意味 | 例文 |
「もくてき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 29346件
さらに、要素相互接続バス510が上記の様々な構成要素を接続してもよい。
另外,元件互连总线 510可以连接以上列出的各种部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのうちいずれも、固定ブロック符号マトリクス20に好適であり得る。
这些块码中的任一个可适合于固定块编码矩阵 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
それに加えて両方とも、彼らの企業内特徴を外部の番号に延長する。
另外,他们都将他们的企业特征扩展到他们的外部号码。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明とともに使用するのに好適な娯楽システムのブロック図である。
图 4是适合于与本发明一起使用的娱乐系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、図3のメディアセンターとともに使うのに好適な娯楽システム111のブロック図である。
图 4示出适于与图 3的媒体中心一起使用的娱乐系统 111的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
(4)裏面読取センサ23の位置は、上記実施形態の位置でなくてもよい。
第二面读取传感器 23的位置不局限于上述的实施例中举例说明的相同的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のいくつかの実施形態では、DNS要求メッセージ108は、更新メッセージであってもよい。
DNS请求消息 108在本发明的某些实施例中可以是更新消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ループ配線を正しく直しても、バイパス回路164は開回路状態のままとなる。
当纠正了环路配线,旁路电路 164将保持在开路状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしそうならば、前記方法は、ステップの残り、例えば、図6のステップ620に続く。
如果是,则方法继续到所述步骤的剩余步骤,例如图 6中的步骤 620。 - 中国語 特許翻訳例文集
SC−FDMAは、OFDMAシステムのものと同じ性能および本質的に同じ複雑さを有しうる。
SC-FDMA可具有与 OFDMA系统的性能及总体复杂性类似的性能及基本上相同的总体复杂性。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、メモリカード20は、例えば、フラッシュメモリ等によって構成され、各種のデータを記憶する。
在此,存储卡 20例如由闪存器等构成,存储各种数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
モノラルの受信機では、この信号を増幅、復調してモノラル信号を得る。
在单声道接收机中,对该信号进行放大、解调来得到单声道信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
それらは、共通のリンクを有する経路を有する異なるシンク宛てかもしれない。
它们也可对具有有共同链路的路径的不同宿发送该消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの各機能ブロックは、ホストOSが実行されることによって制御されるものである。
各个功能性模块由执行主机OS所控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】2つの視差画像に基づく位相差検出処理について説明するための模式図である。
图 6是用于说明基于两个视差图像的相差检测处理的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、記憶媒体200は、着脱可能とするが、映像処理装置100と一体であってもよい。
在此,存储介质 200能够拆装,但也可以与影像处理装置 100成一体。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS9では、TFT12を消灯させることなく、輝度を低下させるだけでもよい。
在步骤 S9,可以仅降低亮度,而无需关闭 TFT 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報は、保存済み連絡先情報514としてリモートメモリ506に格納される。
所述信息作为经归档的联系人信息 514而存储于远程存储器 506处。 - 中国語 特許翻訳例文集
繋がらないと何回かかけ直してくるかもしれないし、電源切っとこう。
联系不上的话或许就会不断重打,切断电源吧。 - 中国語会話例文集
我が社の財産所得は回復したものの、まだ2011年第4四半期の水準には達していない。
本公司的财产收入虽然好转了,但还没达到2011年第四季的水平。 - 中国語会話例文集
カレリア語はおもにロシアの北西部にあるカレリア共和国で話されている。
卡累利阿語主要流通于俄罗斯西北部的卡累利阿共和国。 - 中国語会話例文集
私の部屋が汚かった理由は、床に服が散らかり、机には埃が積もっていたからだ。
我房间脏的原因是,地上到处都是衣服,桌子上也堆满了灰尘。 - 中国語会話例文集
いつものごとく、会議で偏見にとらわれずに話しを聞いて下さり、ありがとうございます。
谢谢像往常一样在会议上没有偏见地听我讲话。 - 中国語会話例文集
彼女は自分の事に夢中になり過ぎて、自分以外のものは全く気にかけなかった。
她过于沉迷自己的事,全然不担心自己以外的事情。 - 中国語会話例文集
通りすがりの人に場所を教えてもらえたので、無事に本屋に行く事が出来ました
因为过路的人告诉了我地点,所以我顺利地到达了书店。 - 中国語会話例文集
あなたが私の味方でいてくれるから、もう彼らの嘲笑は気にしない。
有你站在我这边,我就不会再介意他们的嘲笑了。 - 中国語会話例文集
たくさんのご要望に応えて、今年も年次キャリア開発セミナーが行われます。
满足广大需求,今年也会举行年度职业开发研讨会。 - 中国語会話例文集
シカゴの展示会のための交通機関と宿泊施設の手配はもう済んだ?
参加芝加哥展示会的交通和住宿都安排好了吗? - 中国語会話例文集
ご退院おめでとうございます。一日も早く元気なお姿が見られることを願っております。
恭喜出院。希望能早日看到您恢复活力。 - 中国語会話例文集
不覚にも、貴団体にご迷惑をお掛けしてしまい、本当にすみませんでした。
一时疏忽,给贵团体造成麻烦,真的很抱歉。 - 中国語会話例文集
発注してから商品が届くのが余りに遅いので、注文をキャンセルしたいと思います。
因为订购的商品送货实在是太慢了,所以想取消订单。 - 中国語会話例文集
来期に苦戦しないように、もっと大口のクライアントを増やしておいた方がよさそうですね。
为了下一期不进行苦战,可能增加更多的大客户会更好吧。 - 中国語会話例文集
廃トナーカートリッジの回収も行っています。お気軽にご用命ください。
正在进行废硒鼓的回收。请随意吩咐。 - 中国語会話例文集
労働組合は必要ですが、企業にとってマイナスの側面がないともいえません。
虽然工会是需要的,但是对企业而言可能有负面影响。 - 中国語会話例文集
その研究者たちは何年にもわたってその暗号文の解読に取り組んでいる。
那些专家用了好多年致力于破解暗号。 - 中国語会話例文集
彼らがこんなに露骨に攻撃してくるのなら、私たちもやり方を考えなければならない。
他既然那么露骨的攻击我们了,我们也必须想出对策。 - 中国語会話例文集
費用がとてもかさむので安楽死をする,これは安楽死の評判を傷つける.
因为费用太高才安乐死,这会败坏安乐死的名声。 - 白水社 中国語辞典
私だって別に多くを求めない,毎月100元かそこいら稼げればそれでよい.
我也不求多,每月能挣个百儿八十块钱就成了。 - 白水社 中国語辞典
彼はこの度上級から退けられて,心中誠に面白くない思いをした.
他这次受到上级的贬斥,心里感到很不是滋味。 - 白水社 中国語辞典
私はもうこれ以上待っていられないので,やむをえず一足先に学校へ行く.
我等不及了,只好先到学校去。 - 白水社 中国語辞典
彼は労苦をいとわず,何百里も離れた関係機関に出かけて調査する.
他不辞劳苦,到几百里外的有关单位去搞调研。 - 白水社 中国語辞典
彼は娑婆の苦悩から逃れるために,人家もまれな山奥にやって来た.
他为了解脱人间的烦恼,来到了人烟稀少的山区。 - 白水社 中国語辞典
彼は人の応待がとても謙虚で礼儀正しく,これまで傲慢であったことがない.
他待人非常谦恭有礼,从不倨傲。 - 白水社 中国語辞典
年をとって大事な宝(年寄りは経歴が長く見聞も多いことから冗談で年寄りのことを‘老来宝’と言う).
老来宝 - 白水社 中国語辞典
(土地改革中に)地主や富農という階級区分から何らかの理由によって漏れた地主.≒漏网地主.
漏划地主 - 白水社 中国語辞典
(土地改革中に)地主や富農という階級区分から何らかの理由によって漏れた地主.=漏划地主.
漏网地主 - 白水社 中国語辞典
この小学校は農民たちが労力や金を出して作り上げたものだ.
这个小学是由农民们自己出力出钱闹腾起来的。 - 白水社 中国語辞典
何はともあれこの果てしなく広がるハスの香りと月の光を楽しむことにしよう!
我且消受这无边的荷香月色吧! - 白水社 中国語辞典
これらの食糧は彼らが(口から→)食べることを切り詰めて残したものである.
这些粮食是他们从牙缝里省出来的。 - 白水社 中国語辞典
斜面は急だし道は滑るし,ちょっと滑ろうものならたちまち遠くまで滑ってしまう.
由于坡陡路滑,一滑就滑出了老远。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |