「めにゅ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > めにゅの意味・解説 > めにゅに関連した中国語例文


「めにゅ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 29000



<前へ 1 2 .... 527 528 529 530 531 532 533 534 535 .... 579 580 次へ>

メモリアクセス調停手段110は、動き補償装置101からDMA要求111を受け取り、かつ複数個のビデオデコーダエンジン120−1,120−2,…,120−NからDMA要求をエンジンDMAバス116〜118を通じて受け取り、DMA要求を優先順位付けし、DMA ACK112を所定のDMA優先度リストに従って動き補償装置101及び複数個のビデオデコーダエンジン120−1,120−2,…,120−Nに送り、DMA入力データ及びDMA出力データをストリーム化し、DMA入力データ114を動き補償装置101に提供し、メインDMAバス151を通じて、フレームバッファ150からデータを読み取る、及びフレームバッファ150にデータを書き込む。

内存访问仲裁单元 110从动作补偿装置 101接收 DMA请求 111,并且通过引擎DMA总线 116~ 118从多个视频解码器引擎 120-1、120-2、 …、120-N接收 DMA请求,按照优先顺序排列DMA请求,根据规定的DMA优先级列表,将DMAACK112传输到动作补偿装置 101和多个视频解码器引擎 120-1、120-2、 …、120-N,使 DMA输入数据和 DMA输出数据进行流化,将 DMA输入数据 114提供给动作补偿装置 101,并通过主 DMA总线 151,从帧缓冲器 150读取数据、以及将数据写入到帧缓冲器 150。 - 中国語 特許翻訳例文集

WCD400は、例えば1つ又は複数の受信アンテナ(示されていない)から1つ又は複数の信号を受信し、受信された信号に対して例示的な動作(例えば、フィルタリング、増幅、ダウンコンバージョン、等)を行い、コンディショニングされた信号をデジタル化してサンプルを得る受信機402を備える。

WCD 400包括接收机 402,该接收机从例如一个或多个接收天线 (未示出 )接收一个或多个信号、对接收的信号执行典型的动作 (例如,滤波、放大、下变频等 )以及数字化调节的信号以获得采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、前記ホスト・データ・ソース(1)が同期サンプル(60)を少なくとも1つの受信機(2)に繰り返し送信し、前記受信機(2)が応答サンプル(61)によって前記同期サンプル(60)に応答し、前記ホスト(1)がそれぞれの受信機(2)についてのレイテンシ(T)を前記同期サンプル(60)の送信時間(Th1)、前記応答サンプル(61)の受信時間(Th2)、および前記受信機(2)の処理時間(Tt1−Tt2)に基づいて計算し、前記ホスト(1)が前記計算されたレイテンシ(T)の情報をタイムスタンプおよび測定時間とともに前記受信機(2)に送信し、この情報に基づいて、前記受信機(2)がそのクロックの機能を調整し、上記の同期ステップが連続的に繰り返される。

根据本发明,所述主机数据源(1)重复地发送同步样本(60)到至少一个接收机(2),所述接收机(2)通过返回样本(61)回复同步样本(60),所述主机(1)基于所述同步样本(60)的发送时间(Th1)和所述返回样本(61)的接收时间(Th2)和所述接收机(2)的处理时间(Tt2-Tt1)来计算每个接收机(2)的等待时间(T),所述主机(1)将计算得到的等待时间(T)与时间戳记、测量时间相结合的信息发送给所述接收机(2),基于这个信息,所述接收机(2)调节它的时钟功能,以及连续地重复上述同步步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部11は、この画面を介して行われた設定に基づいて、各ユーザ識別情報の取得元となったコントローラ装置2のコントローラ識別子と、当該コントローラ装置2のユーザ識別情報に対応づけられたメニューにおいて選択されたコントローラ装置2のコントローラ識別子(関連コントローラ識別子として図示する)とを関連づけて、例えば記憶部12の順列テーブルに格納する(図9)。

基于通过屏幕建立的设置,控制部分 11将从其获得用户标识信息的控制器设备2的控制器标识与从该菜单选择的控制器设备 2的控制器标识相关联 (作为相关的控制器标识表示 ),该菜单与以前的控制器设备 2的用户标识信息相关联。 控制部分 11在例如存储部分 12内的序列表中存储相关的控制器标识 (图 9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えば、最小二乗法を適用して、対応する点画像23Aの中心位置の誤差の総和が最も小さくなる補正係数として幅方向移動量、縦方向移動量、回転角、および倍率の各値を求める。

具体地说,例如,通过运用最小二乘法,导出针对宽度方向位移量、垂直方向位移量、旋转角和乘数中的每一个的值作为校正系数,使得对应点图像 23A的中心位置的差异之和尽量小。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてカメラ制御部20は、実際にシャッタボタン17が半押操作され表示消去命令が入力されると、そのシャッタボタン17が半押操作されている間、撮影状態提示画像37上から人物撮影条件アイコン39乃至41を消去する。

接下来,实际上,如果快门按钮 17被半按下,并且如果输入了清除显示命令,那么在快门按钮 17被半按下的时间内,照相机控制器 20从摄影状态推荐图像 37中清除人物摄影条件图标 39-41。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、画像再生装置を備えた電子機器は、カメラ11及びデジタルフォトフレームに限らず、携帯電話、パーソナルコンピュータ、デジタルビデオカメラ、家庭用ゲーム機などのモニタ等の表示装置を備えた電子機器であればよい。

当然,设有图像重放装置的电子设备不限于相机 11及数字相框,也可以是移动电话、个人计算机、 数码摄像机、家庭用游戏机等具有监视器等显示装置的电子设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ本体100は、可動式液晶モニター101、電子式ビューファインダー(EVF)102、接眼検知センサー104、スイッチ105に加えて、モードダイアル106、レリーズボタン107、シャッター108、撮像素子109(CCDやCMOSセンサーなど)、信号処理回路110、本体コントローラ111、及びメモリーカードスロット112を備える。

照相机主体 100除了可动式液晶监视器 101、电子取景器 (EVF)102、接眼检测传感器 104、开关 105之外,还具备模式标度盘106、释放按钮 107、快门 108、摄像元件 109(CCD或 CMOS传感器等 )、信号处理电路 110、主体控制器 111及储存卡槽 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU102がHICH112でACKを(好ましくは複数回数または指定された期間にわたり)受信できない場合、WTRU102は、ULデータ伝送およびH−ARQ手続きが失敗したことを認識して、RLを回復するための手続きを呼び出すRL障害を宣言する。

如果 WTRU 102未能在 HICH 112上接收到 ACK(优选是多次接收或是经过了规定时段 ),那么 WTRU 102将认定 UL数据传输和 H-ARQ过程已失败,并且将宣告 R L故障,所述故障则会调用一用于恢复 RL的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

816における任意選択肢として、第3のMAP IEは、少なくとも他のスティッキー領域が割り当てられるまで、現在の割り当てられたデータ領域のためのスティッキー領域の割り当てを終了させることを指示することができる。

作为在 816的一种选择,第三 MAP IE可以指示终止用于当前所分配的数据区域的粘性区域分配,至少直到分配了另一个粘性区域为止。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかしながら、トランスポート能力を高めて高解像度テレビ(HDTV)、ビデオオンデマンド(VoD)、および他の先端的な個人向けの対話式サービスを提供するように、現在、第二世代ケーブルシステムDVB−C2への移行が研究されている。

然而,当前正在研究向第二代电缆系统 DVB-C2的演进以提高传输能力,从而在电缆环境下提供诸如高清晰度电视 (HDTV)、视频点播 (VoD)、以及其他高级个人化的和交互的服务之类新的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、システム200はPCおよびモバイル端末用の例示的なネットワーク共有プロシージャを示すが、任意の適したコンピューティングデバイスは、システム200によって示されるのと同様な方法でテザリングおよび/またはネットワーク共有を利用し得ることを理解されたい。

然而,应了解,虽然系统 200说明用于 PC和移动终端的实例网络共享程序,但任何合适计算装置均可以与由系统 200说明的方式类似的方式来利用联机和 /或网络共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス発見IE−1 220は、サービス発見IE−1 220のサービスの種類を示すサブフィールドT 221、サービス発見IE−1 220の長さを示すサブフィールドL 222、MACアドレスフィールド−1 223、及び少なくとも第1サービス属性を伝える第1のサービス発見プロトコルデータユニット(SPDU)SPDU_1 224といった複数のサブフィールドをさらに含むことができる。

子字段 T 221,指示服务发现IE-1 220的服务类型; 子字段 L 222,指示服务发现 IE-1220的长度; - 中国語 特許翻訳例文集

サービス発見IE−1 230も、サービス発見IE−2 230のサービスの種類を示すサブフィールドT 231、サービス発見IE−1 230の長さを示すサブフィールドL 232、MACアドレスフィールド−2 233、及び少なくとも第2サービス属性を伝える第2のサービス発見プロトコルデータユニット(SPDU)SPDU_2 234といった複数のサブフィールドをさらに含むことができる。

子字段 T 231,指示服务发现 IE-2 230的服务类型; 子字段 L 232,指示服务发现 IE-2 230的长度; - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ714と別に示されているが、パラメータ評価構成要素718、波形検出構成要素720、および/または、変調器722は、プロセッサ714あるいは多くのプロセッサ(図示せず)のうちの一部でありうることが認識されるべきである。

尽管参数评估部件 718、波形检测部件 720和 /或调制器 722示出为与处理器 714分离,但是,将会理解,参数评估部件 718、波形检测部件 720和 /或调制器 722可以是处理器 714或多个处理器 (未示出 )中的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Cの図示実施例において、「すべての変更」UI 536は、有効化列538、パラメータ説明列540、旧値列542、現在値列544、変更認可列546、変更日列548、「すべて選択」ボタン550、すべて選択解除ボタン552、および「適用」ボタン554を含む。

在图 5C的所示例子中,全部变化 UI 536包括启用列538、参数说明列 540、先前值的列 542、当前值的列 544、变化权限列 546、日期变化列 548、全选按钮 550、全不选按钮 552和应用按钮 554。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Bに示すとおり、プロファイルマネージャ例202は、ユーザ(例えば、構成エンジニアなど)がパラメータおよび担当者タイプをアップロード行動と関連付けていることを表すアップロード行動ラベル選択を受信したかどうか監視する(ブロック620)。

如图 6B所示,示例性配置文件管理器 202监控上传动作标签的选择的接收 (块620),其表示用户 (例如,配置工程师 )将参数和人员类型与上传动作相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測方法決定器106では、画面内予測や画面間予測を施し、ラインL103経由で入力される対象ブロックの符号化に要する符号量が小さく、かつ対象ブロックとの残差が小さい予測方法を複数の候補から選択する。

在预测方法决定器 106中,从多个候选中选择这样的预测方法: 其实施画面内预测或画面间预测,经由线 L103所输入的对象块的编码所需要的编码量小,而且与对象块的残差小。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的な実施形態において、光ディスク装置以外のメディアプレーヤの場合、本開示の新規な技術から逸脱することなく光ディスクリーダー302を他の任意の適当なメディアリーダーで置き換えてもよい点を理解されよう。

在替换实施例中,对于除光盘装置外的媒体播放器,应意识到,光盘读取器 302可被任意其它适当的媒体读取器替换而不背离本公开内容的新颖技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

位相調整部6は、操作部9の入力操作に基づいて、左画像メモリ5Lから読出す左画像信号及び右画像メモリ5Rから読出す右画像信号の読出し遅延量を制御する遅延量制御部15を備える。

相位调整单元 6提供有延迟量控制单元 15,其基于操作单元 9的输入操作控制从左图像存储器 5L读取的左图像信号的读取延迟量和从右图像存储器 5R读取的右图像信号的读取延迟量。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「支払い総額」は、ユーザがベンダの製品またはサービスに対し支払いたいベンダ受け入れ可能な任意の通貨での購入合計量または金額を意味するだけでなく、支払い総額に関連する任意およびすべての支払命令も意味する。

术语“支付金额”不仅表示用户期望针对卖主的产品或服务支付的任何卖主可接受货币形式的购买金额或数额的量,而且还表示结合支付金额的任何和所有支付指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、一般的に画質の向上は記録される画像のビット量の増大をもたらすが、図5〜図8を用いて説明した手法により、ビットレートに関するニーズと画質の向上との間で適度なバランスを達成することができる。

通过参照图 5到 8描述的方法,尽管图像质量的改进通常带来记录图像的位的量的增加,但是可以在关于位速率的需要和图像质量的改进之间实现合适的平衡。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の1つ以上の実施形態の例示的な実施例を以下に示すが、開示されたシステムおよび/または方法は、現在公知であるか、既に存在しているかに関係なく、任意の数の技術を用いて実施してもよいことを理解されたい。

起初应当理解,尽管以下提供了本公开的一个或多个实施例的示意性实施方式,但所公开的系统和 /或方法是可以使用任何数目的技术来实现的,不论该技术是否当前已知的或现有的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、LCDモニタ91は、▼印の赤色の識別マークMが設定されたジョブID=「0003」の予約ジョブを、ジョブスケジュール画面G1上に一覧表示されるジョブID=「0001」,「0002」〜「0005」の他の予約ジョブに対して識別するように表示する。

此外, LCD监视器 91显示被设定了 记号的红色的识别标记M的作业 ID=‘0003’的预约作业,以识别在作业调度画面 G1上被一览显示的作业 ID=‘0001’、CN 10201422374 AA 说 明 书 10/17页‘0002’、‘0004’、‘0005’的其他预约作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10のユーザ使用履歴分析テーブルのマシンIDが「M011」のMFPが属するAセグメントにおいては、コピー/ファイリング機能は使用頻度が高く、このコピー/ファイリング機能に対して推奨されるオプション機能として「スキャナ高圧縮ユニット」が記憶されている(S3030にてYES)。

在图 10的用户使用历史分析表的机器 ID为“M011”的MFP所属的 A段中,复印 /归档功能的使用频度高,作为对该复印 /归档功能推荐的可选功能,存储有“扫描仪高压缩单元” (在 S3030中“是” )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのスポーツチームの名前を認識し、RDSデータ中のその存在に応答して、メモリ14から呼び出し、ユーザのお気に入りのスポーツチームに関係する壁紙やリングトーンを含むユーザ構成を実現できる、アプリケーションをアクティブ化してもよい。

可激活应用程序,其能够辨识体育队伍的名称,且响应于其在RDS数据中的存在而从存储器 14重新调用且实施包含与用户喜爱的体育队伍相关联的壁纸和铃音的用户配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、境界アーティファクト識別ユニット68は、アーティファクト位置マップにおける当該ブロックの対応する位置を例えば「1」と標示し、マップ上のその位置に対応する当該ブロックが境界アーティファクト修正を必要とすることを示すことができる。

另外,边界伪影识别单元 68可在伪影位置图中 (例如 )用“1”标记块的对应位置,从而指示对应于图上的所述位置的块需要边界伪影校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

図を参照すると、上述した本発明の例示的な実施形態に係る携帯端末機用スライド式カバー開閉装置100において、弾性ユニット30は主に、1対の回転板40と、弾性支持板60と、弾性部材90とを含んで構成される。

如图所示,本发明实施例的便携式终端机滑动式开合装置 100中,弹性单元 30大致包括一对旋转板 40、弹性支撑板 60、弹性部件 90。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる実施形態では、サービス品質ポリシーを適用する責任を有する、RAN110の(1つまたは複数の)ネットワーク要素(例えば、RNC116および/またはBTS112)は、パケットフローの1つまたは複数の特性に基づいてパケットフローに適用されるべき品質のレベルを示す情報を受信することになる。

在这样的实施方式中,负责应用服务质量策略的 RAN 110的网络元件 (例如,RNC 116和 /或 BTS 112)将接收质量级别的指示信息,其中根据分组流的一个或多个特性将该信息应用于分组流。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムは、ソースコード、オブジェクトコード、コード中間ソース及び部分的にコンパイルされた形態のオブジェクトコードの形、又は、本発明による方法の実施で使用するのに適した任意の他の形態であることができる。

该程序可以是源代码、目标代码、介于源代码与目标代码之间 (例如部分编译的形式 )的代码的形式,或者是适用于实施依照本发明的方法的任何其他形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、認証サーバ監視部105aから「接続信号」を受信している場合、通信部104を介して、当該ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)からなるユーザ登録通知またはユーザ削除通知を認証サーバ200に送信する。

并且,从认证服务器监视部 105a接收“连接信号”的情况下,经由通信部 104,将由该用户的认证信息 (登录名、口令 )组成的用户注册通知、或者用户删除通知发送到认证服务器 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二実施例でも、測定対象物の画像部分の画素を領域R11〜R66にグループ分けし、基準反射板の画像部分の画素を領域R10〜R60、R17〜R67にグループ分けし、各領域において図2で説明した補正処理を行う。

同样在第二示例中,将物体的图像部分中的像素分成区域 R11-R66,并且将参考反射镜的图像部分中的像素分成区域 R10-R60、R17-R67,并且对各区域进行如图 2中所述的这种校正处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上により、図8に示すように、相関値Cは、直交復調部55から入力されるP1信号の実情報部Aの開始位置から長さTcの間所定の傾きで増加し、その後長さTr−Tcの間一定となり、その後長さTcの間所定の傾きで減少する。

如上所述,相关值 C在从正交解调部分 55输入的 P1信号中的真实信息部分 A的开始位置起的长度 Tc上,以预定梯度增加,如图 8所示。 相关值 C然后在 Tr-Tc的长度上变为恒定。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図示を省略しているが、図1における光電変換部20以外の領域、特に、CCDメモリ30、垂直CCD50、水平CCD60には、光電変換部20で得られた信号電荷以外の電荷が混入しない構成とすることが好ましい。

另外,虽然省略了图示,但是在图 1中光电转换部 20以外的区域,特别是在 CCD存储器 30、垂直 CCD50、水平 CCD60,优选采用不会混入用光电转换部 20得到的信号电荷以外的电荷的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば図6の場合において、256段階の1段階分だけ階調値差分が生じている画素位置においては、点線で示すようにその中間、つまり256段階の1/2段階分だけ異なる階調値が認識される。

在图 6所示的情况中,例如,在产生了与 256灰度阶梯中的一个灰阶相对应的灰度值差的像素位置处,如点线所指示的,每个与 256灰度阶梯中的半个步阶相对应的中间灰度值被认识到。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3及び図4を参照すると、液晶分子を殆ど横たわる状態にするイメージデータを入力する方法としては、表示パネル100の複数のゲート線にゲートオン電圧Vonを印加し、複数のデータ線に共通電圧Vcomを印加する方法がある。

参照图 3和图 4,在输入图像数据以使液晶分子呈卧式的方法中,将栅极导通电压Von施加到显示面板 100的多条栅极线,并且向多条数据线施加公共电压 Vcom。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、レガシーUEによってモニタされる信号を送信し、それによりレガシーUEは、アドバタイズされたアンテナポートの数よりも多い送信ダイバーシティを得ることが可能になり、レガシーUEが受信信号を処理する方法を変更する必要がない。

本发明发射被老式 UE监视的信号,本发明使老式 UE能够得到大于经广告天线端口的数目的发射分集,且不需要老式 UE处理所接收信号的方式上的任何改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ダイバーシティ・エンジン630は、プロセッサ626と別に示されているが、当業者は、送信ダイバーシティ・エンジン630によって実行される機能は、一般に、プロセッサと統合されうることを認識するであろうことが注目される。

应注意,虽然将发射分集引擎 630描绘为与处理器 626分离,但是所属领域的一般技术人员将认识到,由发射分集引擎 630执行的功能通常与处理器整合。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、複眼カメラ1のモニタ20には、撮影部21A,21Bが取得した第1および第2の画像G1,G2に3次元処理部30が3次元処理を行うことにより、第1および第2の画像G1,G2のスルー画像が3次元表示されているものとする。

此处假设通过三维处理单元 30对成像单元 21A和 21B所获取的第一和第二图像 G 1和 G2施加三维处理而在监视器 20上三维地显示第一和第二图像 G1和 G2的实况图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、入力された付加情報、すなわち予測モード、差分動きベクトルおよび参照フレーム番号は、L302b経由でメモリ201に格納されると共に、分離器206、予測対象ブロック選択器202および加算器312に送られる。

即,所输入的附加信息、即预测模式、差分运动矢量以及参照帧编号经由 L302b存储在存储器 201中,并且,被发送到分离器 206、预测对象块选择器 202以及加法器 312。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の検出スイッチ10がオンすることで、ビデオカメラ1の制御ユニットは、録音レベル設定ダイアル2による録音レベルの設定を無効化するとともに、録音レベルの設定を自動で行うように制御する。

响应于第一检测开关 10的打开,摄像机 1的控制单元使由录音等级设定拨盘 2进行的录音等级的设定无效化,并且该控制单元执行控制使得自动地进行录音等级的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の検出スイッチ10がオフすることで、ビデオカメラ1の制御ユニットは、録音レベルの自動設定を解除するとともに、録音レベル設定ダイアル2による録音レベルの設定を有効化するように制御する。

响应于第一检测开关 10的关闭,摄像机 1的控制单元解除录音等级的自动设定,并且该控制单元执行控制使得由录音等级设定拨盘 2进行的录音等级的设定有效化。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS7でTFT12に表示されるデータData1として、図4(A)に示すように、撮影モード別の、つまりマニュアルモード時、絞り優先モード時、シャッタースピード優先モード時、プログラムモード時またはオートモード時用のデータが用意されている。

手动模式、光圈优先模式、快门速度优先模式、程序模式或自动模式用的数据被准备作为步骤 S7中 TFT 12上的数据 Data1。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7の上段には、水平方向にコラム番号4乃至6の3コラムの係数が入力されて、水平方向のリフティング構成による演算(以下、水平リフティング演算と称する)が行われる場合の例が示されている。

图 7的最上部分示出了这样的示例,其中,水平方向上列编号为 4至 6的三列的系数被输入并且经过利用水平方向上的提升配置的操作 (下面称为水平提升操作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12の左側には、垂直方向にライン番号4乃至6の3ラインの係数が入力されて、垂直方向のリフティング構成による演算(すなわち、垂直リフティング演算)が行われる場合の例が示されている。

图 12的左边部分示出了这样的示例,其中,垂直方向上的行编号为 4至 6的三行的系数被输入并且经过利用垂直方向上的提升配置的操作 (即,垂直提升操作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、画像モニタリング装置20側では、インターフェイス23を介して画像形成装置10からのトラブル発生信号(ジャムトラブルコードと、画像形成装置10側のディスプレイ15上に表示したトラブル画面60の画像データとが含まれている。)を受信すると、通常画面の画像データの受信ではなく(図11BのステップP31でNo)、トラブル発生信号を受信したと判別して(図11BのステップP32でYes)、前述した図6Bのフローチャートに示すトラブル処理を開始し、ディスプレイコントローラ25が、CPU22の指示に基づいて、ディスプレイ28上にトラブルメッセージ(操作パネルアイコン50付きのトラブル画面70)を表示する(図6BのステップP20)。

另一方面,在图像监控装置 20侧,当经由接口 23接收到来自图像形成装置 10的故障发生信号 (包含:卡纸故障码、和在图像形成装置 10侧的显示器 15上显示的故障画面 60的图像数据。)时,判别为不是通常画面的图像数据的接收 (在图 11B的步骤 P31为“否”),而接收到故障发生信号 (在图 11B的步骤 P32为“是”),开始上述的图 6B的流程图所示的故障处理,显示控制器 25基于 CPU22的指示,在显示器 28上显示故障消息 (带有操作面板图标 50的故障画面 70)(图 6B的步骤 P20)。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケット402の属するメディア・フレーム(たとえば、前のフレームF1)において、パケット402が、受信機400が受信した第1のパケットではない場合、ブロック516で、FECデコーダ408は、パケット402のデータ部分と、このパケットの属するメディア・フレームに対応する記憶場所(たとえば、fec_str1)のコンテンツとの間で数学演算(たとえば、XOR論理演算)を実行する。

如果包 402不是针对包 402所属于的媒体帧 (例如,前一帧 F1)接收器 400已经接收到的第一个包,则在框 516,FEC解码器 408在包402的数据部分与和该包所属于的媒体帧相对应的存储器位置 (例如,fec_str1)的内容之间执行数学运算 (例如,XOR逻辑运算 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ312には、複数時刻に渡る、3つの色成分で構成される複数枚の参照画像データが格納され、予測部311では、これらの中からマクロブロックの単位でビットストリーム8から抽出した参照画像インデックスで示される参照画像を選択して予測画像生成を行う。

在存储器 312中存储了多个时刻的用 3个色分量构成的多幅参照图像数据,在预测部 311中,从这些数据中选择以宏块为单位从位流 8抽取的参照图像索引所表示的参照图像进行预测图像生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局は、アクティベートコマンドを受信する(302)。 アクティベートコマンドは、移動局がアクセスネットワーク(EVアクセスネットワーク122等)を取得したときに、又は移動局がオーバーヘッドメッセージを処理しなければならないことを示す他のトリガーに応じて、移動局100内で生成されてもよい。

移动站接收 (在 302处 )激活命令,该激活命令能够在移动站已经捕获诸如 EV接入网络 122之类的接入网络时或响应于指定该移动站必须处理开销消息的另一触发,而在移动站 100的内部生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

各トランシーバ8541−854Rは、それぞれの受信信号を調整し(例えば、フィルタする、増幅する、およびダウンコンバートする)、特定のサンプリングレートでサンプルを提供するために調整された信号をデジタル化し、さらに、対応する「受信された」シンボルストリームを提供するサンプルを処理する。

每一收发器 8541-854R调节 (例如,滤波、放大和降频转换 )一相应所接收的信号、数字化经调节的信号而以特定取样速率提供样本,且进一步处理所述样本以提供相应的“经接收”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 527 528 529 530 531 532 533 534 535 .... 579 580 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS