「もか」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > もかの意味・解説 > もかに関連した中国語例文


「もか」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 875 876 877 878 879 880 881 882 883 .... 999 1000 次へ>

WSG30は、発信アプリケーション層メッセージをキュー32からウェブサービスリソース14にSOAP送受信コンポーネント36及びネットワーク40を介して送信する第1のメッセージングマネージャ33も含む。

WSG 30还包括第一消息收发管理器33,其经由 SOAP发射 /接收组件 36和网络 40将外发应用层消息从队列 32发送至 web服务资源 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態と同様、第1のインピーダンスは、通信回線130から見た場合に、電話機128側よりも低く、例えば、20mAの電流に対して150Ω程度の低インピーダンスである。

如在上述实施例中,当从通信线路 130看时,第一阻抗低于电话机 128侧,例如第一阻抗是相对于 20mA的电流大约 150Ω的低阻抗。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、翻訳コピーウィジェット21cは、あたかも英語の文書をコピーすると日本語の文書がコピー結果として出力されるという処理フローを実現する。

这就是说,翻译复印小程序 21C执行处理流,使得输出日文文档作为进行英文文档的翻译的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばステップST51では、量子化パラメータQP(t)の値が予め設定した第1のパラメータ値よりも小さいとき、ステップST54で量子化マトリクスQMSを選択する。

例如,在步骤 ST51,当量化参数 QP(t)的值小于第一参数值时,在步骤 ST54,量化矩阵 QMS被选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ピクチャタイプ設定部11で設定したIピクチャよりも後のピクチャであって、このIピクチャから大きく離れているピクチャで量子化情報が判別された場合を示している。

也就是说,图 11示出了在比画面类型设置单元 11处设置的 I画面晚并且被与该 I画面显著分离的画面处辨别出量化信息的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、短いGOPを生じることがないように、調整を最小限に抑えてピクチャタイプ設定部11で設定されるピクチャタイプを前回の符号化で設定されたピクチャタイプと一致させてもよい。

另外,通过将调整抑制到最小从而不产生短 GOP,在画面类型设置单元 11处将要设置的画面类型可以被与上一次编码中设置的画面类型相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11では、量子化情報がピクチャ「B10」で最初に判別されており、Iピクチャよりも前のBピクチャ数は「2」であることから、GOP長GLは「10−2=8」となる。

在图 11中,量化信息首先在画面“B10”中被辨别出,并且比 I画面早的 B画面的数目为“2”,因此 GOP长度 GL为“10-2= 8”。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばステップST51では、量子化パラメータQP(t)の値が予め設定した第1のパラメータ値よりも小さいとき、ステップST54で量子化マトリクスQMSを選択する。

例如,当量化参数 QP(t)的值小于步骤 ST51中所确定的第一参数值时,在步骤 ST54中量化矩阵 QMS被选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図1から理解されるように、一例としての画像記録装置10は、上記記録媒体に記録された画像データ及び音声データを再生する機能をも有する。

此外,如从图 1理解的,作为示例的图像记录设备10还用于再现在上述记录介质中记录的图像数据或音频数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図2には、画像量子化部26と接続されるAVエンコーダ28、及び画質変換部20の各部とAVエンコーダ28とを制御するCPU80も示されている。

图 2还图示连接到图像量化单元 26和 CPU 80的 AV编码器 28,CPU 80控制图像质量转换单元 20和 AV编码器 28的每个单元。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、図8の例では、AVエンコーダ28に、画質変換部20から出力される一連の記録対象画像Irecが順次供給されるものとする。

注意到,在图 8中图示的示例中,配置从图像质量转换单元 20输出的一系列记录目标图像 Irec顺序提供到 AV编码器 28。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラ予測モード情報の復号に際しては、クロマフォーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2に基づいて以下のように復号を行う。

在内部预测模式信息的解码时,根据色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2如以下那样进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことを、例えば、最初に(前及び後のP(又はI)フレームからの)2つの非線形輝度信号を線形表現又は別の非線形表現に変換することにより、達成してもよい。

这可以被完成,例如通过首先把两个非线性亮度信号(来自前面和后续P(或者I)帧 )转换成线性表示,或者不同的非线性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれの場合においても、複数の前のPフレーム(及び任意で、1つのIフレーム)の有用な混合の単純な組を利用することができ、エンコーダからデコーダへ簡単に合図を送ることができる。

在任何情况下,可以利用多个前面 P帧 (和可选地,一个 I帧 )的一组简单的有用混合,并将它们简单地从编码器通知到解码器。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラのシャッターが開いている時間の間の唇の動きに完全に起因して、例えば、上唇はあるフレームにおいてぼやけていて、次のフレームにおいてシャープになることもある。

例如,在一个帧中上嘴唇可能是模糊的,且在下一个帧中清晰化,这完全是由于在照相机中打开快门期间的嘴唇运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

UEは、より短い1msサブフレームのための多数のスケジュールを読み込むためのウェーキング(waking)と比較して、より長い伝送に関連するスケジュールを読み込むためのウェーキングによって、効率性を得てもよい。

与唤醒以读取针对较短的 1ms子帧的多个调度相比,UE可以通过唤醒以读取更长的传输,来赢得效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態において、RFトランシーバ508、アンテナおよびフロントエンド506の一部、およびアナログベースバンド処理装置510は、1つ以上の処理装置および/または特定用途向け集積回路(ASIC)に組み合わせてもよい。

在一些实施例中,RF收发器 508、天线和前端 506的部分以及模拟基带处理单元 510可以被组合在一个或多个处理单元和 /或专用集成电路 (ASIC)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方、非MIMOモードで動作しているMIMO対応無線端末に関しては、状態がMIMO伝送に有利である場合に、現在のところ、その無線端末をMIMOモードに切り替える良いやり方がない。

另一方面,对于操作在非 MIMO模式的具 MIMO能力的无线终端,目前没有好办法来在条件有利于 MIMO传输的情况下将那个无线终端切换到 MIMO模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

その態様の中の一態様に基づく本明細書に開示の技術は、無線インタフェースを通じて無線端末と通信する基地局を備える通信ネットワークで用いる方法に関する。

根据其一个方面,本文公开的技术涉及一种用于包括基站的通信网络的方法,基站通过无线电接口与无线终端通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、例えば本明細書のブロック図が、本技術の原理を具体化する実例となる回路の概念図を表してもよいことを、当業者は理解するであろう。

由此,例如,本领域技术人员将认识到,本文中的框图可表示实施技术原则的例证性电路的概念视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

含んでいる場合、無線端末30’からアップリンク制御チャネルで受信する以降のCQIレポートは、予想のMIMOタイプCQIレポートとして取り扱われてもよい。

如果是,则在上行链路控制信道上从无线终端 30′接收的随后 CQI报告可被视为期望的 MIMO类型CQI报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末にMIMO CQIを送信するように命令するこの能力なしでは、システムは、無線端末をMIMOモードと非MIMOモードとの間で「むやみ」に切り替えるしかない。

没有命令无线终端发送 MIMO CQI的这个能力,系统必须“盲目”地在 MIMO与非 MIMO模式之间切换无线终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、各大きなBWオプションを狭いBWオプションのいずれでも分割できるので、ツリーベース帯域巾指定に対するサポートを得ることができる。

结果,可以实现对基于树的带宽分配的支持,因为每个较大的 BW选项可被任何较窄的 BW选项除尽。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3の例も、特定のRBの送信アンテナ毎パイロットであり、この場合、同じ間隔、即ち、サブフレームの他のRBは、全てがブロードキャストされるとは限らない。

第三示例也是特定 RB上的依照发射天线导频,其中,同一间隔或子帧中的其它 RB不是全部被广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期検出部339は、受け取ったソフトウェアを信号Mとしてメモリ38bに送り、メモリ38bは、同期検出部339からのソフトウェアを格納する。

同步检测部件 339将接收到的软件作为信号 M发送到存储器 38b,并且存储器 38b存储来自同步检测部件 339的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、NSM120は、他の運用サポートシステム(例えば、要素管理システム(EMS)、トポロジ管理システム(TMS)など、および以上の様々な組合せ)と通信するように構成されることも可能である。

NSM 120还适于与其他操作支持系统 (例如元件管理系统 (EMS)、拓扑管理系统 (TMS)等、及其各种组合 )通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、本明細書で示され、説明される論理接続特定/プロビジョニング機能において使用され得る他の任意の情報ソースから情報を受信することも可能である。

NMS 120可从任意其他信息源接收可用在这里示出和描述的逻辑连接确定 /提供功能中的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つのそのような実施形態において、ノード111間で完全な論理接続を提供する一次LSPのセットを特定することに加えて、NMS120は、CN120において構成され得る他のタイプのLSPを特定することも可能である。

在一个这样实施例中,除了确定提供节点 111之间的全逻辑连接的主 LSP组之外,NMS 120还可确定可在 CN 120中配置的其他类型 LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、ノード111Aとノード111Xの間からノード111Cが取り外されることが、LSP4151、4156、4157、4158、または41512のいずれも、ノード111Cを通過するLSPパスをたどらないため、これらのLSPに影響を与えないことを特定する。

NMS 120确定从节点 111A和 111X之间移除节点 111C不影响 LSP4151、4156、4157、4158、或41512,因为这些LSP均不遵循穿过节点111C的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の例において、余分なLSP(すなわち、CN510のノード111間で完全な論理接続を提供するのに、もはや要求されないCN410のLSP415)は、以下のLSPを含む:

在图 5的实例中,过多 LSP(即提供 CN 510的节点 111之间的全逻辑连接不再需要的 CN 410的 LSP 415)包括以下 LSP: - 中国語 特許翻訳例文集

IMSベースACLにリモート・デバイスユーザのIMS識別子が存在すれば、リモート・デバイスからローカル・ゲートウェイへのアクセス要求を受理することにする。

如果远程设备用户的IMS身份已经存在于基于IMS的ACL中,则接受远程设备对本地网关的接入请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

この解決策では、リモート・アクセスのための認証/許可および信用証明の配信をサポートする機能のIMSコアへの導入により、IMSコアを経るリモート・アクセスを確立することができる。

在该方案中,可通过在 IMS核心中引入用于支持远程接入的认证和凭证传送的功能,通过 IMS核心建立远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

簡単に説明すると、次の方法でローカル・ネットワークにおける物理的存在を必要とすることなく、ローカル・ネットワークへのIMSベースリモート・アクセスをリモート・デバイスのために安全に得ることができる。

简单说来,以下述方式,远程设备能够安全地获得对本地网络的基于 IMS的远程接入,而无需在物理上存在于该本地网络中。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップ402で、ローカル・ネットワーク・オーナーが指定するようにリモート・デバイス300のユーザを含む、ローカル・ネットワークへのリモート・アクセスを1人または複数の特定ユーザに許可する。

在接下来的步骤 402,按照本地网络所有者的规定,针对本地网络的远程接入认证一个或更多个特定用户,包括远程设备 300的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ404乃至ステップ410/ステップ410aは実行時動作、即ちリモート・デバイスのローカル・ネットワークへのリモート・アクセス確立を基本的に表すと考えることができる。

步骤 404-410/410a可被看作基本上表示运行时操作,即建立远程设备对本地网络的远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示す実施形態で図示するRAユーザ管理モジュール600およびRAサーバ602は基本的に図6におけるのと同じであるが、IMSベースACLはローカル・ゲートウェイで、例えばRAユーザ管理モジュール600において保持する。

在图 7所示的实施例中,所示的 RA用户管理模块 600和 RA服务器 602基本上与图 6中的相同,只是基于 IMS的 ACL在本地网关中维护,例如在 RA用户管理模块 600中。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って例えば図6に示す手順の結果として、デバイスユーザがIMSベースACLに存在し、RAS800との通信ができれば、RAC808とRAS800間のリモート・アクセス接続が可能であり、リモート・アクセス接続を許容する。

因此,如果设备用户存在于基于 IMS的 ACL中 (例如作为图 6所示的过程的结果 )并且能够与 RAS 800通信,则 RAC 808与 RAS 800之间的远程接入连接是可能的并且能够被允许。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記システム100は、携帯端末200からのデジタルコンテンツ配信の要求情報やそれに先立つ会員登録処理を担う、登録サーバ500と協働するものとできる。

另外,所述系统 100可以和承担来自便携式终端 200的数字内容分配的请求信息和在此之前的会员登录处理的登录服务器 500协同工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、自動露光モードにおいてレリーズ釦141がユーザにより半押し操作されると、マイコン110は、AEセンサ133からの信号に基づいて、交換レンズ200に対して自動露出制御動作をするように指示する。

另外,若在自动曝光模式下,用户半按下操作释放按钮 141,则微机 110根据来自 AE传感器 133的信号,对更换镜头 200指示执行测光自动曝光控制动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、マイコン110は、OVFモードが設定されている場合に撮像動作を行うと、その結果生成される画像ファイルのファインダモード情報格納部D111には「OVF」を格納する。

相反,微机 110若在设定 OVF模式的情况下执行摄影动作,则在结果生成的图像文件的取景器模式信息存储部 D111中存储‘OVF’。 - 中国語 特許翻訳例文集

このレスポンスメッセージには、メッセージ処理部103によって、送信者の識別番号としてID0が付加されるとともに、確認のため、設定、記憶したタイムスロット番号0がステータスとして付加されている。

该响应消息被消息处理部分 103给予作为发送者的标识号的“ID0”,以及作为状态以便确认的设置和保存的时隙号“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このレスポンスメッセージには、メッセージ処理部103によって、送信者の識別番号としてID1が付加されるとともに、確認のため、設定、記憶したタイムスロット番号1がステータスとして付加されている。

该响应消息被消息处理部分 103给予作为发送者的标识号的“ID1”,以及作为状态以便确认的设置和保存的时隙号“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このレスポンスメッセージには、メッセージ処理部103によって、送信者の識別番号としてID2が付加されるとともに、確認のため、設定、記憶したタイムスロット番号2がステータスとして付加されている。

该响应消息被消息处理部分 103给予作为发送者的标识号的“ID2”,以及作为状态以便确认的设置和保存的时隙号“2”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このレスポンスメッセージには、メッセージ処理部103によって、送信者の識別番号としてID1が付加されるとともに、確認のため、設定、記憶したタイムスロット番号0がステータスとして付加されている。

该响应消息被消息处理部分 103给予作为发送者的标识号的“ID1”,以及作为状态以便确认的设置和保存的时隙号“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このレスポンスメッセージには、メッセージ処理部103によって、送信者の識別番号としてID2が付加されるとともに、確認のため、設定、記憶したタイムスロット番号1がステータスとして付加されている。

该响应消息被消息处理部分 103给予作为发送者的标识号的“ID2”,以及作为状态以便确认的设置和保存的时隙号“1” - 中国語 特許翻訳例文集

その後、同じ対象局350に出くわした場合は、この局に関して以前に選択された指向性アンテナをメモリから取り出して局との通信のために用いることができる。

此后,如果遇到相同的目标站 350,则从存储器中可以重新得到先前为此站选择的定向天线,从而用于与该站的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、例えば、端末装置4,4…のそれぞれは接続されておらず、端末装置4,4…のそれぞれが会議サーバ1と1対1通信を行なうように接続されていてもよい。

但是,也可以例如终端装置 4,4…各自不连接,而将各终端装置 4,4…分别与会议服务器 1连接,进行一对一通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態1の会議システム100は、例えば、同一の通信会議に参加する端末装置4,4…は全て同一の部屋に設置されているものとする。

本实施方式 1的会议系统 100例如为参加同一通信会议的终端装置 4,4…全部被设置在同一房间内的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部10は、音声信号と共に受信した端末装置4の端末ID又は端末装置4の参加者の参加者IDに基づいて、この音声信号を発言した参加者(発言者)を特定する。

具体来说,控制部 10基于与语音信号一同接收到的终端装置 4的终端 ID或者终端装置 4的参加者的参加者 ID,确定发出了该语音信号的参加者 (发言者 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、本実施形態3の会議サーバ1が、端末装置4,4…から受信した音声信号の発言者を特定する機能を備える構成とすることもできる。

即,本实施方式 3的会议服务器 1也可以为具有确定从终端装置 4,4…接收到的语音信号的发言者的功能的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 875 876 877 878 879 880 881 882 883 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS