例文 |
「め型」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1891件
このようにして、フレーム置換ユニット52は異なるタイプの境界アーティファクトを修正するために、異なる境界アーティファクト修正技術を実行および使用する。
以此方式,帧代换单元 52执行使用不同边界伪影校正技术来校正不同类型的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、フレーム置換ユニット52は異なるタイプの境界アーティファクトを修正するために異なる境界アーティファクト修正技術を使用する。
以此方式,帧代换单元 52使用不同边界伪影校正技术来校正不同类型的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
各係数に対する量子化レベルは、レート歪みモデルを最小化する量子化係数のセットを獲得するために、計算された符号化コストに基づいて選択される。
所述系数中的每一者的所述量化层级基于所计算的译码成本来进行选择,以获得最小化速率-失真模型的一组经量化系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
各係数に対する量子化レベルは、レート歪みモデル(rate-distortion model)を最小化する量子化された係数のセットを獲得するために、計算された符号化コストに基づいて選択される。
系数中的每一者的量化层级基于所计算的译码成本进行选择以获得最小化速率 -失真模型的一组经量化系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードウェアアクセラレータ308における簡単なハードウェア加速技術を使用して分散型サブシステム10の性能を著しく高めることができる。
在硬件加速器 308中的简单的硬件加速技术可以被用于动态地提升分布式子系统 10的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
分散型サブシステム10に自律的メモリ装置102を使用して直線的サーチを遂行することは、メモリ装置102のアレイのコスト、並びに熱管理及び電力制約によって限定される。
使用在分布式子系统 10中的自主存储器装置 102来执行线性搜索将受存储器装置 102阵列的成本以及热管理和功率约束的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、送信装置310と受信装置350の具体的実施形態はマルチメディアサーバと携帯電話機に限定されるものではなく、本発明の精神を維持しながら他のタイプの装置も使用可能である。
当然,传输设备 310与接收设备 350的实施并不仅限于服务器与移动电话,并且因此在符合本发明的精神的基础上,也可使用其它类型的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示されている例示的プロセス(200)は単に、本明細書に記載したいくつかの原理に従って実装され得るプロセスタイプを例示していて、別のプロセスが可能であることを十分理解されたい。
应理解,图 2中所示的示例性过程 200只是说明可依照本文描述的一些原理来实现的各种类型的过程,而其他过程也是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8に示すように、位置エンジン805はタイミング・コンポーネントを含まず、むしろ、位置エンジン805は、GNSS受信機720から受信する1つまたは複数のタイミング・メッセージのパススルーとして機能する。
如图 8所示,位置引擎 805不包括时序组件,相反,位置引擎 805用作从 GNSS接收器 720接收的时序消息的直通型元件。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側の周波数選択のためのバンドパスフィルタを自乗検波回路の前段に配置する必要があるが、急峻なバンドパスフィルタを小型に実現するのは容易ではない。
尽管必须在平方律检测电路的前级在接收侧布置用于频率选择的带通滤波器,但是不容易实现小的陡峭带通滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
急峻なRF帯のバンドパスフィルタを小型に実現するのは容易ではないし、選択周波数を変更するためには可変バンドパスフィルタが必要となる。
然而,不容易实现小尺寸的陡带通滤波器,并且要求可变带通滤波器以改变选择的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明の典型的実施態様に係るマルチビーム(又はマルチプルビーム)レーザ 印刷エンジン140用の画像形成装置100の構成を示すブロック図である。
图 1是示出根据本发明的一个示例性实施例的用于多光束 (多个光束 )激光打印机引擎 140的图像形成设备 100的配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16Aは、横軸をトランスコードの世代とし、縦軸を品質とし、各ノードの大きさにより各クリップの画サイズ(解像度)を示す2Dグラフ型のファミリーツリーの例を示している。
图 16的 A示出了将横轴设为世代、将纵轴设为质量、通过各节点的大小示出各剪辑的图像大小 (分辨率 )的 2D座标图结构的家谱树的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16Bは、横軸をトランスコードの世代とし、縦軸を画サイズとし、各ノードの表示により各クリップの品質やファイルの有無を示す2Dグラフ型のファミリーツリーの例を示している。
图 16的 B示出了将横轴设为转码的世代、将纵轴设为图像大小、通过各节点的显示来示出各剪辑的质量和有无文件的 2D座标图结构的家谱树的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、例えば、図17に示されるように、2Dグラフ型のファミリーツリーにおいて、コスト的な許容範囲を点線661のように示すようにしてもよい。
因此,例如图 17所示,在 2D座标图结构的家谱树中,可以如虚线 661那样示出成本的允许范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の諸実施形態は、図2、3および4に示されたのとは異なるハードウェアアーキテクチャを使う他の種類のソフトウェア駆動システムにも適用されうる。
本发明的实施方案也可以被应用于其他类型的软件驱动的系统,所述系统使用与图 2、3和 4示出的硬件体系结构不同的硬件体系结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像表示装置100は通常の2次元画像を表示することもでき、この場合、右目用画像Rと左目用画像Lの切り換えは行われない。
图像显示装置 100还可以显示典型的 2D图像,并且在此情况下,不切换右眼图像 R和左眼图像 L。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3で説明したような複数回の書き込みと、バックライト136による点灯を用いた場合に、例えば図4に示すような特性の波長分散を有する液晶シャッター200a,200b(STNタイプ等)を使用するものとする。
当如图 3所述执行了几次写入并且背光 136被点亮时,假定使用具有如图 4所示的波长色散特性 (STN型 )的液晶快门 200a和 200b。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信システムは、典型的に、順方向リンクおよび逆方向リンク上でデータ伝送をサポートするために様々な制御チャネルを利用する。
通信系统通常采用各种控制信道来支持前向链路和反向链路上的数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的に、移動局の位置は、移動局によって集められたRFデータサンプルをデータベース内のフィンガープリントと比較することによって決定される。
通常,移动站的位置是通过将移动站所采集的 RF数据样本与数据库中的指纹作对比来确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、メディアドライブ1023と記録メディア1033を一体化し、例えば、内蔵型ハードディスクドライブやSSD(Solid State Drive)等のように、非可搬性の記憶媒体により構成されるようにしてもよい。
另外,介质驱动器 1023和记录介质 1033可以集成为例如非便携式存储介质,例如内置硬盘驱动器或固态驱动器 (SSD)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、非接触型カードに対して、又は例えば携帯電話において、例えば電池が低下しているときも機能させる必要があるために正確なクロックが得られないとき、このことが問題になり得る。
然而,例如对于无接触卡或当移动电话没有准确的时钟可用时,例如由于当拆下电池时还需要功能,这是个问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
例として、ビット情報は、以前に受信されたメッセージからの値に基づいて予測可能であることができる(例えば、符号化タイプは、1つのメッセージから次にかけておそらく変更されないであろう)。
作为示例,比特信息可以是基于来自先前接收到的消息的值而可预测的 (例如,编码类型不大可能在一条消息与下一条消息之间变化 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも一実施形態においては、プロセッサ206は、データ収集システム108に対する伝送のために、集約されたデータ、入力データ216、および他のタイプのデータのサブセットを選択する。
在至少一个实施例中,处理器 206选择所聚集数据、输入数据216和其它类型的数据的子集以用于发射到数据收集系统 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダ345はまた、PAPR MMデコーダ330に対してNACKタイプ2フィードバック通知を提供することもでき、それでそれは、必要があれば、後続の第1のレベルのエラーの検出/訂正を実行するために初期化されることができる(B411)。
解码器 345也可将 NACK类型 2反馈通知提供到 PAPR MM解码器 330,因此如果有需要则可将其初始化以执行后续的第一层级错误检测 /校正 (B411)。 - 中国語 特許翻訳例文集
信頼度は、シンボルのマッピングおよびデマッピングのために使用される変調のタイプ(QAM、PSKなど)に応じて変化することができる知られている統計推定器を使用することにより推定されることができる。
可通过使用已知统计估计器来估计置信度,所述置信度可视用于符号映射及解映射的调制的类型 (QAM、PSK等 )而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACK通知が、B510の中で受信されなかった場合、トランスミッタ309は、レシーバ307がNACKタイプ1通知を提供したかどうか、または満了したカウンタ通知が受信されなかったかどうかを調べるために検査することができる(B515)。
如果在 B510中未接收到 ACK通知,则发射器309可查看接收器 307是否提供 NACK类型 1通知,或是否未接收到期满计数器通知 (B515)。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージのタイプのフィールドは、ソースデータの再送信若しくはFECパリティの再送信ARQ要求、又は、ソースデータ及びFECパリティの両方の再送信のARQ要求を示す。
消息类型字段指示关于源数据重发、或 FEC奇偶校验重发、或源数据和 FEC奇偶校验重发两者的 ARQ请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
置換タイプ712の後に、サブチャネルインデックスに従う(すなわち、周波数における)スティッキー領域の開始の位置を特定するために使用できるサブチャネルオフセット714が続くことができる。
在排列类型 712之后可以紧随着子信道偏移 714,其可以用于根据子信道索引(即,以频率 )来定位粘性区域的起始部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
主題となるシステムおよび方法のメモリ708は、限定される訳ではないが、これらおよびその他任意の適切なタイプのメモリを備えることが意図される。
本发明系统和方法的存储器 708旨在包括 (但不限于 ),这些和其它适合类型的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合再生/表示能力は、要求されたデータファイルに含まれる特定種類のコンテンツを取り扱うための端末の能力を反映する。
所述综合播放 /显示能力反映了终端处理所请求的数据文件中包含的特定类型内容的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合再生/表示能力CT−totは、要求されたデータファイルF1に含まれる特定種類のコンテンツ(例、ビデオシーケンス)を取り扱うための端末T1の能力を反映する。
所述综合播放 /显示能力 CT-tot反映了终端 T1处理所请求的数据文件 F1中包含的特定类型内容 (比如,视频序列 )的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合再生/表示能力CT−totは、要求されたデータファイルF1に含まれる特定種類のコンテンツ、例えば、静止画像、オーディオ、ビデオ、またはその組み合わせを取り扱うための端末T1の能力を反映する。
该综合播放 /显示能力 CT-tot反映了终端 T1处理所请求的数据文件F1中包含的特定类型内容的能力,比如,静止图像、音频、视频或其组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的に、(図示されていない)オペレーティングシステムソフトウェアは、計算環境(100)において実行する別のソフトウェアのための動作環境に提供し、計算環境(100)のコンポーネントの動作を調整する。
通常,操作系统软件(未示出 )为在计算环境 (100)中执行的其它软件提供了操作环境,并协调计算环境 (100)的组件的活动。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的に、QP又は複数のQPを示す情報は、別のパラメーター化された画像又はユニットに関する情報と一緒にビットストリームに組み入れられる。
通常,指示一个 QP或多个 QP的信息和图片或单元的其他经参数化的信息一起散布在比特流中。 - 中国語 特許翻訳例文集
空間的なQPの予測は、空間的かつチャンネル間双方において変化するQPを符号化するために使用され得るか又はそれは、別のタイプのQPの符号化及び復号化の際、使用され得る。
QP的空间预测可用于编码在空间上和通道之间都变化的 QP,或者它可以用于编码和解码其他类型的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ140は、固体、磁気又は光記憶媒体を有してもよい。 その例には、半導体型メモリ、ハードディスク、光ディスク等が含まれてもよい。
存储器 140可以包括固态、磁或光储存介质,所述固态、磁或光储存介质的实施例可以包括基于半导体的存储器、硬盘、光盘等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム100は、例えばFDD、FDM、TDD、TDM、CDM等のような通信チャンネル(例えば、ダウンリンク、アップリンク)を分割するために実質的に任意のタイプのデュプレクス技術を利用しうる。
此外,系统 100可以利用诸如 FDD、FDM、TDD、TDM、CDM等基本上任何类型的双工技术来划分通信信道 (例如,下行链路、上行链路、…)。 - 中国語 特許翻訳例文集
パイロット・データは一般に、既知の方法で処理される既知のデータ・パターンであり、チャネル応答を推定するためにモバイル・デバイス1150において使用されうる。
导频数据典型地是以已知方式处理的已知数据图案并且可在移动设备 1150处被使用以估计信道响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
主題となるシステムおよび方法のメモリ1008は、限定される訳ではないが、これらおよびその他任意の適切なタイプのメモリを備えることが意図される。
本系统和方法的存储器 1008旨在包括但不局限于这些和任何其它适当类型的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4aは、本発明の一実施形態によるエンハンスト単一キャリア周波数分割多重アクセス(E−SC−FDMA)送信の周波数スペクトルを示す。
图 4a示出了根据本发明实施例的增强型单载波频分多址(E-SC-FDMA)传输的频谱。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6を参照すれば、単一キャリア(SC−FDMA)方法と、エンハンスト単一キャリア(E−SC−FDMA)方法と、従来のマルチキャリア周波数分割(OFDMA)方法との間のキュービックメトリック比較が示されている。
关于图 6,示出了单载波(SC-FDMA)、增强型单载波(E-SC-FDMA)和传统的多载波频分(OFDMA)方法之间的立方度量的比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
2つの充填レベルしきい値を使用して、本明細書ではタイプとも呼ばれる、3つの異なる値のバックプレッシャーメッセージ30が定義されることが可能である。
使用两个填充等级阈值,可以定义背压消息 30的三个不同的值,在此也被称为类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
またフローマッピングエンジン20のマッピング機能は、特定のタイプの制御プレーントラフィック44にフロー制御を行うために、制御プレーントラフィックに適用される。
流映射引擎 20的映射功能也可应用于控制平面业务,以对特定类型的控制平面业务 44进行流控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
QAM変調器110は選択されたm−QAM方式およびコンステレーションタイプ(均一または非均一)を使用して、伝送のために、対応するQAM変調信号を信号102を介して提供する。
QAM调制器 110使用所选择的 m-QAM机制和星座类型 (均匀的或不均匀的 ),来经由信号 102提供对应的 QAM调制信号以供传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
通知デバイスタイプのアイコン174B、176B、178B、180Bはまた、例えば、バイブレータ174B、LED176B、ディスプレイ178B、または、スピーカ180Bを例示するために表示される場合がある。
举例来说,通知装置类型的图标 174B、176B、178B、180B还可经显示以说明振动器 174B、LED 176B、显示器 178B或扬声器 180B。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが擬似プッシュ型スキャンの設定(S401)を行うタイミングでなく、画像読取装置101からイベントメッセージの送信を指示し、スキャン要求を受信したタイミングで、プレビュー画面が表示される。
预览画面并非在用户设置伪推式扫描 (S401)时被显示,而是在用户指示图像读取设备 101发送事件消息并且接收到扫描请求时被显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
差動システムは両方の論理状態を一度に送信するために2つの線を使用するものであり、いくつかのタイプのシステム実施形態に利点を提供する。
差分系统是使用两条线路来同时传输两种逻辑状态的系统,且其为某些类型的系统实施提供优点; - 中国語 特許翻訳例文集
代替実施態様では、ユーティリティ410は、プレーヤー110からデバイス310に送ることができる他のタイプの情報を構成するために用いることもできる。
在替代的实现中,工具 410可以被用来配置可以从播放器 110传递给设备 310的其他类型的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、スピーカー3103は、説明に役立つ一例として意図するに過ぎないこと、そして他のタイプのデバイスも同様にパーソナル・メディア・プレーヤー110とインターフェースするように構成することができることを記しておく。
应注意,扬声器 3103旨在仅为说明性示例,且其他类型的设备还可以适于以相似方式与个人媒体播放器 110接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |