「もくか」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > もくかの意味・解説 > もくかに関連した中国語例文


「もくか」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 40836



<前へ 1 2 .... 517 518 519 520 521 522 523 524 525 .... 816 817 次へ>

外国株式の国内店頭取引は、日本証券業協会の定める自主規制に基づいて行われる。

国外股票的国内交易是基于日本证券业协会制定的自愿约束进行的。 - 中国語会話例文集

アメリカで子供を出産したが、日本国籍を失わないために、大使館へ国籍留保届を提出した。

虽然我在美国生了孩子,但是为了不失去日本国籍,我向大使馆提交了国籍保留申请。 - 中国語会話例文集

僕は、自分たちの経済活動や日常生活を維持するために原子力発電所が必要だと思う。

我觉得为了维持我们的经济活动和日常生活,核能发电是需要的。 - 中国語会話例文集

エドワード・エマーソン・バーナードはアメリカの天文学者であり、天体写真術の開拓者である。

爱德华·爱默生·巴纳德是美国的天文学家,他开创了天体照相术。 - 中国語会話例文集

この建物は明治期に建てられ、大正から昭和初期に増築された近代和風建築です。

这个是明治时期建造,从大正到昭和初期增建的近代日本风格的建筑。 - 中国語会話例文集

私はいくつかの異なるメーラーを試してみましたが、すべてにセキュリティ上の問題があります。

我尝试几家不同的邮寄公司,但都在安全时出现了问题。 - 中国語会話例文集

最新鋭の装置から出てくる音声は、画面に映る映像にはちょっと不釣り合いだと思う。

我觉得最先进的装置发出来的声音与屏幕上显示的画面有点不相配。 - 中国語会話例文集

乗客乗員50人が乗っていて、航空会社の社長は会見で、「生存者はいない模様だ」と述べました。

有50名乘客及乘务员乘坐,航空公司的社长在会见上说“可能没有幸存者”。 - 中国語会話例文集

田中専務の送別会を開きますので、ご多用中とは存じますがぜひご出席くださいますようお願い申し上げます。

因为要举行田中专务的送别会,知道您很忙,但希望您一定出席。 - 中国語会話例文集

どうぞ万障お繰り合わせの上、お友達やお仲間を誘い合って、会場までお越し下さいますようご案内いたします。

请大家排除万难,邀请亲朋好友来到会场。 - 中国語会話例文集


9月20日(木)に、質問メールを送りましたがまだ返事がありません。下記の件について至急確認をお願いいたします。

9月20日(周四)的时候虽然发送了询问的邮件,但是还没有收到回复。请尽快确认下述事情。 - 中国語会話例文集

ご入金確認前に他の注文が確定した場合、入れ違いで欠品となる場合があります。

在确认付款前出现了其他订单的话,有可能会因为订单交叉而缺货。 - 中国語会話例文集

君が国際問題を研究しようとすれば,何種類かの外国語を学ばねばならない,たとえば英語,フランス語など.

你要想研究国际问题,应该学习几种外国语,比方英语、法语。 - 白水社 中国語辞典

これらの貧乏秀才はおおむねあばら屋に住み,貧しい物を食べていたが,いったん科挙の試験に合格し役人になれば….

这些穷秀才大率居陋室,食粗饭,一旦中举做了官…。 - 白水社 中国語辞典

(治安を守るために隣保組織を作り互いに監督させ,ある家で犯罪を起こしたら他の家々に連帯責任を取らせる)連帯保証.

连环保((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) - 白水社 中国語辞典

ある専門の職務に対する条件に合いさえすれば,彼は当然格付けのうえ任命されるべきである.

只要是符合某个专业职务的要求,那么他就应被评聘。 - 白水社 中国語辞典

長年にわたる技術の難問題は,既にわが国の科学技術者の手によって解決する方法が見つけられた.

多年的技术难题,已被我国科技人员找到一个破解方法。 - 白水社 中国語辞典

1950年代中期に,過渡期の総路線政策に基づき農業・手工業・資本主義・商工業に対して加えた改造.

社会主义改造 - 白水社 中国語辞典

その人は物音に気づかず,ぱっと立ち上がって出て行こうとしたが,あいにく関おばさんと鉢合わせた.

那人听不到响动,就一跃站起来想走,却正好和关大妈打了个照面。 - 白水社 中国語辞典

図11〜図12を参照すれば、差演算部182は、以前のフレームの探索領域内の特定マクロブロックのピクセルデータと、現在のフレームで前記特定マクロブロックと位置が同一であるマクロブロックのピクセルデータをそれぞれメモリからローディングし、各ピクセル間のピクセル値の差値を算出することができる(段階:S11)。

如图 11至图 12所示,差运算器 182分别从存储器加载之前帧的搜索区域内的特定宏块的像素数据和当前帧中位置与所述特定宏块相同的宏块的像素数据,并计算出各个像素之间的像素值的差异值 (步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで本発明は、上記従来の問題点を解決するためになされたものであり、文書処理装置がWEBサーバ装置の提供するサービスを利用する際に、機密情報などが流出してしまうことを防止することを第1の目的とし、また、WEBサーバ装置においてサービスの提供毎の課金処理を行うことができるようにすることを第2の目的とするものであり、それら目的を達成することができるようにした文書処理装置、サーバ装置および文書処理システムを提供するものである。

因此,本发明是鉴于解决上述以往的问题点而完成的,且第 1目的在于,防止在文本处理装置利用网服务器装置提供的服务时机密信息等流出,此外,第 2目的在CN 10202586737 AA 说 明 书 2/14页于,在网服务器装置中能够进行每个提供服务的收费处理,提供能够达到这些目的的文本处理装置、服务器装置以及文本处理系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、式(4)は、緑色の重み付け係数gと第4の階調値αとの和が値0となる条件と、標準フィルターにおける重み付け係数の比率(r:g:b=3:6:1)に応じて赤色の重み付け係数rが青色の重み付け係数bの約3倍となる条件(r=3・b)と、第4の階調値αが値0.25となる条件とを満たすよう各重み付け係数r,g,bを定めることにより得ることができ、式(5)は、青色の重み付け係数bと第4の階調値αとの和が値0となる条件と、標準フィルターにおける重み付け係数の比率(r:g:b=3:6:1)に応じて緑色の重み付け係数gが赤色の重み付け係数rの約2倍となる条件(g=2・r)と、第4の階調値αが値0.25となる条件とを満たすよう各重み付け係数r,g,bを定めることにより得ることができる。

根据标准滤色器中的加权系数的比率(r∶ g∶ b= 3∶ 6∶ 1),红色的加权系数 r成为蓝色的加权系数 b的约三倍的条件 (r= 3·b); 第四灰度值α为值 0.25的条件,式 (5)可通过确定满足以下条件的各加权系数r、g、b而获得,所述条件是: - 中国語 特許翻訳例文集

メモリカード201J側を送信側とする場合は、これと逆の経路でミリ波が伝達される。

当存储卡 201J侧被设置为发送侧时,在反向路径中发送毫米波。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1において、端末101はインターネット102を介して企業網104と接続する。

在图 1中,终端 101经由因特网 102与企业网 104连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のようなリモートVPNアクセスシステムは、例えば、特許文献1に開示されている。

如上所述的远程 VPN接入系统例如已在专利文献 1中公开。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS603では、ボケ関数を定義する際に用いるパラメータを取得する。

在步骤 S603中,CPU 121获取要用于定义模糊函数的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS604では、ステップS603で取得したボケパラメータに基づいて、ボケ関数を定義する。

在步骤 S604中,CPU 121基于在步骤 S603中获取的模糊参数定义模糊函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

シミュレーション結果に基づいて、我々は、本方法が堅牢であることを推測することができる。

根据仿真结果,我们可以推断该方法是鲁棒的。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に図18を用いてBD−ROM全体に関する情報(“BD.INFO”)の内部構造について説明をする。

其次,用图 18说明与 BD-ROM盘全体有关的信息 (“BD.INFO”)的内部结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

各グローバルイベントの情報(Event#1〜Event#m)はイベントタイプ(Type)とイベントのID(ID)だけを持っている。

各全局事件的信息 (Event#1~ Event#m)仅持有事件类型 (Type)和事件的标识符 (ID)。 - 中国語 特許翻訳例文集

VPNトンネルはリモート・アクセスのUPnP仕様に従いRAC808により開始することができる。

VPN隧道可以由 RAC 808根据远程接入的UPnP规范来发起。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示す自動判定方法では、画像の特徴量に基づいてカテゴリの判定を行う。

在图 5所示的自动判定方法中,基于图像的特征量来进行类别的判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファイル生成部46は、この動画付き静止画像ファイルSFをメモリカード36に記憶する。

文件生成部 46将该带有动画的静止图像文件 SF存储到存储卡 36中。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ファイル生成部46は、生成した動画像ファイルをメモリカード36に記憶する。

并且,文件生成部46将生成的动态图像文件存储到存储卡 36中。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、受信モジュール12における各要素の配置態様について、より詳細に説明する。

接着,将更详细地描述接收模块 12的各个元件的布局。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明による図7のカメラメモリの1つの実施形態のブロック図である。

图 8是根据本发明的来自图 7的相机存储器的一个实施例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ912の後、図9Aのフロー図は、接続文字「A」を介して図9Bのステップ928へ分岐する。

在步骤 912之后,图 9A的流程图通过连接字符“A”分支到图 9B的步骤 928。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、図9Aの処理は、接続文字「B」を介して図9Cのステップ938へ進む。

图 9A的处理随后通过连接字符“B”前进到图9C流程图的步骤 938。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、図9Bの処理は、接続文字「B」を介して図9Cのステップ938へ進む。

图 9B的处理随后通过连接字符“B”前进到图9C的流程图中的步骤 938。 - 中国語 特許翻訳例文集

再送の要否は送達確認情報(ACK/NACK)に基づいて判定されてよい。

是否需要重发可以基于送达确认信息(ACK/NACK)来判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、CHIO_RCVMD=1及びCHIO_VTERM_ENA=0を設定することによって、ECRD比較モードが有効となる。

通过设定 CHIO_RCVMD= 1和 CHIO_VTERM_ENA= 0, ECRD比较模式被进一步设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム300は、移動機304に動作可能に結合されているメモリ316を含むことができる。

系统 300包括操作性地耦接到移动设备 304的存储器 316。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアコードはメモリユニットに記憶されて、プロセッサによって実行可能である。

软件代码可以存储在存储器单元中,并由处理器来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

より長い鍵の長さが所望される場合、複数のSMSメッセージが使用される。

如果需要更长的密钥长度,则使用多个SMS消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

検証鍵(VK)は、トークンとベリファイアとの間で秘密またはセキュアに保たれる。

验证器密钥 (VK)在令牌与验证器之间保持机密并被保护。 - 中国語 特許翻訳例文集

914において、トークンは第2の検証鍵に基づいてベリファイアへの応答を生成する。

令牌基于第二验证器密钥生成对验证器的响应 (914)。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部160は、CPU110の制御に基づいて各種情報を表示する表示部である。

显示单元 160是根据 CPU 110的控制,显示各项信息的显示单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、「戻る」ボタン408が押下されると、直前に表示されていた他の画面が表示される。

注意,当按下“返回”按钮408时,显示先前刚刚显示的另一个屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】画面内予測におけるテンプレートマッチング処理の変形例に関する模式図である。

图 21是与画面内预测中的模板匹配处理的变形例有关的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、複数の用紙カセットを設けた場合の給紙部23を示す図である。

图 4是表示设置有多个纸张盒时的供纸部 23的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 517 518 519 520 521 522 523 524 525 .... 816 817 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS