意味 | 例文 |
「もし」を含む例文一覧
該当件数 : 4771件
我の強い私は親友との出会いに気付かなかっただけかも知れません。
沉迷于自我的我可能没注意到跟好朋友的相逢。 - 中国語会話例文集
これからもあなたを怒らせることがあるかも知れないけど、それ以上にあなたを幸せにする。
今后可能还会惹你生气,但我会让你更加幸福。 - 中国語会話例文集
仕事に慣れていない時期は問題が起きても仕方がないと私は思います。
我觉得还没适应工作的时候出现问题也无可奈何。 - 中国語会話例文集
父親も高齢で姉も障害を持っていて入退院を繰り返しています。
父亲年纪也大了,姐姐也因为生病反复住院。 - 中国語会話例文集
ビールも料理も種類がたくさんありますが、どれもとても美味しかったです。
啤酒和食物有很多种类,每一样都很好吃。 - 中国語会話例文集
ポートフォリオを分散させてもシステマティックリスクは排除できない。
就算分散投资组合也无法排除系统性风险。 - 中国語会話例文集
お料理がとても美味しかったので、私たちはとっても幸せなひと時を過ごす事ができました。
因为料理很好吃,所以我们才能度过非常幸福的时刻。 - 中国語会話例文集
私たちは、面白い話や悩みの相談など、さまざまな事を共に話します。
我们讨论了有趣的或者烦恼的话题,一起聊了各种各样的事情。 - 中国語会話例文集
私たちは、面白い話をしたり、悩みについて話したり、さまざまな事を共に話します。
我们谈了有趣的事情、烦恼的事情之类的,一起聊了各种各样的话题。 - 中国語会話例文集
私に起こった最も衝撃的なことは重い弓をひいて肩を痛めたことです。
我身上发生的最有冲击力的事情就是拉了很重的弓把肩膀弄疼了。 - 中国語会話例文集
事業持株会社は自ら事業を営み、他の会社の活動も支配する。
业务控股公司不仅仅运营自己的业务,也管理其他公司的活动。 - 中国語会話例文集
あなたに私達のやりたいことが明確に伝わっているかとても心配です。
我非常担心我们有没有明确的向你传达我们想做的事情。 - 中国語会話例文集
残念なことに、この大学には日本人学生は一人も所属していない。
很遗憾,这个大学里没有一个日本学生。 - 中国語会話例文集
彼らは大恐慌の間、懸命に働いても収入にならないような暮らしをしていた。
他们在大恐慌年代,过着即使拼命劳动也没有什么收入的生活。 - 中国語会話例文集
私にとっては死を先延ばしにすることよりも幸せに死ぬことが大切なのです。
对我来说比起延缓死亡,幸福地死去更为重要。 - 中国語会話例文集
この歌はそのCDに入っていた。しかしそれ以外は私は何も知らない。
这首歌收录在那张CD里。但是除此之外我什么都不知道。 - 中国語会話例文集
正しく時間を把握してたのか、それとも知らない間に時間が経っていたのですか?
是准确把握了时间,还是在不知不觉中让时间悄悄溜走了? - 中国語会話例文集
今週末、あなたが面白味のある議題を持っていることを願っています。
愿你在这周末能手持一份趣味满分的议题。 - 中国語会話例文集
設置される備品は全て真新しく、一度も使用されていないものでなければならない。
设置好的设备必须是一次都没被使用过的全新的。 - 中国語会話例文集
彼女があなたの会社で働いていた時、彼女はとても幸せそうだった。
她在你公司上班的那段时间很幸福。 - 中国語会話例文集
彼らはここに着く前に、夕食を食べにどこかに立ち寄るかも知れない。
他们在到达之前,有可能会路过某些地方吃晚饭。 - 中国語会話例文集
それらはドラッグのありかを見つけるために、警察の麻薬の強制捜査にも使用されます。
他们被用作搜查药品的有无,也被用于警察强制搜查麻药。 - 中国語会話例文集
東京は一番の都会で、東京の魅力は生活を面白くします。
东京是最好的城市,东京的魅力可以让生活变得有趣。 - 中国語会話例文集
ルーシーが、あなたが何冊か面白い本を持っていると私に教えてくれました。
露西告诉了我你有几本很好玩的书。 - 中国語会話例文集
便利な都会の生活も、自然豊かな田舎の生活も両方好きです。
便利的都市生活和自然环境丰富的乡村生活,我两者都喜欢。 - 中国語会話例文集
お料理がとても美味しかったので、私たちはとっても幸せなひと時を過ごす事ができました。
饭很好吃,所以我们能够度过了一段非常幸福的时光。 - 中国語会話例文集
面白いバンパーステッカーを見つけたんだけど、わたし車持ってないんだよね。
我找到了一个有趣的汽车保险杆贴纸,可惜我没有车。 - 中国語会話例文集
将来、どんな国の人とでも仕事ができるように英語を勉強しています。
我为了将来能和任何国家的人一起工作而学习着英语。 - 中国語会話例文集
収容所ができる以前もシベリアは長い間流刑の地であった。
在集中营建立之前的西伯利亚也曾长时间是流放地。 - 中国語会話例文集
声帯の気づき方、動かし方など、独自の視点のレッスンがあって面白い。
察觉到声带的各位,动了的各位,有独自视点的课程很有意思。 - 中国語会話例文集
クラブの成長を阻む自治体の制度的・政策的課題の解決も視野に入れている。
阻碍俱乐部的成长的自治体的制度上、政策上的课题的解决也进入了视野。 - 中国語会話例文集
違反時の罰則も、申請者である製造メーカーまたは輸入業者が対象となります。
违反时的惩罚规定也是以作为申请者的制造商或者输入公司为对象。 - 中国語会話例文集
今更、後悔しても仕方ないが、それぐらいお兄さんの勇姿をそばで見ていたかったんですよ。
事到如今后悔也没用,就是这么地想在旁边看哥哥的英姿的。 - 中国語会話例文集
今でも初回放送をドキドキしながら観た事を鮮明に覚えています。
现在还鲜明的记得紧张的观看了第一次播放。 - 中国語会話例文集
これら労働者は、労働の量よりも質ないし成果によって報酬を支払われる。
这些劳动者,比起劳动的量,更根据劳动的质量以及成果而被支付报酬。 - 中国語会話例文集
彼はジャズのことなら何でも知っている、いわゆるジャズ通である。
如果是关于爵士的事他什么都知道,也就是说他是个爵士通。 - 中国語会話例文集
前の2 台はかなりおかしくて、何度も修理をしてもらわなければなりませんでした。
前面的2台相当的不好用,修了很多次。 - 中国語会話例文集
4月20日になっても商品がまだ到着しておらず、弊社の業務に支障をきたしております。
到了4月20日商品还没有送到,妨碍了弊公司的业务。 - 中国語会話例文集
あなたの仕事は手伝えますが、プログラミングについては、私は何も知りません。
虽然我可以协助你的工作,但关于程序设计,我什么都不懂。 - 中国語会話例文集
ご忠告いただきありがとうございます。頂戴した言葉を肝に銘じて、今後も精進いたします。
感谢您的忠告,我会将您的话铭记在心,日后改进。 - 中国語会話例文集
市場規模が縮小の一途を辿っており、事業撤退も視野に入れざるを得ません。
市场规模不断缩小,不得不考虑撤退。 - 中国語会話例文集
納車までには最短でも1週間から10日、外車の場合は1月ほどかかります。
交车最短需要一周到10天的时间,外国汽车的话大概需要一个月。 - 中国語会話例文集
期限を過ぎても支払いが確認できませんでしたので注文はキャンセルされました。
逾期还未付款,所以订单被取消了。 - 中国語会話例文集
10日以上経っても商品発送のご連絡が届かない場合はご連絡下さい。
过了10天以上还没有收到商品发货的联络的话请告诉我。 - 中国語会話例文集
防水・防塵性に優れ、工場内などの過酷な環境でも使用可能です。
防尘防水性优越,可以在工厂等恶劣环境下使用。 - 中国語会話例文集
それは、彼と彼の家族にとって、とても幸せな事だったに違いありません。
那对于他和他的家人来说,无疑是非常幸福的事。 - 中国語会話例文集
父親も高齢で姉も障害を持っていて入退院を繰り返しています。
父亲年纪很大了,姐姐也因为生病反复住院。 - 中国語会話例文集
その証券会社では個人投資家でも品借り料の獲得ができる。
在那家证券公司,即使是个人投资者也可以获得品借り料。 - 中国語会話例文集
継続的な投資が必要な機器事業部の経営にも支障を来たす。
持续的投资会给必要的机器部门的经营带来问题。 - 中国語会話例文集
夜が更けたが,彼は依然として薄暗い灯火の下で,しきりに悲しみ嘆いていた.
夜深了,他仍坐在昏暗的灯光下,不住地哀叹。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |