「めんか」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > めんかの意味・解説 > めんかに関連した中国語例文


「めんか」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6689



<前へ 1 2 .... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 .... 133 134 次へ>

入力部12bは、ユーザが画像処理装置10を使用する際に各種指示操作を入力する手段であり、表示部12aの表示画面上に設けられたタッチパネルキーと、表示部12aの周囲に配置されたテンキーやスタートキーなどを含む押しボタンキーとを備えて構成される。

输入单元 12b是在用户使用图像处理装置 10时输入各种指示操作的部件,包括设置在显示单元 12a的显示画面上的触摸面板键以及按钮键,该按钮键包括配置在显示单元12a的周围的数据键和开始键等。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU24は、図17に例示されるように、通信可能な範囲内にある画像形成装置1a,1b,1cのリストを示す選択画面60を操作表示部20に表示させ、通信を行う対象となる画像形成装置の選択をユーザに促す(ステップS40)。

随后,如图 17所示,CPU24在操作显示单元 20上显示如可通信的图像形成装置 1a,1b和 1c的列表和提示用户选择用于通信的目标图像形成装置的选择屏幕 (步骤 S40)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の交換比率は、第1の種類のおよび第2の種類の1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブが発行され得る消費者セグメントまたは1人の消費者に少なくとも部分的に決定することができる。

可至少部分地基于向其发放了第一和第二类型的优惠券或激励的消费者群或单个消费者来确定兑换率。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この起動しているウィンドウに変化があった場合には、通常のサーバ装置10の動作により、その更新されたイメージが画面更新情報として通信I/F19によりクライアント装置20に送信されることは言うまでもない。

此外,当然在该启动中的窗口有变化的情况下,通过通常的服务器装置 10的动作,将该更新后的图片作为画面更新信息由通信 I/F19发送至客户机装置 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ネイティブアプリケーションとして提供されたコピー機能を操作中に、MFPに備えられたハードウェアキーであるリセットキーが押下された場合は、コピー機能のリセット処理を行い、コピー機能の初期画面を表示する。

例如,如果在作为本地应用而提供的复印功能的操作期间,按下了设置在 MFP中的作为硬件键的重置键,则执行复印功能的重置处理,并且显示复印功能的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

この要求は、Webブラウザ540のホームページ等として予め設定されているURL、ユーザがWebブラウザ540のURL入力欄に入力したURL、又は、Webブラウザ540で表示した画面でユーザが選択したリンクのURLなどであってもよい。

该请求可以针对输入到 Web浏览器 540上的 URL输入区域的、例如预先设置为 Web浏览器 540的 web页面的 URL,或者针对用户经由在 Web浏览器 540上显示的画面选择的链接的 URL。 - 中国語 特許翻訳例文集

この発明は、画像形成装置などの表示部にJOBの実行予約状態を示すスケジュール画面を表示する表示方法、画像形成装置の表示方法、表示装置および画像形成装置に関するものである。

该发明涉及在图像形成装置等的显示部上显示表示任务的执行预约状态的进度表画面的显示方法、图像形成装置的显示方法、显示装置和图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像復号装置200は、例えば、画像復号装置200のハードウェアの性能、復号画像を処理する画像処理装置の性能、若しくは、復号画像を表示する表示画面のサイズ等に応じた適切な解像度(画像サイズ)を選択することができる。

图像解码装置 200能够根据例如图像解码装置 200的硬件的性能、用于处理解码图像的图像处理装置的性能或用于显示解码图像的显示屏幕的尺寸,选择合适的分辨率(图像尺寸 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像信号処理装置100は、記憶媒体に記憶された表示信号に対応するコンテンツデータが示す画像を表示画面に表示させる場合においても、上記と同様に、画像信号と領域情報との同期を図ることができる。

此外,在显示屏幕上显示由与存储在存储介质中的显示信号对应的内容数据所指示的图像的情况下,图像信号处理设备 100也能够以与上述相同的方式,来使图像信号和区域信息同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像信号処理装置100は、記憶媒体に記憶された表示信号に対応するコンテンツデータが示す画像を表示画面に表示させる場合においても、上記と同様に、画像信号と領域情報との同期を図ることができる。

此外,在在显示屏幕上显示由与存储在存储介质中的显示信号对应的内容数据所指示的图像的情况下,图像信号处理设备 100也能够以与上述相同的方式,来使图像信号和区域信息同步。 - 中国語 特許翻訳例文集


そして、「moov」中の「trak」の参照先のファイルが異なるビットレートでの符号化により得られた代替メディアグループに属している場合、選択部250は、標準ビットレートを有するMP4ファイルBのセグメントBiを選択する。

然后,如果“moov”中“trak”所指代的文件属于通过以不同比特速率编码而获得的可替代媒体组,则选择单元 250选择具有标准比特速率的 MP4文件 B的片段 Bi。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、色温度手動調整設定画面30は、色温度の調整中において後述する第2のポインタ38のx座標とy座標を設定し、これらの座標を表示する現在値設定部33と、RGBの値を手動で変更可能なRGB設定部34と、を備える。

色温手动调节设定画面 30还包括当前值设定部分 33和可用来手动地改变 RGB的值的 RGB设定部分 34。 当前值设定部分 33用于设定后面将描述的第二指针 38的 x坐标和 y坐标,并且在色温调节期间显示这些坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図2Aの分解断面部がチャネル12のレイアウトを示している場合、コントロール82は、チャネル14のモノラル入力とステレオ入力とのレベルを調整し、コントロール84は、チャネル16のモノラル入力とステレオ入力とのレベルを調整する。

例如,如果图 2A的分解图示出声道 12的布局,则控制件 82调节声道 14的单声道和立体声输入的级别,控制件 84调节声道 16的单声道和立体声输入的级别。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図9(a)に示すようにして、更新後の取込範囲が撮像素子103の撮像範囲の端部に達した場合には、拡大ライブビュー表示動作を行っても被写体像を表示部111の画面中央に表示させることはできなくなる。

例如图 9(a)所示,当更新后的取入范围到达了摄像元件 103的摄像范围端部的情况下,即使进行放大实时取景显示动作,也无法在显示部 111的画面中央显示被摄体像。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントがまだARQマルチキャストグループクエリにおいて指定されたリカバリマルチキャストグループのメンバである場合には、クライアントは、ステップ815において、マルチキャスト_グループ_クエリ_リプライ_遅延_タイマ(MGQR_遅延_タイマ)を設定する。

如果客户仍然是 ARQ组播组查询中指定的组播组成员,则在 815客户设置 Multicast_Group_Query_Reply_delay_timer(MGQR_delay_timer)(组播组查询答复延迟定时器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、画像形成装置10側では、ジャムの発生を検出すると、ジャム発生処理を開始し、画像ディスプレイコントローラ14が、CPU11の指示に基づいて、ディスプレイ15上に図12に示すようなジャム発生画面90を表示する(図11AのステップS30)。

即,在图像形成装置 10侧,当检测出卡纸的发生时,开始卡纸发生处理,图像显示控制器 14基于 CPU11的指示,在显示器 15上显示图 12所示那样的卡纸发生画面 90(图 11A的步骤 S30)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、画像形成装置10側では、ジャムの発生を検出すると、ジャム発生処理を開始し、画像ディスプレイコントローラ14が、CPU11の指示に基づいて、ディスプレイ15上に図12に示すようなジャム発生画面90を表示する(図11AのステップS30)。

即,在图像形成装置 10侧,当检测出卡纸的发生时,开始卡纸发生处理,图像显示控制器 14基于 CPU11的指示,在显示器 15上显示图 12所示那样的卡纸发生画面 90(图11A的步骤 S30)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、図1のアクセスシステムの少なくとも1つを経て与えられるワイヤレスインターフェイスを経て通信システムにアクセスするのに使用できる移動装置1としても知られた考えられるユーザ装置の概略部分断面図である。

图 2示出了可能的用户设备的示意性部分截面图,所述用户设备也被称作移动设备 1,其能够被用于经由图 1的至少一个接入系统所提供的无线接口接入通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態は、パケットおよびフラグメントの効率的なルーティング、ならびに悪意のある、そうでないにせよ不所望の通信の検出、防止および緩和のためのシステム、方法および装置として実施されてよい。

本发明的实施例可实现为用于分组和片段的有效路由的,以及用于恶意或不期望通信的检测、防止、和缓解的系统、方法、和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて組み込まれておりこの明細書の一部を成す添付された図面は、本発明の典型的な実施形態を例示するものであり、上述される一般的な説明及び下記の発明を実施するための形態とともに、本発明の特徴を説明するのに役立つものである。

将参照附图详细描述各种实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取ポインタがウォーターマークに等しくない場合、読取ポインタがボックス608でインクリメント(incremented)され、読取ポインタが特定のアキュムレータバッファまたは仮想アキュムレータバッファの最大アドレスに到達した場合に0に戻すように設定されてよい。

如果读取指针不等于水印,则可在方框 608处使读取指针递增且在其到达特定累加器缓冲器或虚拟累加器缓冲器的最大地址的情况下设定回到零。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサはまた、コンピューティング・デバイスの組み合わせ、例えば、DSPおよびマイクロプロセッサの組み合わせ、複数のマイクロプロセッサ、DSPコアと関連した1つまたはそれより多くのマイクロプロセッサ、あるいは他のこのような構成としてインプリメントされてもよい。

处理器也可被实现为计算设备的组合,例如,DSP与微处理器的组合、多个微处理器、一个或多个微处理器与 DSP核心的结合、或任意其它此类配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャナ部13は、図略の駆動部によって移動可能に構成され、原稿台14に載置された原稿を読み取るときは、原稿台14に対向する位置で原稿面に沿って移動され、原稿画像を走査しつつ取得した画像データを後述する制御部へ出力する。

以及原稿读取切口 15。 扫描部 13利用图中省略的驱动部可以移动,在读取放置在原稿台 14上的原稿时,在与原稿台 14相对的位置沿原稿面移动,边对原稿图像进行扫描,边把获得的图像数据向后述的控制部输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、撮像装置500を用いて、合成画像記録モードを設定して撮影を行う場合には、撮影者が、表示画面590に含まれる操作支援画像592および593を確認して、注目被写体の人物が操作支援画像592および593内に含まれるように調整する。

例如,在使用图像捕获设备 500通过设置合成图像记录方式进行拍摄的情况下,摄影师确认包括在显示屏幕590中的操控支持图像592和593,并进行调节以便将目标对象的人包括在操控支持图像 592和 593中。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図面を参照して本発明の固体撮像素子、固体撮像素子を備えた光学装置、光学装置が接続される信号処理装置、光学装置と信号処理装置を備えた信号処理システムの実施の形態について説明する。

将参照附图描述固态图像拾取元件、包括该固态图像拾取元件的光学设备、与该光学设备连接的信号处理设备以及包括该光学设备和信号处理设备的信号处理系统的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100のユーザが画面160に表示されたサンプルを選択すると(ステップS2910)、制御アプリケーション162が選択されたサンプルを検知し、ユーザが選択したサンプルと同じ加工手順を実行する(ステップS2911)。

当信息处理设备 100的使用者选择屏幕 160上显示的样本 (步骤 S2910)时,控制应用 162检测选择的样本以及遵循与使用者选择的样本的处理次序一样的处理次序 (步骤 S2911)。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100のユーザが画面160に表示されたサンプルを選択すると(ステップS3110)、制御アプリケーション162が選択されたサンプルを検知し、ユーザが選択したサンプルと同じ加工手順を実行する(ステップS3111)。

当信息处理设备 100的使用者选择屏幕 160上显示的样本 (步骤 S3110)时,控制应用 162检测选择的样本以及遵循与使用者选择的样本的处理次序一样的处理次序 (步骤 S3111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この全周囲撮像時には、図11に示すように、撮像光学系111の光軸103の方向(撮像方向)が上向きとなるように撮像装置10を配置することで、アダプタ20を含む水平面内の全周囲(360°)の被写体を撮像できる。

在执行全方位图像拍摄操作时,如果 14A到14C所示,通过设置图像拍摄设备 10以使得图像拍摄光学系统 111的光轴 103的方向 (图像拍摄方向 )的方向确定为向上,可以拍摄包括转接器 20的水平面内的全方位 (360°)对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、図6に示す位置取得モード指定画面400における「位置取得・消費電力バランスモード」ボタン402の押下により、位置取得・消費電力バランスモードが設定されている場合を例にして説明する。

在该示例中,将描述通过按压图 6所示的位置获取模式指定屏幕 400上的“位置获取 /功耗平衡模式”按钮 402来设置位置获取 /功耗平衡模式的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが、リモートコントローラ800の左方向ボタン812cまたは右方向ボタン812dを押下することによって、図15に示したようなAVアンプ300のサウンドフィールドを設定するための画面を表示パネル216に表示させることができる。

用户可以通过按下遥控器 800的向左按钮 812c或向右按钮 812d,使得如图 15所示的用于设置 AV放大器 300的声场的屏幕显示在显示面板 216上。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯端末装置において、ユーザに情報を通知する光の方法として、液晶画面における発色とキーバックライトの発色とを一致させて、ユーザを目的の機能に誘導する先行技術がある(例えば、特許文献1参照)。

现有技术有了用于在便携终端设备中向用户传达信息的发光方法,其中在液晶屏幕上产生的颜色与按键背光中产生的颜色匹配,以将用户引导到目标功能 (例如参见专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局302は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連するサブ・フレームを受信する受信モジュール306を含む。 このサブ・フレームは、ランク・インジケータ(RI)、チャネル品質インジケータ(CQI)、データ部分、またはアクノレッジメント(ACK)のうちの少なくとも1つを含む。

基站 302包括接收模块 306,所述接收模块 306可接收与物理上行链路共享信道(PUSCH)发射有关的子帧,其中所述子帧包括阶层指示符 (RI)、信道质量指示符 (CQI)、一部分数据或确认 (ACK)中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、CPU40は、記録媒体Sの搬送方向における全長が不明な場合、読取ブロックB1を設定して読み取る動作を、記録媒体Sの後端まで繰り返し実行することで、全長の計測を行うことなく、記録媒体S全面を読み取ることができる。

由此,CPU40在不清楚记录介质 S的传送方向上的全长的情况下,将设定读取块 B1而读取的动作重复执行至记录介质 S的后端,从而在不进行全长的测量的情况下能够读取记录介质 S的整个面。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでシェーディング動作とは、SH値設定部10が上述のSH値を設定するために用いるRGBデータを得るための動作であって、具体的には、予め白色の基準として用意された白基準面32をCMOSセンサ303に読取らせる動作を指す。

在此,浓淡操作指的是用于获得 SH值设置单元 10为了设置上述 SH值而使用的 RGB数据的操作,具体地是指用于使得 CMOS传感器 303读取作为白色基准而预先准备的白色基准表面 32的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

警報抑制は、サーバ層での故障状態の結果としてクライアント層のメンテナンス領域によって生成され得る警報を抑えるためにサーバ層MEPによって使用されてその1つまたは複数のクライアント層MEPに故障状態を通知する機能である。

报警抑制是这样一种功能,该功能被服务器层 MEP用来向其一个或多个客户端层 MEP通知故障情况,以对因服务器层中的故障情况使得客户端层的维护域可能生成的报警进行抑制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示す画質調整システム70は、RGBカメラ42で表示端末11の画面上の映像を撮影しプロファイル、ヒストグラム等を分析し、上述した画質制御用LUTを生成して、自動的に画質制御を行う。

在图 11所示的画质调整系统 70中,使用 RGB相机 42对显示终端 11的画面上的映像进行拍摄,对属性、柱状图等进行分析,并生成上述画质控制用 LUT以自动进行画质控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントデバイスがモバイルデバイスである場合、そのような手法は、ユーザインタフェース102が、小さな画面サイズ、限定的な処理能力、およびクライアントデバイス104にはそろっている全部のキーがそろっていないキーボードを最も上手く使用することを可能にする。

在客户端设备是移动设备的情况下,这样的方法允许用户界面 102最佳地利用小屏幕大小、有限的处理能力和可能在客户端设备 104上存在的完整键盘的缺少。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図4に示すように、制御部11は、伝送対象装置に該当する装置Aに格納されているデータファイル例えば、背景画面、着メロ、写真ファイル、電話帳、MP3、ダウンロードファイルなどを撮影された装置Aの画像の周辺に配置して表示してもよい。

例如,如图 4所示,控制单元 11可以在被拍摄的设备 A的图像周围排列和显示数据文件,例如,存储在设备 A(即,发送设备 )中的背景图像、铃声、照片文件、电话簿、MP3、下载文件等。 - 中国語 特許翻訳例文集

隔離された対象画像またはペッパーズゴーストを作り出すため定型的なシステムでは、対象は、対象の周りの背景が暗くなるように、暗い、ほとんどは黒の背景幕の前面で撮影され、低い発光画素204が背景を表す画像を作り出す。

在用于产生剔出的对象影像或佩珀尔幻象的典型系统中,对象在深色 (通常为黑色 )的背景幕布前被拍摄,以致对象周围的背景是暗的,则就产生了影像,其中低亮度像素 204代表了背景。 - 中国語 特許翻訳例文集

これを説明するために、添付図面の任意の1以上において同じ参照符号を有するステップおよび、または特徴が参照された場合、逆の意味が示されない限り、これらのステップおよび、または特徴の機能または動作は同じである。

虽然参照了任意一个或多个附图中具有相同附图标记的步骤和 /或特征,但是这些步骤和 /或特征仅用于本说明书表示相同的功能或操作,除非出现相反的表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコーディング時刻においてまたはその少し前において、STB250のファイルリーダブロック256が、当該ダウンロードされたメディアコンテナファイル内に含まれているエンハンスメント層ビデオデータ及びそれに関連するタイミング情報を抽出する。

解码时或解码前不久,STB 250的文件读取器块 256提取所下载的媒体容器文件中包含的增强层视频数据和相关联的定时信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、ホーム画面6000は、上述したレイアウト構成の5領域の全ての領域が表示されるものでなく、5領域とは関係なくタッチパネルディスプレイ130の大部分に動作モードを選択するためのアイコン(動作モードを模したアイコン)が表示される。

在起始画面 6000中,上述布局构成的 5个区域的所有区域未被显示。 如图 6所示,在起始画面 6000中,与 5个区域没有关系地在触摸面板显示器 130的大部分中显示用于选择动作模式的图标 (模仿了动作模式的图标 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1読取部45が取り付けられている底板の上記所定位置には、搬送経路42(原稿Mの搬送方向)と直交する方向(図21では紙面の表裏方向)に沿った細長い開口形状のスリット48が形成されている。

在安装了第 1读取部 45的底板的上述规定位置上,沿着与传送路径 42(原稿 M的传送方向 )正交的方向 (在图 21中纸面的正反方向 )形成了细长的开口形状的槽 48。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿トレイ200に次の原稿が積載されている場合(ステップS143でYES)、制御部500はステップS145で原稿のページ数を表わす変数nを1インクリメントした後に、次の原稿についての上記ステップS113〜S141までの動作を繰り返す。

当下一个文档存在于文档托盘 200上 (步骤 S143中为是 )时,控制单元 500在步骤 S145中使表示文档页数的变量 n加 1,并且然后,对该下一个文档重复从以上步骤 S113到 S141的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方で、第2の読取部102B側で太さおよび密度の高い清掃部材を用いて清掃動作が行なわれることで、先述のようにガラス表面をより摩擦するように作用し、コーティングの剥離や微小な傷の発生を生じる原因になる。

另一方面,如先前所述,利用具有高厚度和密度的清洁构件进行在第二读取单元102B侧的清洁操作起到在玻璃表面上产生更大摩擦的作用,这成为剥掉涂层或生成微小刮擦的原因。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つの異なるネットワークセグメントに関連した誤り訂正プロセスは、FECやARQなど、異なる誤り訂正プロセスであってもよく、FECなど同じタイプの誤り訂正プロセスを使用するが、異なる量の誤り訂正を使用する、異なるタイプの誤り訂正プロセスであってもよい。

与两个不同网络段相关联的纠错过程可以是不同的纠错过程,例如 FEC和 ARQ,或可以是使用相同纠错类型(例如 FEC)但使用不同纠错量的不同类型的纠错过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記第1誤り訂正プロセスは、前記ビデオサービングオフィスが接続されたネットワークセグメントに関連した損失プロファイルに基づいて選択されることを特徴とする請求項1に記載のメディアパケット配信方法。

10. 根据权利要求 1所述的方法,其中第一纠错过程是基于与视频服务局所耦合到的网络段相关联的丢失描绘而选择的。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CPU300は、たとえば、各動作モードの初期画面の機能選択領域2000に表示されたリストボタン2018(図4参照)がタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作されると、全リスト表示が要求されたと判定する。

CPU300例如当在各动作模式的初始画面的功能选择区域 2000上显示的列表按键 2018(参照图 4)被进行触摸操作,点击操作或者双击操作时,判断要求进行全列表显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、ホーム画面6000は、上述したレイアウト構成の5領域の全ての領域が表示されるものでなく、5領域とは関係なくタッチパネルディスプレイ130の大部分に動作モードを選択するためのアイコン(動作モードを模したアイコン)が表示される。

在主页画面 6000中,上述布局构成的 5个区域的全部的区域未被显示。 如图 6所示,在主页画面 6000中,在与5个区域没有关系的触摸面板显示器 130的大部分中显示用于选择动作模式的图标 (模仿了动作模式的图标 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

エラー情報がエラーを示している場合は、取得したマクロブロック情報は正しくないとして、アンカーマクロブロックのブロックタイプ情報が画面内予測であるとして、ダイレクトモードの演算を行い、動きベクトルを算出する(S806)。

在错误信息示出错误的情况下,视为取得的宏块信息不正确,且视为锚宏块的块类型信息是画面内预测,进行直接模式的运算,并算出运动矢量 (S806)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 .... 133 134 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS