示,通过信号处理装置 20,即使 RTP序号和时间戳从接收用户信号 SR1变更为接收用户信号 SR2,在发送用户信号 SS3中也维持连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、過去の画像と現在の画像を合成し、生成された合成画像に対して順次動画像符号化を行う一般的な合成画像符号化装置を簡単に示す図である。
图 13是简单地表示合成过去图像和当前图像,对生成的合成图像依次进行运动图像编码的一般的合成图像编码装置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記事前動き検出ステップを、前記符号化ステップにおいて必要となる動き検出ステップと兼用することを特徴とする。
另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,所述事先运动检测步骤兼用作所述编码步骤中需要的运动检测步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号量制御部40は、発生符号量と目標発生符号量との差が小さいとき、予測した量子化パラメータを本エンコード処理で用いる量子化パラメータとして処理を終了する。
当生成代码量和目标生成代码量之间的差小时,代码量控制单元 40确定预测的量化参数作为要被用于主编码处理的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一の動作モードにおいて、反射体35は、POE10からブロードキャスト信号を受信し、信号分配器50を介して外部装置60及び70への配信のためにブロードキャスト信号を出力する。
在第一操作模式中,反射器 35从 POE 10接收广播信号,并且经由信号分离器50而输出用于向外部装置 60和 70分发的广播信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
それぞれの復号化順序は、復号化のために順序が導き出されるチャネルにおける参照された復号化順序によって与えられる以上である。
这样,解码顺序可导出的信道中的参考解码顺序给出相应的解码顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
導波路213−216中を伝送する光信号とエバネッセント結合(または一時的に結合)するために使用される電子的に動作可能な共振器とは異なり、共振器501−508は電子的に動作可能である必要はない。
与用来渐逝地与在波导 213-216中传输的光学信号耦合的可电子地操作的谐振器不同的是,谐振器 501-508不必是可电子地操作的。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号部423には、第1の実施の形態において説明した画像復号装置200(若しくは、第2の実施の形態において説明した画像復号装置300)が適用される。
第一实施例中描述的图像解码装置 200(或者第二实施例中描述的图像解码装置 300)适用于解码部分 423。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、図2のAVCの復号装置において(図1のAVCの符号化装置でも同様)、DPBが、移動窓メモリ管理方式のみで管理される場合に、符号化効率が悪くなることを説明する図である。
图 7是示出当在图 2的 AVC解码装置中仅通过滑动窗口存储器控制过程来管理DPB时编码效率的恶化的示图 (这同样适用于图 1的 AVC编码装置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、OLT−RE間の下り信号の構成例を示す信号構成図で、OLT10が論理DBAで決定した各ONUへの送信許可データ量をRE10000に通知する信号の一例を示している。
图 9是表示 OLT-RE间的下行信号的结构例的信号结构图,示出将 OLT10通过逻辑DBA决定的向 ONU的发送许可数据量通知给 RE10000的信号的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
合成器23からの信号は、低周波数強度変調信号24を有する可視光を得るために、光源3の駆動装置(図示されず)へ供給される。
来自组合器 23的信号被馈送到光源 3的驱动器(未示出)以便获得具有低频强度调制信号 24的可见光。 - 中国語 特許翻訳例文集
25. 該競合デタミナが、該競合を示すプロプリエタリシグナリングメッセージを送信することにより、該競合する周辺機器に通知するよう構成された請求項23に記載の装置。
25.根据权利要求 23所述的装置,其中,所述冲突确定器用于: 通过发送指示所述冲突的专有信令消息来通知所述冲突的外围设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の態様によれば、移動機器は、競合する機器にその競合のことを通知するために、IIDを使用する別のノードの代わりに、競合するIIDと共にNAを送信することができる。
根据一些方案,移动设备可以代表正在使用冲突 IID的另一节点发送具有该冲突 IID的 NA,来向冲突设备通知该冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、試行錯誤工程の代わりに、較正を支援するために多くの最適化アルゴリズム(LMSすなわち最小2乗平均など)が使用されてもよい。
最后,还可以使用若干种优化算法 (比如 LMS或最小均方 )来协助校准,而不是进行试错法处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
608では、残りのトーン(例えば、しきい値を超えるほど強められていないと検知されたトーン)で符号化された情報が、1または複数の誤り訂正符号の支援を受けて復号されうる。
在 608,可以借助于一个或多个纠错码,将在剩余的音调 (例如,被感知为没有提升至超过门限的那些音调 )中编码的信息进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
暗号化部152’は、各ユーザにあらかじめ割り当てられている、ファイルの暗号化に用いる公開鍵を用いて、PDL変換部150によって生成されたファイルを暗号化する。
加密部 152′使用事先分配给每个用户的用于加密文件的公开密钥,对由 PDL转换部 150生成的文件进行加密。 - 中国語 特許翻訳例文集
秘密鍵取得部216は、公開鍵を用いて暗号化されたファイルを復号するために用いる、暗号化した公開鍵に対応する秘密鍵を取得する。
机密密钥获取部 216获取为了用公开密钥对加密文件进行译码而使用的、与加密了的公开密钥相对应的机密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
20. 前記復号位置と前記処理サイクルの数とを使用して前記復号メトリックの前記値を決定するように構成される復号メトリック論理をさらに備える、請求項19のシステム。
20.根据权利要求 19所述的系统,其进一步包含解码量度逻辑,所述解码量度逻辑经配置以使用所述解码位置和所述处理循环数目来确定所述解码量度的所述值。 - 中国語 特許翻訳例文集
超解像処理部110は、信号処理部108から出力される複数の画像信号を合成して解像度を向上させるための超解像処理を施す。
超分辨率处理单元 110通过对从信号处理单元 108输出的多个图像信号进行合成来应用用于提高分辨率的超分辨率处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベースバンド信号からOFDM信号を形成するための基地局装置は、ベースバンド信号のサンプルのブロックを複数のサブブロックに分割する様に構成された分割部を含む。
用于从基带信号形成OFDM信号的10A基站布置包括配置成将基带信号样本块分割成子块的分割单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、モードセレクタ1780は、どの基準信号とフィードバックループとが周波数合成器1710によって使用されるかを制御するために、制御信号1782および1784をそれぞれスイッチ1717および1727に送ることができる。
在一个方面,模式选择器 1780可以将控制信号1782和 1784分别发送给开关 1717和 1727,以控制频率合成器 1710使用哪个参考信号和反馈环路。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号の評価のため、第1の決定装置202によりアルゴリズムを決定する(ステップ102)。 例えば、バッファ208に記憶された一組のアルゴリズムから選択する。
为了评估信号,借助于第一确定设备 202,例如,通过从存储在缓冲器 208中的一组算法中选择,来确定 102算法。 - 中国語 特許翻訳例文集
文化大革命およびそれ以前の‘冤案’‘假案’‘错案’を再審して名誉回復をする.(1978年の中国共産党第11期中央委員会第3次全体会議から82年ごろまで実行された.)
平反冤假错案 - 白水社 中国語辞典
すなわち、CPU102は、ルックアップテーブルを参照することにより、入力されたRGB信号値の組み合わせ対応にした、C、M、Y、K及びGrで表現される濃度信号値を求めるのである。
更具体地,CPU 102查阅所述查找表,并确定对应于输入的 R、G、及 B信号值的组合的 C、M、Y、K、及 Gr的浓度信号值。 - 中国語 特許翻訳例文集
P9ピクチャは、参照ピクチャであり、復号後のP9ピクチャは、図11で説明したように、DPBに記憶され、その結果、DPBには、図13に示すように、P4,P5,P8,P9ピクチャが記憶される。
P9图片是参考图片,并且如参考图 11所述,解码后的 P9图片被存储在 DPB中。 结果,如图 13所示,在 DPB中存储了 P4、P5、P8和 P9图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
P13ピクチャは、参照ピクチャであり、復号後のP13ピクチャは、図11で説明したように、DPBに記憶され、その結果、DPBには、図13に示すように、P8,P9,P12,P13ピクチャが記憶される。
P13图片是参考图片,并且如参考图 11所述,解码后的 P13图片被存储在 DPB中。 结果,如图 13所示,在 DPB中存储了 P8、P9、P12和 P13图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
P17ピクチャは、参照ピクチャであり、復号後のP17ピクチャは、図11で説明したように、DPBに記憶され、その結果、DPBには、図13に示すように、P12,P13,I16,P17ピクチャが記憶される。
P17图片是参考图片,并且如参考图 11所述,解码后的 P17图片被存储在 DPB中。 结果,如图 13所示,在 DPB中存储了 P12、P13、I16和 P17图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
P9ピクチャは、参照ピクチャであり、復号後のP9ピクチャは、図17で説明したように、DPBに記憶され、その結果、DPBには、図19に示すように、P4,P5,P8,P9ピクチャが記憶される。
P9图片是参考图片,并且如参考图 17所述,解码后的 P9图片被存储在 DPB中。 结果,如图 19所示,在 DPB中存储了 P4、P5、P8和 P9图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
P13ピクチャは、参照ピクチャであり、復号後のP13ピクチャは、図17で説明したように、DPBに記憶され、その結果、DPBには、図19に示すように、P8,P9,P12,P13ピクチャが記憶される。
P13图片是参考图片,并且如参考图 17所述,解码后的 P13图片被存储在 DPB中。 结果,如图 19所示,在 DPB中存储了 P8、P9、P12和 P13图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
P17ピクチャは、参照ピクチャであり、復号後のP17ピクチャは、図17で説明したように、DPBに記憶され、その結果、DPBには、図19に示すように、P12,P13,I16,P17ピクチャが記憶される。
P17图片是参考图片,并且如参考图 17所述,解码后的 P17图片被存储在 DPB中。 结果,如图 19所示,在 DPB中存储了 P12、P13、I16和 P17图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、移動局12は、通信中の基地局14とは異なる装置から間欠的に到来する信号に起因する通信信号の復調エラーを低減することができる。
因此,移动站 12能够减少由从不同于通信中的基站 14的装置间歇性地到来的信号引起的通信信号的解调错误。 - 中国語 特許翻訳例文集
建築物および地質学的特徴が信号を反射し、それによりモバイルデバイスが、弱め合う干渉を起こすことがある複数の経路に沿って信号を受信し、マルチパス干渉を引き起こすこともある。
建筑物和地质特征也可反射信号,因此移动装置沿多个路径接收可能相消地干扰的信号,从而导致多路径干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
通知デバイス96は、通知信号に基づいてフィードバック信号75Zをユーザに提供するために、側音フィードバック通知器に直接的または間接的に接続される。
用于基于通知信号将反馈信号 75A提供到用户的通知装置 96直接或间接连接到侧音反馈通知器。 - 中国語 特許翻訳例文集
通知デバイスは、通知信号に基づいて、フィードバック信号をユーザに提供するために、側音フィードバック通知器に直接的または間接的に接続される場合がある。
用于基于通知信号将反馈信号提供到用户的通知装置可直接或间接连接到侧音反馈通知器。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの通信デバイスはそれぞれ、側音フィードバック通知器に直接的または間接的に接続された、通知信号に基づいてフィードバック信号をユーザに提供するための通知デバイスを有する場合がある。
这些通信装置可各自具有一通知装置,其用于基于通知信号将反馈信号提供到用户且直接或间接连接到侧音反馈通知器。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記閾値設定ステップにおいて設定する閾値は、現在の画像と過去の画像の相関度を示す差分絶対値和であることを特徴とする。
另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,所述阈值设定步骤中设定的阈值是表示当前图像与过去图像的相关度的差分绝对值和。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチポートコネクタの第3のポートを接地点に接続するコイルは、アンテナを同調するために使用され、信号接地点に至るスピーカ信号の戻り経路として機能する。
将多端口连接器的第三端口连接到地的线圈用于调谐天线,并用作针对扬声器信号的到信号地的返回路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
606では、しきいちを超えた場合、しきい値を超えるトーンで符号化された何れかの情報を抽出するために、これらトーンが復号されうる。
在 606,关于被确定成已经被放大至超过门限的这些音调,可以将这些音调解码,以提取出在其中已经被编码的任何信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図10は、チャネルP(Pは、チャネル番号。以下、「CH(P)」と示す場合がある。)で送信する音声信号の送信電力を調整する処理の一例を示している。
这里,图 10示出在信道 P(其中 P表示信道号并且由“图中的 CH(P)”表示 )上发送的声音信号的发送功率的调整处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
残りの各直交系列rm(n)は、対応するデータ信号xm(n)を獲得するために、データ変調記号s(m)を用いて変調することができる。
可以用数据调制符号 s(m)来调制其余的正交序列 rm(n)中的每一个正交序列,以获得相应的数据信号 xm(n)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホストコンピュータ101のCPU105は、量子化に伴う誤差により入力画像データの入力値201を補正する入力値補正部203、204と、補正値の総和を求める加算部205と、補正値の総和に対する量子化値を求める量子化部206と、量子化に伴う誤差(誤差バッファを含む)を求める誤差計算部208、209と、量子化値及び誤差に基づいて量子化値を分配し、出力画像データの出力値210、211をプリンタ102へ出力する量子化値分配部207とを備える(図2参照)。
获得由于量化产生的误差 ErrC、ErrM(包括误差缓冲 (error buffer))的误差计算部 208和 209; 以及基于量化值 O和误差 ErrC、ErrM来分配量化值 O并将输出图像数据的输出值 Cout、Mout输出到打印机102的量化值分配部 207(参见图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホストコンピュータ101のCPU105は、量子化に伴う誤差により入力画像データの入力値1101〜1104を補正する入力値補正部1105〜1108と、補正値の総和を求める加算部1113と、補正値の総和に対する量子化値を求める量子化部1114と、量子化に伴う誤差(誤差バッファを含む)を求める誤差計算部1109〜1112と、量子化値及び誤差に基づいて量子化値を分配し、出力画像データの出力値1116〜1119をプリンタ102へ出力する量子化値分配部1115とを備える(図11参照)。
获得由于量化产生的误差 ErrC1、ErrC2、ErrM1、ErrM2(包括误差缓冲 )的误差计算部 1109至 1112; 以及基于量化值 O和误差 ErrC1、ErrC2、ErrM1、ErrM2来分配量化值 O并将输出图像数据的输出值 C1out、C2out、M1out、M2out输出到打印机 102的量化值分配部 1115(参见图 11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図9の(C)に示すように、例えば次のGOPのGOP長を1ピクチャだけ短くして、最後のピクチャをPピクチャとする。
并且,如图 9中的 (C)中所示,例如,下一个 GOP的 GOP长度被减少 1个画面,并且P画面被设置为最后画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11Aは、フレーム置換中、例えば動き補償中に生成される境界アーティファクトを含む置換フレームを示す。
图11A说明包括在帧代换期间 (例如,在运动补偿期间 )产生的边界伪影的代换帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、図15は、図14の各ステップの処理が行われた直後に、DPBに記憶されているピクチャを示している。
也就是说,图 15示出了在图 14的步骤刚刚被执行之后 DPB中存储的图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
このアイリスの制御信号は、カメラヘッド10a,10bのアイリスを調整するアイリス調整値として用いられる。
该光圈控制信号被用作用于对摄像机头 10a和 10b的光圈进行调节的光圈调节值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】AF評価値のピーク位置(合焦位置)の近傍における焦点調整レンズの駆動状態を示す図である。
图 10是示出 AF评价值的峰值位置 (对焦位置 )附近的调焦透镜的驱动状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、AF評価値のピーク位置(合焦位置)の近傍における焦点調整レンズ110の駆動状態を示す図である。
图 10是示出 AF评价值的峰值位置 (对焦位置 )附近的调焦透镜 110的驱动状态的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このアイリスの制御信号は、カメラヘッド10a,10bのアイリスを調整するアイリス調整値として用いられる。
该光圈控制信号被用作用于调节摄像机头 10a和 10b的光圈的光圈调节值。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |