意味 | 例文 |
「もくはい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3768件
フレキシブルケーブル84も同様に配線パターンが形成されており、配線基板74のコネクタ76と配線基板82のコネクタ86に挿入され、コネクタ同士を電気的に接続する。
为柔性电缆 84也形成布线图案,该柔性电缆插入到布线基板 74的连接器 76和布线基板 82的连接器 86,从而这些连接器互相电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機100はいくつかのm−QAM方式、例えば、4−QAM、16−QAM、64−QAM、256−QAM、1024−QAMにも対応し、ここで、パラメーターmはシンボルコンステレーションの次数またはサイズを表し、1より大きい整数である。
发送器 100还支持多种 m-QAM机制,例如 4-QAM、16-QAM、64-QAM、256-QAM、1024-QAM,其中参数 m表示码元星座的阶数或大小,并且是大于 1的整数。 - 中国語 特許翻訳例文集
該3Dモデルは、背景画像と、該背景画像の前の複数の3Dオブジェクトとにより定義される人工的シーンを特に定めることができる。
3D模型可以特别地定义由背景图像和背景图像前面的许多 3D对象所定义的人工场景。 - 中国語 特許翻訳例文集
このポート番号は、いわゆるフォワーディング用のものであり、インターネット9に接続されたネットワーク機器(例えば表示装置20B)が、ルータ40AのグローバルIPアドレスとともに用いることにより、ルータ40Aを介して表示装置20Aを特定するためのものである。
该端口号用于所谓的转发(forwarding),并被提供使得连接到因特网 9的网络设备 (例如,显示设备 20B)通过使用端口号以及路由器 40A的全局 IP地址,经由路由器 40A标识显示设备 20A。 - 中国語 特許翻訳例文集
暗号解読鍵生成器は、一方向関数を用いて暗号解読鍵を生成するために更に動作可能であってもよい。
解密密钥发生器还可操作用于使用单向函数生成解密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図6に示した「moov」に含まれるアクセス情報を、図7に示すように「moov」と「moof」を用いて分散的に配置してもよい。
例如,图 6所示的“moov”中包含的访问信息可如图 7所示使用“moov”和“moof”以分布方式设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、モニタ11のバックライトは、色度x、yに加えて輝度Yについても調整することが可能である。
然而,对于监视器 11的背光,不仅色度 x、y而且亮度 Y都可被调节。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替として又は更に、プロセッサ130は、監視モードに入ってからどのくらいの時間が経過したかを監視してもよい。
可替换或可附加地,处理器 130可以监控自从进入监控模式以来已经占用了多少时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、エンクロージャ45は、板状部材49を用いず、部品取付部材41のみで密閉空間を構成するようにしても良い。
在包围部 45中,也可不使用板构件 49而只通过部件安装构件 41来构成密封空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、他の実施例では、上記モジュールは、記載された機能を実行することができる多くのデバイスの中に配置してもよい。
此外,在其他实施方式中,上述模块还可以设置在任何可以执行上述功能的装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上記した各フローの各処理単位は、印刷システム10を理解容易にするために、主な処理内容に応じて分割したものである。
另外,为了容易理解打印系统 10,上述的各流程的各处理单位按照主要的处理内容进行分割。 - 中国語 特許翻訳例文集
この識別子は、位置情報取得処理部301によって取得した位置情報を元に生成しても良い。
该识别符可以根据位置信息取得处理部 301取得的位置信息生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
また配信動作のための各種の設定情報、パラメータ等を記憶することにも用いられる。
另外,存储器部可用于存储分发操作的各种设定的信息和存储参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すれば、連携装置50aは、印刷出力動作よりも省電力モードMD12の維持を優先させる。
换言之,协作装置 50a较之于打印输出动作,使省电模式 MD12的维持得以优先。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、本実施形態では、純黒調においてもBK成分を支配的に使用し、調色成分としてY成分を用いる。
如上所述,在本实施例中,即使在中性色调中,主要使用 BK分量并且使用 Y分量,作为色调分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
高校生活に後悔することはほとんど無いが、最近は今ならもっとうまく出来ると思うことが増えてきた。
虽然高中几乎没有后悔的事,但是最近觉得如果放现在的话会做的更好的事增加了些。 - 中国語会話例文集
取り違えてしまって申し訳ありませんが、あのランプは別のお客様に送られるはずのもので、誤ってBradfordさんに配送されました。
搞错了真是对不起,那盏灯应该是发送给别的客户的,但是错送给了布拉德福德先生。 - 中国語会話例文集
つまり、関連出演者情報配列304が更新された直後に戻る指示があれば、関連出演者情報配列304が1つ前の状態に戻り、関連番組情報配列306が更新された直後に戻る指示があれば、関連番組情報配列306が1つ前の状態に戻る。
换句话说,当紧接在更新相关表演者信息排列 304之后有返回指示时,使得相关表演者信息排列 304为先前状态,并且当在紧接更新相关节目信息排列 306之后有返回指示时,使得相关节目信息排列 306为先前状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
読み出し電極42も、遮光膜46を貫通するコンタクトビア52を介して所要の配線49に接続される。
读栅极电极 42也利用贯穿遮光膜 46的接触通道 52与所需布线 49连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示しないが、オーバーフローゲート電極43も、遮光膜46を貫通するコンタクトビア52を介して所要の配線49に接続される。
尽管未图示,但溢出栅极电极 43也利用贯穿遮光膜 46的接触通道 52与所需布线 49连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、移動局の動作モードの3つの例、異種の周波数帯域に依存する各動作モードを描く。
图 3描绘移动台的三个实例操作模式,每一操作模式依赖于全异频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動局500は、移動局500に関するデータおよび命令を格納するためのストレージ・デバイス508を含むことも可能である。
移动站500还可包括用于为移动站 500存储数据和指令的存储设备 508。 - 中国語 特許翻訳例文集
判定部23は、移動速度取得部24から通知された無線通信端末の移動速度に基づいて、HARQ方式の動作モードを選択する。
判定部 23包含选择部 23a。 根据移动速度取得部 24通知的无线通信终端的移动速度,选择 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
配信サーバ200から、ネットワーク300を介して入力されるストリームデータの速度は、必ずしも再生速度と一致するとは限らない。
经由网络 300从分发服务器 200输入的流数据的速度不必与再现速度相等。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも1つの伝搬経路は、一般的に、ワイヤレスデバイス110において送信アンテナと、各受信アンテナとの間に存在する。
所述发射天线与无线装置 110处的每一接收天线之间通常存在至少一个传播路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークコントローラ330は、一組の基地局に結合し、これらの基地局のために協調および制御を提供してもよい。
网络控制器 330可耦合到一组基站且可为这些基站提供协调和控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置データ要素は、一次ビュー1202中の少なくとも1つの対象の表面輪郭情報の位置から導き出される。
位置数据元素从初级视图 1202内所述至少一个对象的表面轮廓信息的位置导出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ機器(UE)または移動局としても知られており、AT206a−206kを含むさまざまなアクセス端末(AT)206が、システムの全体にわたって分散している。
包括 AT 206a-206k的各个接入终端 (AT)206(还可称为用户装备 (UE)或移动站 )散布在整个系统中。 - 中国語 特許翻訳例文集
「位置取得・消費電力バランスモード」ボタン402は、位置取得・消費電力バランスモードを指定する場合に押下されるボタンである。
“位置获取 /功耗平衡模式”按钮 402是在指定位置获取 /功耗平衡模式时按压的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、本発明の方法によれば、CMACは状態配列の少なくとも1行からのバイトを利用して計算する。
然而根据本发明方法,使用来自状态阵列的至少一行的字节来计算 CMAC。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、802.1Qayを実装するネットワークでは、PBB−TEトンネル上のトラフィックは、トンネルに対応するOBPリンクに配置されてもよい。
例如,在实现 802.1Qay的网络中,可以将 PBB-TE隧道上的业务置于与该隧道相对应的 OBP链路上。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、動き推定ユニット32は、一態様では、ビデオデータの少なくとも2つのコード化ユニット、たとえば、フレームを選択し得る。
以此方式,在一个方面中,运动估计单元 32可选择视频数据的至少两个经译码单元 (例如,帧 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
デスクランプはすべての添付書類とともに、送られてきた箱に入れて配達人にお渡しください。
请把台灯和所有的添加资料一起放到送给您的箱子里,然后交给快递员。 - 中国語会話例文集
(‘单位’や特に学校などで)旧社会の貧農の苦しみを思い起こさせるために作って食べさせるぬか・ふすま・野草などの入った食物.
忆苦饭 - 白水社 中国語辞典
ただし、上述の各実施例のように、ネットワーク中継装置の動作モードが「通常モード」である場合には、インターフェースボード300の動作モードが「通常モード」であり、逆に、ネットワーク中継装置の動作モードが「低電力モード」である場合には、インターフェースボード300の動作モードが「低電力モード」であることとしてもよい。
但是,如上述各实施例那样,也可以在网络中继装置的动作模式是”通常模式”的情况下,接口板 300的动作模式是”通常模式”,相反,在网络中继装置的动作模式为”低功率模式”的情况下,也可以是接口板 300的动作模式为”低功率模式”。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、そのようなリモート・アクセス接続を安全にする解決策も、また安全な接続に必要な信用証明または資格証明の配信方法も、UPnPRAAは提供しない。
然而,UPnP RAA没有提供确保远程接入连接安全的任何方案,而且也没有规定如何传送安全连接所需的任何凭证 (credential)或资格。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常のMFDは、印刷、複写、スキャン、および/または、ファクシミリメカニズムを搭載し、さらには、電子メール、メモリカード、その他の記憶装置に直接スキャンまたは複写できるような機能を有するものもある。
MFD通常集成了用于打印、复印、扫描和 /或传真的机构,并且可以附加地包括直接扫描或复制到电子邮件、存储器卡或其他存储形式的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、2色文字モードが設定されている場合、補正処理部33は、注目画素が黒文字のエッジに含まれる画素、又は色文字のエッジに含まれる画素であるか否かを判定する。
另外,在设定了双色文字模式的情况下,修正处理部 33判定目标像素是包含在黑色文字的边缘中的像素还是包含在彩色文字的边缘中的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、少なくとも部分的に、少なくとも1つのノード60の1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'が、少なくとも部分的に、少なくとも1つのノード60の現在の比較的高い電力消費状態から比較的低い電力消費状態へ遷移および/または入ることを開始および/または実行する。
这可以至少部分地使得一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’至少部分地发起和 /或执行至少一个节点 60从至少一个节点 60的当前相对较高功耗状态到相对较低功耗状态的至少部分地转换和 /或进入。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、アルバム作成部290は、カラーパレット選択部230が選択したカラーパレットに含まれる色を用いて、アルバムのタイトル、各ページの背景、画像配置枠等に配色する。
例如,影集制作部 290,用调色板选择部 230选择的调色板包含的色,配色成影集的标题、各页的背景、图像配置框等。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、撮影の単位であるShotとBD管理情報におけるMarkとの対応関係について述べたが、そもそもBD−ROM形式は予め編集された映画などを記録し配布する用途に用いるものである。
以上,对作为拍摄单位的 Shot和 BD管理信息中的 Mark的对应关系进行了说明,不过说到底 BD-ROM形式是用于记录和分发预先编辑的电影等。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施の形態では、一例として、ポート番号が一番大きいデータを最も優先度が低い種類のデータに適用するように予め定めている(すなわち、3番目がもっとも優先度が低い)。
还有,在本实施方式中,作为一例,预先进行了规定,以将端口号码最大的数据使用为优先级最低的种类的数据(也就是说,第 3个其优先级最低 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
(肉まんを投げて犬を打っても,肉まんは犬の大好物であるので,全部食べられてしまい元に戻って来ない→)人が出かけたきり何の音沙汰もない,品物・金銭を人に渡したきり返って来ない,鉄砲玉,ナシのつぶて.
肉包子打狗—一去不回头。((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典
1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120が、少なくとも部分的に、条件(1)により設定されるTwの値を計算した後で、プロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、(1以上のリンク50を介して)少なくとも1つのノード60に対して、少なくとも部分的に1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'が選択する比較的低い電力消費状態に入るよう信号で伝える。
在一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120已经至少部分地计算出通过条件 (1)设置的 Tw的值后,一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以 (经由一个或多个链路 50)发送信号使至少一个节点 60进入至少部分地由一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’选择的相对较低功耗状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120が、少なくとも部分的に、条件(1)が設定するTwの値を計算した後に、1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、(1以上のリンク50を介して)少なくとも1つのノード60に対して、少なくとも部分的に1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'が選択する比較的低い電力消費状態に入るよう信号で伝える。
在一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120已经至少部分地计算出通过条件 (1)设置的Tw的值后,一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以 (经由一个或多个链路 50)发送信号使至少一个节点 60进入至少部分地由一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或NIC 120’选择的相对较低功耗状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120が、少なくとも部分的に、条件(1)により設定されるTwの値を計算した後で、1以上のプロセッサ12 、回路118、および/または、NIC120は、(1以上のリンク50を介して)少なくとも1つのノード60に対して、少なくとも部分的に1以上のプロセッサ12' 、回路118'、および/または、NIC120'が選択する比較的低い電力消費状態に入るよう信号で伝える。
在一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120已经至少部分地计算出通过条件 (1)设置的 Tw的值后,一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120可以 (经由一个或多个链路 50)发送信号使至少一个节点 60进入至少部分地由一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’选择的相对较低功耗状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうしたアクセス・インテリジェンス1683の少なくとも一部は、移動体装置1602が収集することができ、または1つもしくは複数のプロビジョニング処置の一環として受信することができる。
这样的接入情报 1683中的至少一部分可由移动装置 1602收集,或者可以作为供应过程的一部分被接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
ラテン化新文字,北方方言音を標準とした中国語ローマ字.(1931年にウラジヴォストークで開かれた中国新文字第1次代表大会で瞿秋白・呉玉章により制定され,1933年以降上海や解放区で用いられた.)≒北拉((略語)),新文字((略語)).
拉丁化新文字 - 白水社 中国語辞典
小学校(中学・高校)三級教員.(専門技術職の初級職に属し,この他,脚本家・作曲家・映画監督・俳優・操縦士・機関士などにも‘级’が設けられている.)
小学(中学)三级教师 - 白水社 中国語辞典
広告終了値は、方法300のブロック302を参照して述べたように、いつ第1の広告の有効期限が切れるか、または、いつその広告がもはや表示されるべきではなくなるか、を特定し得る。
如参照方法 300的框 302所描述的,广告到期值可以标识第一广告何时到期,或者可以标识应当何时不再显示该广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |