意味 | 例文 |
「めた」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
ステップ51で、ノードBは、受信された命令で識別された他方のエンドノード、たとえばノードD、とTCME−LSPを確立するために、RSVPシグナル伝達手順を開始する。
在步骤 51,节点 B发起 RSVP信令流程,以与标识于所接收的指令中的另一端节点(例如,节点 D)建立 TCME-LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスプレイ14は、携帯電話4によって受信されたおよび/または携帯電話4のメモリ16から読み出されたコンテンツを視覚的に表示するために使用されてもよい。
显示器 14也可以用于直观地显示移动电话 4所接收的内容和 /或从移动电话 4的存储器 16获取的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述した目的および関連する目的を達成するために、1または複数の実施形態は、後に完全に説明され、特許請求の範囲において特に指摘された特徴を備える。
为实现上述目的和相关目的,一个或多个实施例包括下面将要充分描述和在权利要求中具体列明的各个特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、本発明の諸態様について、本発明の諸態様に従った方法、装置(システム)、およびコンピュータ・プログラム(製品)の流れ図あるいはブロック図またはその両方を参照しながら説明してきた。
已经在上文中参考根据本发明实施方式的方法、装置 (系统 )和计算机程序产品的示意流程图和 /或示意框图描述了本发明的方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
本日、1:00より実施いたしました、アップデート準備のための、メンテナンスにつきましては、5:30に終了いたしましたことを、ご報告申し上げます。
于今天1点开始实施的、为了升级准备而进行的维修已于5:30结束,特此报告。 - 中国語会話例文集
しまった,雨だ!(「雨が降るかもしれないと空を見上げたら雨が降ってきた」という場合もあれば,「既にかなり前から降っていて,外に出た時そのことに気づいた」という場合もある.)
糟了,下雨了! - 白水社 中国語辞典
また、端末101はWLAN網201でのセキュリティを確保するために、端末101−PDG205間でIPSecトンネル(第1トンネル)207を設定する。
并且,终端 101为了确保在 WLAN网 201的安全性,在终端 101-PDG 205之间设定 IPSec隧道 (第 1隧道 )207。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、LEDチップ71で生じた熱をより効率的に放熱することができるため、(1)〜(4)のような問題が生じにくい。
此外,LED芯片 71产生的热能够更有效的散发出去,所以上述 (1)至 (4)中提到的问题的发生可能性都降低了。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、遅延の差はバルク性拡大または短縮を引き起こすために、ガラス導波路の温度制御によって調節することができる。
例如,可以通过玻璃波导的温度控制以产生体积膨胀或收缩来调节差分延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示モジュール118は、注釈クリップを指示するための指示物の表示を、ビデオに対応付けられたタイムライン上で、提供する。
显示模块 118提供与视频相关联的时间线上的带注释剪辑的指示的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示されたPOS支払いシステム10はまた、図1に図式的に示された少なくとも1つのアルゴリズム22を含む。
图 1中说明的销售点支付系统 10还包含图 1中用图解法展示的至少一个算法 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
単一のデータストリームを送信するための複数の送信機の利用は、向上した放送の効率及び信頼性を提供することができる。
利用多个发射机发送单个数据流,可以提供改进的广播效率和可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのアプリケーションは、ユーザインタラクションに応答して、種々のカスタマイズされた機能を実行するために、UE10を構成してもよい。
这些应用程序可以将 UE 10配置为响应于用户交互来执行各种定制功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
この動的割り付けに基づきデータを送信するために、予約されたHARQプロセスIDの内の少なくとも1つが選択的に使用される。
基于动态分配选择性地使用至少一个预留HARQ进程ID以用于发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この動的割り付けに基づきデータを送信するために、予約されたHARQプロセスIDの少なくとも1つが選択的に使用される。
基于动态分配,至少一个预留的 HARQ进程 ID被选择性地用于传输数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノード111は、IP接続のために構成される(例えば、ノード111のそれぞれの上で1つまたは複数のIPインタフェースを構成することによって)。
节点 111被配置用于 IP连接 (例如通过配置在每个节点 111上的一个或多个 IP接口 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、アクセサリ装着部272は、アクセサリが装着されたかどうかを検出するための検出器を含む。
另外,附件安装部 272包含用于检测是否安装了附件的检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作部34は、例えば、マウス、キーボード、タブレット等であり、ユーザが端末装置4を操作するために必要な各種のボタンを備える。
操作部 34例如为鼠标、键盘、书写板等,具有用户操作终端装置 4所需的各种按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノイズ処理部203は、フィルタ処理部202で処理された画像データから、ノイズを除去するための処理を行う。
噪音处理部 203进行用于从由过滤处理部 202处理后的图像数据除去噪音的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノイズ処理部203は、フィルタ処理部202で処理された画像データから、ノイズを除去するための処理を行う。
噪音处理部 203进行用于从由过滤处理部 202处理后的图像数据中除去噪音的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、撮影者が撮影を行うために、可動式液晶モニター101に被写体の画像を表示させている場合に限定してもよい。
另外,也可以限定于摄影者为了进行摄影而在可动式液晶监视器 101上显示被拍摄体的图像的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3の実施形態では、カメラデータ318は、カメラ112によりレコーダ114へ送信されたいずれかの適当な情報又はデータを含むことができる。
在图 3实施例中,相机数据 318可以包括由相机 112发送给记录器 114的任何适当信息或数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、一実施形態に従って、セルラー通信システムのユーザ装置デバイスのための方法が提供される。
根据实施方式,一种用于蜂窝通信系统的用户设备的方法也被提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
後者の体系は、長さが3の整数倍数であるブロックに対して動作し得る(畳み込み符号が、1/3のレートを有するため)。
后面的方案可在长度为 3的整数倍 (因为卷积码具有的速率1/3)的块上操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の選択肢においては、PBB−TEサービス・インスタンスの両端に通知するために、管理システム(例えば、OMS/NMS)が利用される。
其次,管理系统能用于 (例如 OMS/NMS)通知 PBB-TE服务实例的两端。 - 中国語 特許翻訳例文集
(5)動作再使用は、1つの需要に関する、故障した動作経路の帯域幅が、その他の需要の回復のために利用可能にされる場合である。
(5)工作重用是指一个需求的故障工作路径的带宽对于其他需求的恢复可用。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際には、Rcは、加入者データベースとの呼制御インターフェースのためにOCSの中に内部APIとして実装されてきた。
实践中,Rc实现为用于与订户数据库的呼叫控制接口的在OCS中的内部 API。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図に示す画面において、ユーザは「コピー」ボタンを押下した後に、「ファイリング」ボタンを押下したとする。
在该图所示的画面中,设为用户在按下“复印”按钮之后按下了“归档”按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の回転された信号を生成するために、入力信号を第1の追跡されたスプリアス周波数によって回転することと;
将所述输入信号旋转第一被跟踪杂波频率以产生第一经旋转的信号; - 中国語 特許翻訳例文集
入力信号から引き出された信号から第1の反回転されたスプリアス推定を差し引くための減算器とを備える。
以及减法器,其用于从导出自所述输入信号的信号减去所述第一经反旋转的杂波估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロックソースの選択は、最適な周波数J(opt)を提供するために、ハイQまたはロウQクロックを選択する柔軟性を提供する。
对时钟源的选择提供选择高Q或低Q时钟以提供最佳频率 的灵活性。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局910では、多くのデータ・ストリームのためのトラフィック・データが、データ・ソース912から送信(TX)データ・プロセッサ914へ提供される。
在基站 910处,将若干数据流的业务数据从数据源 912提供到发射 (TX)数据处理器 914。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局は(複数の)無線端末と通信するために利用可能であり、アクセスポイント、ノードBまたは他の用語で称されてもよい。
基站可以用于与无线终端通信,并且也可以称为接入点、节点 B或一些其它术语。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本発明の実施形態にしたがって構成された図7に示す光バスシステムを例示的に表す組立分解等角図である。
图 11示出了在图 7中所示的依照本发明实施例配置的光学总线系统的分解等距视图和示例性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、本発明の実施形態にしたがって構成された図7に示す光バスシステム700を例示する組立分解等角図である。
图 11示出了在图 7中所示的依照本发明实施例配置的光学总线系统 700的分解等距视图和示例性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
先のものを組み合わせたものもまた、コンピュータ読取可能媒体の範囲内に含められるべきである。
上述组合应被包括在计算机可读介质的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1Bは、本明細書に記載した1つ以上の原理に従った動作技法のいくつかが作動する代替計算機システムを示している。
图 1B示出根据本文描述的一个或多个原理操作的一些技术可在其中起作用的替换计算机系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
各機器においてTLフレームから読み出した波形データの周期ズレの補正のための遅延量は以下の通りである。
以下为用于对每个装置从 TL帧读取的波形数据的时滞进行校正的延时量。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、片面読取を指定した場合の搬送間隔Lは、順次方式の両面読取を指定した場合の搬送間隔Laとは異なっている。
例如,指定了单面读取时的输送间隔 L不同于指定了顺次方式的双面读取时的输送间隔 La。 - 中国語 特許翻訳例文集
メニュー画面の上部には、機械状態ボタン301、ジョブリストボタン302、読出しボタン303、コピーボタン304、スキャンボタン305が表示される。
在菜单画面的上部显示有机械状态按钮 310、任务列表按钮 302、读出按钮 303、复印按钮 304、扫描按钮 305。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、カメラボディ11の背面には、モニタ18、ズームボタン19、十字ボタン20、MENU/OKボタン21、DISP/BACKボタン22、再生ボタン23等が配設されている。
同时,监视器 18、变焦按钮 19、箭头按钮 20、MENU/OK按钮 21、DISP/BACK按钮 22、重放按钮 23等被布置在照相机主体 11的背面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタル信号はまた、各パケットのある部分をテキストデータの送信のために割り当てている。
数字信号还分配每个分组 (packet)的某个部分用于文本数据的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図10に示す映像データ、静止画データ、サブタイトルデータ、およびテキストデータが、図9に示す画像信号に対応する。
图 10所示的视频数据、静态图像数据、字幕数据、和文本数据对应于图 9所示的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
(例えば、新しいリソースまたはその他のグループからのリソースを含めて)新しいリソースグループが作成され得る。
可建立新资源组 (例如,包括新资源或来自其他组的资源 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また光ファイバを新たに敷設するためのコストは、キャリアにとって大きな支出を生む結果となる。
另外,用于新铺设光纤的成本对于运营商 (carrier)来说结果是产生大的支出。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置215は、例えば、ネットワーク12に接続するための通信デバイス等で構成された通信インタフェースである。
通信设备 215是由例如连接到网络 12的通信设备构成的通信接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下は、開示される態様のいくつかの態様の基本的な理解を提供するために、簡略化した概要を提示する。
下文呈现简化概述以便提供对所揭示方面的一些方面的基本理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、各復調器554は、受信されたシンボルを得るために、(たとえば、OFDM,SC−FDMなどの場合)入力サンプルを処理してもよい。
每一解调器 554可进一步处理所述输入样本 (例如,用于 OFDM、SC-FDM等 )以获得所接收的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、FDMに基づく代替法は、いくつかのアンテナに入射する複数の信号を多重化するために使用され得る。
举例来说,可使用基于 FDM的替代方法来多路复用撞击在若干天线上的多个信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
データを無視するために使用されるレベル数は、所望の設計基準に基づいて選択されてもよいことを理解されたい。
将了解,用于忽略数据的程度的数目可基于所要设计准则来选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |