「めらのそーむ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > めらのそーむの意味・解説 > めらのそーむに関連した中国語例文


「めらのそーむ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3726



<前へ 1 2 .... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 .... 74 75 次へ>

ハードウェアで実現する場合、処理ユニットは、1または複数の特定用途向けIC(ASIC)、デジタル信号プロセッサ(DSP)、デジタル信号処理デバイス(DSPD)、プログラム可能論理回路(PLD)、フィールドプログラム可能ゲート・アレイ(FPGA)、プロセッサ、コントローラ、マイクロ・コントローラ、マイクロ・プロセッサ、本明細書に記載の機能を実行するために設計されたその他の電子ユニット、あるいはこれらの組み合わせ内に実装されうる。

对于硬件实现,这些处理单元可以在一个或多个专用集成电路 (ASIC)、数字信号处理器 (DSP)、数字信号处理设备 (DSPD)、可编程逻辑器件 (PLD)、现场可编程门阵列(FPGA)、处理器、控制器、微控制器、微处理器、设计成执行本文中所描述功能的其他电子单元、或其组合内实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアで実現する場合、処理ユニットは、1または複数の特定用途向けIC(ASIC)、デジタル信号プロセッサ(DSP)、デジタル信号処理デバイス(DSPD)、プログラム可能論理回路(PLD)、フィールドプログラム可能ゲート・アレイ(FPGA)、プロセッサ、コントローラ、マイクロ・コントローラ、マイクロプロセッサ、本明細書に記載の機能を実行するために設計されたその他の電子ユニット、あるいはこれらの組み合わせ内に実装されうる。

对于硬件实现而言,处理单元可以实现在一个或多个专用集成电路(ASIC)、数字信号处理器 (DSP)、数字信号处理器件 (DSPD)、可编程逻辑器件 (PLD)、现场可编程门阵列 (FPGA)、处理器、控制器、微控制器、微处理器、被设计用于执行本文描述的功能的其它电子单元或者上述内容的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアで実現する場合、処理ユニットは、1または複数の特定用途向けIC(ASIC)、デジタル信号プロセッサ(DSP)、デジタル信号処理デバイス(DSPD)、プログラム可能論理回路(PLD)、フィールドプログラム可能ゲート・アレイ(FPGA)、プロセッサ、コントローラ、マイクロ・コントローラ、マイクロ・プロセッサ、本明細書に記載の機能を実行するために設計されたその他の電子ユニット、あるいはこれらの組み合わせ内に実装されうる。

对于硬件实现,这些处理单元可以实现在一个或多个专用集成电路(ASIC)、数字信号处理器 (DSP)、数字信号处理器件 (DSPD)、可编程逻辑器件 (PLD)、现场可编程门阵列 (FPGA)、处理器、控制器、微控制器、微处理器、用于执行本申请所述功能的其它电子单元或其组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアで実現する場合、処理ユニットは、1または複数の特定用途向けIC(ASIC)、デジタル信号プロセッサ(DSP)、デジタル信号処理デバイス(DSPD)、プログラム可能論理回路(PLD)、フィールドプログラム可能ゲート・アレイ(FPGA)、プロセッサ、コントローラ、マイクロ・コントローラ、マイクロ・プロセッサ、本明細書に記載の機能を実行するために設計されたその他の電子ユニット、あるいはこれらの組み合わせ内に実装されうる。

对于硬件实现,处理单元可以实现在一个或多个专用集成电路(ASIC)、数字信号处理器 (DSP)、数字信号处理器件 (DSPD)、可编程逻辑器件 (PLD)、现场可编程门阵列 (FPGA)、处理器、控制器、微控制器、微处理器、用于执行本申请所述功能的其它电子单元或其组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアで実現する場合、処理ユニットは、1または複数の特定用途向けIC(ASIC)、デジタル信号プロセッサ(DSP)、デジタル信号処理デバイス(DSPD)、プログラム可能論理回路(PLD)、フィールドプログラム可能ゲート・アレイ(FPGA)、プロセッサ、コントローラ、マイクロ・コントローラ、マイクロ・プロセッサ、本明細書に記載の機能を実行するために設計されたその他の電子ユニット、あるいはこれらの組み合わせ内に実装されうる。

对于硬件实现,处理单元可以实现在一个或多个专用集成电路(ASIC)、数字信号处理器 (DSP)、数字信号处理设备 (DSPD)、可编程逻辑设备 (PLD)、现场可编程门阵列 (FPGA)、处理器、控制器、微控制器、微处理器、用于执行本文所描述的功能的其它电子单元或其组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアで実現する場合、処理ユニットは、1または複数の特定用途向けIC(ASIC)、デジタル信号プロセッサ(DSP)、デジタル信号処理デバイス(DSPD)、プログラム可能論理回路(PLD)、フィールドプログラム可能ゲート・アレイ(FPGA)、プロセッサ、コントローラ、マイクロ・コントローラ、マイクロ・プロセッサ、本明細書に記載の機能を実行するために設計されたその他の電子ユニット、あるいはこれらの組み合わせ内に実装されうる。

对于硬件实现,处理单元可以实现在一个或多个专用集成电路 (ASIC)、数字信号处理器 (DSP)、数字信号处理设备 (DSPD)、可编程逻辑设备 (PLD)、现场可编程门阵列 (FPGA)、处理器、控制器、微控制器、微处理器、用于执行本申请所述功能的其它电子单元或其组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

PTP(高精度時間プロトコル)とも称される、IEEE1588標準(ネットワーク測定および制御システムのための精密クロック同期化プロトコル(Precision Clock Synchronization Protocol for Networked Measurement and Control Systems))は、2002年のその導入以来、大きな注目を得ている。

也被称为 PTP(精密时间协议 )的 IEEE 1588标准 (用于联网测量和控制系统的精密时钟同步协议 )自从其在 2002年引进以来受到了相当多的关注。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、選択部130は、以前のフレームの入力画像が受信されれば、前記以前のフレームの入力画像から探索領域と基準マクロブロックを選択してメモリ20にそれぞれ格納し、引き続いて、現在のフレームの入力画像が受信されれば、前記現在のフレームの入力画像から探索領域と基準マクロブロックを選択してメモリ20にそれぞれ格納することができる。

如上所述,在选择器 130接收之前帧的输入影像时,在所述之前帧的输入影像选择搜索区域和基准宏块并将其分别存储在存储器 20,在接收当前帧的输入影像时,在所述当前帧的输入影像选择搜索区域和基准宏块并将其分别存储在存储器 20里。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示す画像形成装置1のスキャナ10e、印刷装置10f、ネットワークインタフェース10g、モデム10i、およびUSBインタフェース10jなどは、CPU10aなどに制御されて、従来通り、上に例示した各種のジョブを実行する。

图 2所示的图像形成装置 1的扫描仪 10e、印刷装置 10f、网络接口 10g、调制解调器 10i以及 USB接口 10j等被 CPU10a等所控制,如以往那样执行上面例示的各种作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2にはアクセス信号108に対して直接無線リンクを使用して受信機サブシステム117と通信する送信機サブシステム116が示されているが、アクセス信号108によって使用されるこのリンクはネットワーク1020にわたって得られ、108-1020-108’を含むタンデムリンクを形成することができる。

尽管图 2示出发送器子系统 116使用用于访问信号 108的直接无线链路与接收器子系统 117进行通信,但是该访问信号 108使用的链路也可以通过形成包括 108-1020-108’的一前一后链路的网络1020实现。 - 中国語 特許翻訳例文集


一実施形態では、FECキャッシュ410は、3つのデータ構造(または、定義されたメモリ部分)6021、6022、および6023(それぞれ、FEC_RX_DATA1、FEC_RX_DATA2、およびFEC_RX_DATA3とされる)、ならびに現在の受信パケットを格納するためのcurrent_packetの記憶場所604を含む。

在一个实施例中,FEC高速缓冲存储器 410包括三个数据结构 (或定义的存储器部分 )6021、6022以及 6023(分别被标识为FEC_RX_DATA1、FEC_RX_DATA2,以及 FEC_RX_DATA3),和用于存储当前已接收包的 current_packet存储器位置 604。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、同一列の互いに隣接する画素PXが互いに異なる垂直信号線Vsig1a〜Vsig4a、Vsig1b〜Vsig4bにそれぞれ接続される場合においても、画素特性や光学特性を均一化することができ、画質の劣化を抑制しつつ、1フレーム分の画素PXからの読み出しを高速化することができる。

因此,即使在同一列的相互邻接的像素 PX分别连接在相互不同的垂直信号线 Vsig1a~Vsig4a、Vsig1b~ Vsig4b上的情况下,也能够使像素特性及光学特性均匀化,能够在抑制画质的劣化的同时、使从 1帧量的像素 PX的读出高速化。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、複数の送信アンテナおよび受信アンテナによって生成される追加のディメンションが利用される場合、MIMOシステムは、(例えば、高められたスペクトル効率、より高いスループット、および/またはより高い信頼性のような)向上されたパフォーマンスを与える。

另外,如果能够利用多付发射天线和接收天线形成的更多维度,则 MIMO系统可以由此提供改进的性能 (例如,提高的频谱效率、更高的吞吐量和 /或更高的可靠性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、複数の送信アンテナおよび受信アンテナによって生成される追加のディメンションが利用される場合、MIMOシステムは、(例えば、高められたスペクトル効率、より高いスループット、および/またはより高い信頼性のような)向上されたパフォーマンスを与える。

此外,如果使用由多个发射天线和接收天线产生的额外维度,则 MIMO系统能够提高性能 (例如,更高的频谱效率、更高的吞吐量和 /或更高的可靠性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

テレビ装置23は、実施例1におけるシンクライアントシステム2における表示装置であり、制御端末22と同一の機能を持つCPU91、通信装置92、記憶装置90、入力装置93、表示装置94と、テレビ画像の受信のための機能であるチューナ96、DEMUX97、デコーダ98及びデバイスコントローラ95とから構成される。

电视装置 23是实施例 1中瘦客户机系统 2内的显示装置,包括具有和控制终端 22相同的功能的CPU91、通信装置92、存储装置90、输入装置93、显示装置94、作为电视图像接收所需的功能的调谐器 96、DEMUX97、译码器 98及设备控制器 95。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第一の実施態様においては、周期的に無線基地局装置間の優先順位を設定するため、参照信号パタン選択部は、スケジューラ部を介して隣接する無線基地局装置からトラヒック種別、トラヒック量、MIMO情報等を取得する必要がない。

另外,在第一实施方式中,周期性地设定无线基站装置间的优先顺序。 因此,参考信号模式选择部无需经由调度部从相邻的无线基站装置取得业务类别、业务量、MIMO信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下で説明する情報処理方法に対応する各種動作は、前記サービスプロバイダサーバ100や電力会社サーバ200、スマートメータ300、認証装置400らのRAMに読み出して実行するプログラムによって実現される。

以下说明的信息处理方法所对应的各种动作,通过读出到所述服务提供者服务器 100或电力公司服务器200、智能仪表 300、认证装置 400等的 RAM中来执行的程序实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一態様によれば、無効化される際に、このネットワークセキュリティモジュール304は、セキュリティサービス306からのセキュリティ情報を取得し続けるが、このネットワークセキュリティモジュールは、このセキュリティ保護対策を実装することはない。

根据本发明的一个方面,当被禁用时,网络安全模块 304继续获得来自安全服务306的安全信息,虽然它并不实施这些保护安全措施。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Bの即時リクエストUI例520とは異なり、図5Cの「すべての変更」UI例 536は、ランタイムデータベース124と構成データベース110の間で比較されたときに異なるパラメータ値の完全なリストを構成エンジニアに提供する。

与图 5B的示例性提示请求 UI 520不同,图 5C的示例性全部变化 UI 536向配置工程师提供参数值的完整表,所述参数值在运行时间数据库 124和配置数据库 110之间比较时是不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部が田園部に分類され、他の部分が郊外部に分類できる地理的領域では、都市部の基地局は、開ループMIMO送信/開ループ空間多重をサポートするための2つのアンテナで配備でき、一方、郊外部の基地局は、閉ループビーム形成法をサポートするための8つのアンテナで配備してもよい。

在可以将各部分分类为农村并将其它部分分类为郊区的地理区域中,则可以用用于支持开环 MIMO传输 /开环空间复用的两个天线来部署市区位置,同时可以用用于支持闭环波束形成的八个天线来部署郊区位置上的基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

TR69エージェントにおいて高速変動イベントを生成しないようにするため、アラーム信号(生成されるとき)は、FXOからFXSへの以降が通知されるときに限ってクリアされる。

为了不在 TR69代理中生成快速改变,仅当发送 FXO到 FXS的迁移时,才清除告警信号 (当产生时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、モバイルデバイス20は、無線データリンク及び/又はプロセッサ21に結合された携帯電話トランシーバ25に接続された、電磁放射線を送信及び受信するためのアンテナ24を有することができる。

另外,移动设备20可具有用于发送和接收电磁辐射的天线24,该天线24与无线数据链路和/或耦合至处理器 21的蜂窝电话收发机 25相连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、ミリ波を利用して無線通信を行なう通信装置及び通信方法、並びに通信システムに係り、特に、ミリ波通信を行なう複数の通信相手との間で適切にコーディネーションをとる通信装置及び通信方法、並びに通信システムに関する。

本发明涉及使用毫米波执行无线通信的通信设备、通信方法和通信系统,更具体地讲,本发明涉及能够确保与执行毫米波通信的多个通信伙伴 (partner)进行适当协作的通信设备、通信方法和通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

この予測対象ブロック502に隣接するブロック505の参照フレーム番号が対象ブロック501と同じ参照フレーム番号であった場合、探索領域設定器240は、予測対象ブロック502の予測モードをL232経由で取得すると共に、L201を経由してブロック505の予測モード、動きベクトルならびに参照フレーム番号を取得する(図3では、L201を経由してメモリ201から予測動きベクトル探索器203にブロック505の付加情報が入力される。続いて図5では、L201を経由してテンプレートマッチング器233にこれらの情報が入力される)。

在与该预测对象块 502邻接的块 505的参照帧编号为与对象块 501相同的参照帧编号的情况下,搜索区域设定器 240经由 L232取得预测对象块 502的预测模式,并且,经由L201取得块 505的预测模式、运动矢量以及参照帧编号 (在图 3中,经由 L201从存储器 201向预测运动矢量搜索器 203输入块 505的附加信息。接着,在图 5中,经由 L201向模板匹配器 233输入这些信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10の例では、クライアント装置20にインストールされている機器プログラム名称として、「マルチアプリパッケージ」、「ファクスパッケージ」、「送信パッケージ」、「拡張編集パッケージ」および「マニュアルパッケージ」が表示領域52に対して配置されている。

在图 10所示的示例中,在显示区域 52中布置了关于客户端装置20中安装的装置程序的装置程序名称“多应用包”、“传真包”、“发送包”、“扩展 /编辑包”和“手册包”。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNS要求メッセージ108を作成すること(ブロック608)は、DNSメッセージ108のヘッダ・セクション202の識別子(ID)フィールド500の予め規定された特定のビット位置(例えば0〜9)にユーザ固有識別情報502を挿入すること(ブロック602)、識別子(ID)フィールド500のユーザ固有識別情報が入っていない残りのビット位置(例えばビットA〜F)に適合するように構成された一意メッセージ識別子504を生成すること(ブロック604)、および一意メッセージ識別子を、識別子(ID)フィールドの残りのビット位置に挿入すること(ブロック606)を含むことができる。

将用户特定的标识信息 502插入 DNS消息 108的标头部分 202的标识符(ID)字段 500的特定预定义位位置 (例如,0-9)(方块 602); 生成适合放入标识符 (ID)字段 500的没有用户特定的标识信息的其余位位置 (例如,位 A-F)的唯一消息标识符 504(方块 604); - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上のプロセス制御システム、コントローラ、および/またはモジュールが損傷または破損した場合には、適切なパラメータ値および/または他のデータで以て新しいプロセス制御システムおよび/または修復されたプロセス制御システムを復元し、1つ以上のプロセス制御機能(機器設定ポイント、PID設定、アラーム制限など)を制御および/または実行するために、構成データベースが使用され得る。

如果一个或多个过程控制系统、控制器和 /或模块受到损坏或破坏,配置数据库可以被用来以适当的参数值和 /或其它数据来重载新的和 /或修复过程控制系统,以控制和 /或执行一个或多个过程控制功能 (例如,设备设定点、PID设置、警报限制等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この映像認識技術を利用した撮影制御システムは、第1カメラ200は、第1ユーザの移動端末100aに設けられ、第2カメラ300は、第2ユーザの相手移動端末105に設けられて、第1カメラ200により撮影されるユーザ映像から特定動作を検出するとき、第1ユーザの移動端末100aから送信される制御命令に従って、第2ユーザの移動端末105が、第2カメラ300の動作または第2カメラ300によって撮影される映像の処理を制御するようにしたものである。

在采用图像识别技术的拍摄控制系统中,第一照相机 200安装在第一用户的移动终端 100中,而第二照相机 300安装在第二用户的移动终端 105(对方移动终端 )中,使得第二用户的对方移动终端 105根据在从第一照相机 200拍摄的用户图像中检测到特定动作的情况下从第一用户的移动终端 100发送来的控制命令来控制第二照相机 300的操作或者控制对第二照相机 300拍摄的图像的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

生物測定センサ121およびネットワーク1020から取出されたプログラムおよび任意のデータの中間記憶は、半導体メモリ1006中のRAMを使用して行われることができる。

程序以及从生物测量传感器 121和网络 1020取得的任何数据的中间存储可以使用半导体存储器 1006中的 RAM实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

引き続き図2を参照して、左右のスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2間で発生するタイムドリフトを補償する動作及び方法の説明から開始する。

继续参照图 2,我们开始对补偿时间漂移的操作和方法进行描述,所述时间漂移可能发生在左扬声器设备 BT从设备 1和右扬声器设备 BT从设备 2之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザー要素16は、CSクライアント18とMSクライアント20の動作をサポートするのに十分なメモリ54を有する制御システム52を含んでいても良い。

用户单元 16可包括具有充足的存储器54的控制系统 52,以便支持 CS客户端 18和 MS客户端 20的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載された実施形態は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、ミドルウェア、マイクロコード、あるいはこれらの任意の組み合わせで実現されうることが理解されるべきである。

可以理解,本文描述的实施例可以用硬件、软件、固件、中间件、微代码或它们的组合的方式来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このようなメーラー(4aと関連して更に下記に記述してある)は、発売元2、再販業者、環境再生業者、顧客、供給元、慈善団体またはその他に対して品物を転送する第三者のハンドラを含むが、それらに限定されない、発売元2以外の当事者に発送してもよい。

这样的邮寄包(下面关于 4a进一步描述)也可以运送到配销商 2以外的一方,包括但不限于把物品转发给配销商 2的第三方处理者、转售者、环保循环利用者、顾客、供应者、慈善机构或其他。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線によるアップグレードの一環として、サービス・プロバイダは、この1組のEM周波数帯域に周波数帯域またはその中の周波数搬送波を追加することができるので、そうした帯域または搬送波が、例えば利用するために競売にかけられ、または無料での利用を許可され、通信用に利用できるようになることを指摘しておく。

注意,作为空中升级的一部分,服务提供者可以向这组 EM频带中添加频带或其中的频率载波,只要这样的频带或载波可用于通信即可,例如,被拍卖使用或者被批准免费使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザインターフェースによるユーザからの所定の物理的なインタラクションが、通信要求が間近に迫っていることを示す例では、通信インターフェース92は、通信チャネルを完全にオープンにするように(例えばトラフィックチャネル)無線通信ネットワークからリソースを要求することなく、アクティブ状態に変わる。

在示例中,由用户与用户接口所作的预定物理交互指示即将到来的通信请求,通信接口 92将变至活跃状态但不向无线通信网络请求资源,诸如完全打开通信信道 (例如,话务信道 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、ソース利用効率を維持しつつ、制御信号のブラインド判定回数を削減する無線送信装置及び無線受信装置を提供することができる。

根据本发明,能提供在维持资源利用效率的同时,削减控制信号的盲判定次数的无线发送装置和无线接收装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

限定ではなく例として、そのようなコンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMもしくは他の光ディスク記憶装置、磁気ディスク記憶装置もしくは他の磁気記憶デバイス、または命令もしくはデータ構造の形態の所望のプログラムコードを担持または記憶するために使用でき、コンピュータによってアクセスできる任意の他の媒体を備えることができる。

通过举例而非限制性地,这样的计算机可读介质可以包括RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储器、磁盘存储器或其它磁存储设备或任意其它的可用于携带或存储具有指令或数据结构形式的且能由计算机存取的期望程序代码的介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すシステムでは、実施の形態2に係る画像形成装置101がネットワーク2に接続され、画像形成装置101から画像形成装置3へネットワーク2を介して直接、設定値セットが書き込まれる。

在图 7所示的系统中,实施方式 2的图像形成装置 101与网络 2连接,并且设定值集从图像形成装置 101经由网络 2被写入到图像形成装置 3。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、NATルールがブロック806にて成功裏に識別されない場合、方法800は、ブロック808から、ブロック802にて受信されたパケットが、さらなる処理のためにアプリケーションプロセッサに転送されるブロック814に進むことができる。

或者,如果在框 806处未成功地识别 NAT规则,那么方法 800可从框 808进行到框814,其中将在框 802处接收到的包转发到应用程序处理器以供进一步处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、第1の時刻「T_A」が、第2の時刻「T_B」よりも、「β」だけ過去の時間である(「T_B」−β)よりも最近であることを判断すると、時変パラメータ管理部24は、新規性があると仮判断し、新規性有のメッセージを通信フレーム認証部26へ応答する。

而且,若第 1时刻“T_A”与自第 2时刻“T_B”向过去追溯“β”的时间 (“T_B”-β)相比,是最近的时刻,则时变参数管理部 24暂时判断为存在新颖性,把有新颖性的消息向通信帧认证部 26响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. ユーザが、オプション機能についての情報の表示可否を入力するための手段をさらに含み、前記表示手段は、ユーザによりオプション機能についての情報の表示が可能であることが入力されると、前記オプション機能についての情報をユーザに提示するための手段を含む、請求項6に記載の画像形成装置。

输入装置,用户输入可否显示关于可选功能的信息,所述显示装置包括: 提示单元,若由用户输入可显示关于可选功能的信息,则对用户提示关于所述可选功能的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU21は、メモリー22に記憶されているプログラムを実行することにより、画像形成装置20の各部を制御する。

CPU 21通过执行存储在存储器 22中的程序而控制图像形成装置 20的各个部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、ユーザが所望する画像を表示するのに好適な表示処理装置、及び、プログラムに関する。

本发明涉及适于显示用户所希望的图像的显示处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した実施の形態の機能を実現するべく各種のデバイスを動作させるように、該各種デバイスと接続された装置或いはシステム内のコンピュータに対し、上記実施の形態の機能を実現するためのソフトウェアのプログラムコードを供給し、そのシステム或いは装置のコンピュータ(CPU或いはMPU)に格納されたプログラムに従って上記各種デバイスを動作させることによって実施したものも、本発明の範疇に含まれる。

以下情况也包含在本发明的范畴中,即为了使各种设备进行动作以实现上述实施形式的功能,将用于实现上述实施形式的功能的软件程序代码提供给与该各种设备所连接的装置或者系统内的计算机,按照在该系统或者装置的计算机 (CPU或 MPU)中所保存的程序使上述各种设备进行动作,由此来进行实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線デバイスの制御部900は、汎用プロセッサのようなプロセッサユニット910、ランダム・アクセス・メモリ(RAM)ユニット920、不揮発性メモリモジュール930、入出力インターフェースユニット940及び送受信モジュール950含んでもよい。

无线设备的控制器 900可以包括处理器单元 910,诸如通用处理器、随机访问存储器 (RAM)单元 920、非易失性存储器模块 930、I/O接口单元 940以及收发机模块 950。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図63】(a)は、図62に示されている再生処理系統による2Dエクステントの再生処理中、リード・バッファ4602に蓄積されるデータ量DAの変化を示すグラフであり、(b)は、それらの2Dエクステントを含む3Dエクステント・ブロック5510と2D再生モードでの再生経路5520との間の対応関係を示す模式図である。

图 63(a)是示出在图 62所示的再现处理系统的 2D区段的再现处理中、存储到读取缓冲器 4602中的数据量 DA的变化的图表,图 63(b)是示出包含这些 2D区段的 3D区段块 5510和 2D再现模式下的再现路径 5520之间的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すシステム300の一部の要素は種々のモバイルコンピューティング実施態様に関連してもよいが、システム300内に示すそれぞれの要素が、特定の非制限的な実施例として提供されること、および、別途明示的に述べられない限り、特許請求の範囲が、任意の特定の実施態様またはその組合せに限定されることを意図されないことを理解されたい。

虽然如图 3中所说明的系统 300的一些元件可与各种移动计算实施方案相关联,但应了解,在系统 300内说明的相应元件是作为特定非限制性实例而提供,且除非另有明确陈述,否则所附权利要求书无意限于任何特定实施方案或其组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部13は、フレームメモリー11に記憶された画像データの数やモード切替スイッチの操作信号に基づいて、複数種の表示モード(画像処理モード)の中から、1の表示モードを決定し、決定した表示モードを示すモード設定信号を、画像処理部14およびビデオ出力部15に出力する。

控制部 13根据存储在帧存储器 11中的图像数据的数量、模式切换开关的操作信号,从多种显示模式 (图像处理模式 )中决定 1种显示模式,将表示所决定的显示模式的模式设定信号输出至图像处理部 14以及视频输出部 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5はクライアント装置5の制御部21において、そのハードウェア及びソフトウェア(プログラム)により実現される機能構成例を示している。

图 5示出了利用硬件或软件 (程序 )实现的客户端装置 5的控制部 21的示例性功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディジタル・ベースバンドIC20は、SPIシリアルバス15上で通信するとともにI/Q補正レジスタ149の第8ビットにディジタル値を書き込むことによって、補正乗算器147〜148のための減衰量および増幅量ならびに補正シフタ145〜146のための位相遅れを設定する。

数字基带 IC 20通过跨越 SPI串行总线 15而通信且将数字值写入到I/Q校正寄存器 149的八个位中来设定校正乘法器 147到 148的衰减量及放大量以及校正移位器 145到 146的相位延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 .... 74 75 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS