意味 | 例文 |
「もでむ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10073件
バッファファイル142は、メディア情報の時間連続ストリーム又は複数の不連続ストリームを有してもよい。
缓冲文件 142可以包括时间连续的媒体信息流或几个不连续的流。 - 中国語 特許翻訳例文集
簡略化のため、1個のESGキャッシュ175のみを図示し、ESGキャッシュ175が1つの物理的なチャンネルのESGデータのみを含むものと想定する。
为简明起见,示出了一个 ESG缓存 175,假设其包含针对一个物理信道的 ESG数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. ステップd)は、前記地理的位置にもとづいて、前記選別されたデータを抽出するステップを含む請求項9の方法。
11.根据权利要求 9所述的方法,其中 d)包括基于所述地理位置提取选择的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機204は、AC−ACコンバータとして少なくとも部分的に機能する、送信電力変換ユニット220をさらに含む。
发射器 204进一步包含发射功率转换单元 220,其至少部分地充当 AC/AC转换器。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機208は、AC−DCコンバータとして少なくとも部分的に機能する、受信電力変換ユニット222をさらに含む。
接收器 208进一步包含接收功率转换单元 222,其至少部分地充当 AC/DC转换器。 - 中国語 特許翻訳例文集
このオブジェクトは、IPアドレスなど、確立されることになるTCME−LSPの入口および出口ノードの識別子を少なくとも含む。
该对象至少包含要建立的 TCME-LSP的入口和出口节点的标识符,例如 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1のネットワークデバイス100は、物理層(PHY)モジュール102、媒体アクセス制御(MAC)モジュール104、およびプロセッサ106を含む。
现在参考图 1,网络设备 100包括物理层 (PHY)模块 102、介质访问控制 (MAC)模块 104和处理器 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の代表的なマクロブロックM7 392は、6つの代表的なブロックB0〜B5のデータを含むものとして示される。
特定代表性宏块M7392被说明为包括用于 6个代表性块 B0到 B5的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、リモートコマンダー100Bは、受信したモデル情報を含む対応サービス一覧送信要求をサーバ400に送信する(ステップS403)。
随后,遥控器 100B将包括接收的模型信息的可用服务列表传输请求传输到服务器 400(步骤 S403)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、システム1100は、送信機、アクセス端末、無線デバイス、UE等の中に少なくとも部分的に存在しうる。
举例来说,系统 1100可至少部分地驻留于发射器、接入终端、无线装置、UE等内。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS40において、CPU16は、1枚目の撮影画像データに基づく再生画像を表示部材(モニタ)15に表示させてステップS50へ進む。
在步骤 S40中,CPU16使显示部件 (监视器 )15显示基于第 1张摄影图像数据的重放图像,并进入步骤 S50。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理ユニット240はまた、メモリ250から情報を読み又はメモリ250に情報を書き込むように構成されることが出来る。
处理单元 240还可配置成从存储器 250读取信息或将信息写到存储器 250。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態によると、分類34は、データパケットに対するメモリ格納モードを示す指標を含む。
在一个实施方式中,分类 34包括用于数据分组的存储器存储模式的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
MBMSデータの制御情報は、BCCH上のSystem information BlockType13とMCCH上のMBMS制御情報の少なくとも一つを含む。
该 MBMS数据的控制信息至少包括该 BCCH上的该 SystemInformationBlockType13以及该 MCCH上的该 MBMS控制信息其中之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
MBMSデータの制御情報は、BCCH上のSystem information BlockType13とMCCH上のMBMS制御情報の少なくとも一つを含む。
该 MBMS数据的的该控制信息至少包括该 BCCH上的该 SystemInformationBlockType13以及该 MCCH上的该 MBMS控制信息其中之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
MBMSデータの制御情報は、BCCH上のSystem information BlockType13 とMCCH上のMBMS制御情報の少なくとも一つを含む。
该 MBMS数据的的该控制信息至少包括该 BCCH上的该 SystemInformationBlockType13以及该 MCCH上的该 MBMS控制信息其中之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
MBMSデータの制御情報は、BCCH上のSystemInformationBlockType13とMCCH上のMBMS制御情報の少なくとも一つを含む。
该 MBMS数据的的该控制信息至少包括该 BCCH上的该 SystemInformationBlockType13以及该 MCCH上的该 MBMS控制信息其中之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、リムーバブルハードディスクには、必ずしもNASに適したオペレーティングシステムが記憶されているとは限らない。
因此,可移动硬盘中未必存储有适于 NAS的操作系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信システム100内の基地局104は、セル102の特定のセクタ112内の電力の流れ(flow of power)を集中するアンテナを利用するかもしれない。
无线通信系统 100内的基站 104可以利用将功率流集中在蜂窝小区 102的特定扇区112内的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
取引コンポーネント1615は、目的地タスクまたは注文を生成するために、データ入力コンポーネント(不図示)を含むことができるディスプレイ・インターフェース1635、または1つもしくは複数のアプリケーションの記憶部1679内のアプリケーションのうちの少なくとも1つを活用することができる。
事务组件 1615可以采用显示接口 1635(它可以包括数据输入组件 (未示出 ))或者应用存储部1679内的应用中的至少一个来生成目的任务或订单。 - 中国語 特許翻訳例文集
文書の一部の参照によるいかなる組み込みもまた、その部分内で参照される語または変数の定義を組み込むようにも理解されるものであり、そのような定義は、その文書、ならびに、組み込まれた部分において参照されたいかなる図における、他の場所で現れる。
通过引用文献的一部分而进行的任何并入还应理解为并入有在所述部分内引用的术语或变数的定义 (其中此类定义在所述文献中的别处出现 ),以及在并入的部分中引用的任何图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、上記ステップS340の判断において、機種名とVID及びPIDとが一致するものの、ファームウェアFWのバージョン情報が、対応リストCLに記録されたバージョン情報よりも古いものであった場合に限り、ファームウェアFWの更新が必要であると判断する。
在此,在上述步骤 S340的判断中,仅限于机种名称以及 VID和PID一致但是固件FW的版本信息比对应列表CL中所记录的版本信息老的情况,判断为需要对固件 FW进行更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
図29Aから34Bは、STFが図8Aおよび8Bのフォーマットで利用された拡散シーケンスと同一でも補完するものでもない拡散シーケンスを含む制御PHYパケットのプリアンブルフォーマットの幾らかの例示的なプリアンブルフォーマットを示す。
接着,图 29A-图 34B示出了针对控制 PHY分组的若个示例性的前导码格式,其中STF包括与在图 8A和图 8B的格式中所使用的扩展序列既不相同也不互补的扩展序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば,2本で1対の棒状マークからなり,少なくとも一方が主走査方向に沿った直線に対して所定の角度だけ傾いたものであってもよい。
例如可以是,由两个成对的棒状标记构成,至少一个相对于沿着主扫描方向的直线倾斜预定角度。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した実施形態では、ステップS160でソーベル値(P)と差分値Diff(P)とにより無彩色エッジ領域を特定するものとしたが、これに代えて又はこれに加えて他の条件を用いるものとしてもよい。
上述实施例中,在步骤 S160通过索贝尔值 (P)和差分值 Diff(P)来确定中和色边缘区域,但是也可以用其他条件取代或附加。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆に、動作2750で、その製品、発信元装置もしくはその発信元装置に結び付く移動体装置、またはそれらの装置に関連する商業プロファイルのうちの少なくとも1つに少なくとも部分的に基づいて課金料金を課す。
相反,在动作 2750处,至少部分地基于产品; 发起装置或链接至该发起装置的移动装置; - 中国語 特許翻訳例文集
図3Aおよび図3Bに示す例示的なフレーム40、42では、ブロックのすべてが同じサイズのものであり、例えば、8×8ブロックであるがフレーム40、42のブロックは異なるブロックサイズを有することができる。
尽管在图 3A和图 3B中所说明的实例帧 40、42中,所有块具有相同大小 (例如,8x8块 ),但是帧 40、42的块可具有不同的块大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、本説明では、用語“通信デバイス”、“無線デバイス”、“無線通信デバイス”、“PTT通信デバイス”、“携帯デバイス”、“モバイルデバイス”、“アクセス端末”、及び/または“ハンドセット”は、同義的に用いられる。
另外,在本描述中,术语“通信设备”、“无线设备”、“无线通信设备”、“PTT通信设备”、“手持式设备”、“移动设备”、“接入终端”和 /或“手持机”被可互换地使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯電話、PDA、コンピューティングプラットフォームなどのメディアデバイスは、いくつかの状況下で、少なくとも部分的に複数ストリームのデジタルメディアデータを同時または並行に再生または実演してよい。
在一些情况下,例如移动电话、PDA、计算平台等等的媒体装置可至少部分地同时地或并行地播放或执行多个数字媒体数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、オーバーレイでの参加を望むが、完全なルーティングおよびメンテナンス・サービスを提供できない小型で比較的低電力のデバイスも存在しうる。
例如,可能存在一些小型的并具有相对较低电力的设备,其想要参与该覆盖、但是却不能提供完全的路由和维护服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述の実施例では本発明を限定するというよりむしろ例示するものであり、当業者であれば、添付する請求の範囲を逸脱することなく多くの代替的な実施例を設計することが可能であろう。
应注意的是,上述实施例示出而不是限制本发明,并且本领域技术人员将能够设计许多备选实施例而不脱离随附权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
添付の図面を参照して下記の説明を読むことで、当業者であれば、本発明の概念を理解するであろうし、かつ、ここで特に述べられていないこれらの概念の用途もまた理解されよう。
在根据附图阅读以下描述时,本领域的技术人员将理解本发明的概念,并且将认识到本文中未专门提出的这些概念的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信に用いるプロトコルがSMBである宛先の件数と、送信に用いるプロトコルがFTPである宛先の件数との総和が、予め設定された上限数であるn(n≧1)の範囲である場合、ステップS3−006へ進む。
如果要使用 SMB协议发送的目的地的数量与要使用 FTP协议发送的目的地的数量之和在作为预设的上限数量 n(n≥ 1)的范围之内 (步骤 S3-005:是 ),则处理进入步骤 S3-006。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、フレームスキッピングを用いてまたは用いずにビデオエンコーダ12によって生成された実際のフレームレートが30fpsである場合、デコーダ14は例えば内挿または外挿によって追加のフレームを置換し、実効フレームレートを30fpsから60fpsまたは120fpsに高めるように構成できる。
作为一实例,如果由视频编码器 12(利用或不利用帧跳过 )产生的实际帧速率为 30fps,则解码器 14可经配置以(例如 )通过内插或外插代换额外帧以将有效帧速率从 30fps增加到 60fps或 120fps。 - 中国語 特許翻訳例文集
(第一の動作モードと同時に実行される場合がある)第二の動作モードでは、外部装置60又は70のうちの一方でのユーザは、他方の外部装置60又は70からのオーディオ及び/又はビデオコンテンツを含むネットワーク信号を受信することを望む場合がある(図2参照)。
在第二操作模式 (该第二模式可以与第一操作模式同时执行 )中,外部装置 60或 70之一处的用户可能期望从另一外部装置 60或 70接收包括音频和 /或视频内容的网络信号 (参见图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
実例的なWi−Fiシステムが上に記述されている一方で、ここに記述される複数の技術はまた、IEEE 802.16の標準に従って設計されたWiMAXシステムのような、様々な他の無線通信システムにも適用可能であることができる。
尽管以上已描述了示例 Wi-Fi系统,本文所述的技术还适用于各种其他无线通信系统,诸如根据 IEEE 802.16标准设计的 WiMAX系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明は、転送されるブロックに含まれるデータの属性を表し、誤り訂正によって訂正不可能なデータを、ブロック中に含む場合に適用可能であるため、ネットワーク103は、同期ヘッダを含むブロックを転送する10ギガビットイーサネットでなくてもよい。
还有,因为本发明能够适用于将下述数据包含于块中的场合,该数据表示要传送的块中包含的数据的属性,并且不能通过错误纠正进行纠正,所以网络 103也可以不是传送包含同步头的块的 10千兆位以太网。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム600は、プロセッサ、ソフトウェア、又はそれらの組合せ(例えばファームウェア)によって実装される機能を表す機能ブロックであることができる機能ブロックを含むものとして表されることが評価されるべきである。
可以理解,将系统 600表示为包括功能方框,该功能方框可以是表示由处理器、软件或其组合 (例如,固件 )执行的功能的功能方框。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム700は、プロセッサ、ソフトウェア、又はそれらの組合せ(例えばファームウェア)によって実装される機能を表す機能ブロックであることができる機能ブロックを含むものとして表されることが評価されるべきである。
可以理解,将系统 700表示为包括功能方框,该功能方框可以是表示由处理器、软件或其组合 (例如,固件 )执行的功能的功能方框。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】ある位置の画素値とフィルタサポートにおける中心位置での画素値との差に基づき第一データ適合型の重みを検出すること、および、ある位置での動きベクトルの信頼度値に基づき当該位置での第二データ適合型の重みを検出することを含む本発明に係る実施形態の一例を示すフローチャートである。
图 5是示出了本发明示例实施例的图,包括: - 中国語 特許翻訳例文集
ミリ波帯に代えてサブミリ波帯を使用するなど、搬送周波数の使用帯域を波長のより短い帯域に設定することで伝送データの高速化に対応しようとしても、無限に対応できるものではなく、システム構成上限界がでてくる。
即使在通过将载波频率的可使用频带设为更短波长的频带或例如使用亚毫米波波段替代毫米波波段进行用于增加发送数据的速度的准备时,也不可能无限地进行准备,并且在系统配置方面出现限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
低複雑度のビデオ復号器100は、高速可変長復号化(VLD)及び逆量子化モジュール110(図1には、“高速VLD及び逆量子化”とラベル表示されるものである)、逆離散コサイン変換(IDCT)ユニットのような逆変換ユニット120(図1には、“逆変換”とラベル表示されるものである)、動き補正モジュール130(図1には、“MCモジュール”とラベル表示されるものである)、加算器のような計算器140、再構成フレーム出力ユニット150(図1には、“再構成フレーム出力”とラベル表示されるものである)、及び、フレームバッファのようなフレーム保存手段160を含み、ここで、動き補正モジュール130は、一時予測ユニット132(図1には、“一時予測”とラベル表示されるものである)及び空間予測ユニット134(図1には、“空間予測”とラベル表示されるものである)を含み、また、再構成フレーム出力モジュール150は、インループフィルタ152のようなデブロッキングフィルタを含む。
视频解码器 100包含快速可变长度解码 (variable length decode,VLD)与反量化模块 110(在图1中标示为“快速可变长度解码与反量化”)、反变换单元 120(在图 1中标示为“反变换”,例如反离散余弦变换 (inverse discrete cosine transform,IDCT)单元 )、包含时间预测单元 132(在图 1中标示为“时间预测”)与空间预测单元 134(在图 1中标示为“空间预测”)的运动补偿模块 130(在图 1中标示为“MC模块”)、算术单元 140(例如加法器 )、包含解块滤波器 (例如嵌入式滤波器 152)的重建帧输出单元 150(在图 1中标示为“重建帧输出”)、以及帧存储器 160(例如帧缓冲器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「無線通信ネットワーク」は、1つ以上の移動無線通信機器と通信するように適応した無線通信システムを意味し、QUALCOMM(登録商標)QSHOP(商標)システムばかりでなく、移動無線通信機器、商店におけるPOSデバイスに地理的位置データを関連付けることと、SPS位置決定技術を使用して商品および/またはサービスの販売および購入を含む商業取引に関する支払い総額をこのような地理的位置の間で送信することと、ができる任意の通信システムも含む。
术语“无线通信网络”表示适于与一个或一个以上移动无线通信工具通信的无线通信系统,其不仅包含 QSHOPTM系统,而且还包含能够将地理位置数据与移动无线通信工具、商家店铺内的销售点装置相关联,且能够使用 SPS位置确定技术在此类地理位置之间发射关于涉及商品和 /或服务的销售和购买的商业交易的支付金额的任何通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
ところで、PHICHはACK/NACKを表現するので本質的には1ビットで表現可能である一方、再送制御で最も基礎的な情報であり、システムのスループットに大きく影響を及ぼす。
另外,PHICH表现 ACK/NACK,因此本质上能够用 1比特来表现,另一方面,在重发控制中是最基础的信息,因此对系统的吞吐量带来较大影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルデバイス110は、ネットワーク100上でデータおよび/またはコマンドを交換することができるプラットフォーム1010を有することができる。
移动装置 110可具有可经由网络 100交换数据和 /或命令的平台 1010。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の実施形態において、デバイス400は、データ処理回路410に各々連結し、システム・オン・チップ(SOC)またはシステム・イン・パッケージ(SiP)構成をもつシステム422内のデータ処理回路410にパッケージした、CODEC434及びワイヤレス制御装置440を更に含む。
在特定实施例中,装置 400进一步包括 CODEC 434及无线控制器 440,其各自耦合到数据处理电路 410且与数据处理电路 410一起封装在系统 422中,所述系统 422具有芯片上系统 (SOC)或封装中系统 (SiP)配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム200は、メモリ234およびプロセサ232を含む、提示ユニット230、および、メモリ234に保存され、提示ユニットに表示されるメディアコンテンツを充実させるために提示ユニット230上に表示できる、スマートウィジェット240を含む。
系统 200包括显示单元 230,该显示单元 230包括存储器 234和处理器 232,以及存储在存储器 234中并可执行来显示在显示单元 230上以增强那里显示的媒体内容的智能窗口小部件 240。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、図1の図示実施例が製造プラント104aと104bとを含む一方、本明細書に記載の方法例および装置例は、プロセス制御システム、データ収集システム、および/または試験および測定(T&M)システムが用いられる任意の環境で用いられ得る。
进一步地,虽然图 1示出的例子包括制造厂 104a和 104b,此处所述的示例性方法和装置可以应用于任何采用过程控制系统、数据收集系统和 /或测试和测量 (T&M)系统的环境。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5の実施形態では、システムユーザが取り込みサブシステム514の焦点を対象512に合わせ、カメラ112に対象512に対応する画像データを取り込むように要求すると、制御モジュール518が、システムバス516を介して取り込みサブシステム514に、対象512を表す画像データ取り込むように命令することができる。
在图 5实施例中,一旦系统用户将捕获子系统 514聚焦到对象 512上并且请求相机 112捕获与对象 512相对应的图像数据,则控制模块 518就可以经由系统总线 516指示捕获子系统 514捕获表示对象 512的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例として、OMA‐BCASTをベースとするシステムでは、サービス取得データは、モバイル放送サービスのためのOMA‐BCASTサービス・ガイド、ドラフト・バージョン1.1、2009年5月19日の内で記載されているSDPフラグメントを含むであろう(RFC4566、セッション記述プロトコルについても参照されたい)。
例如,对于基于 OMA-BCAST的系统而言,业务获取数据将包含在“OMA-BCAST Service Guide for Mobile Broadcast Services,Draft Version 1.1,May 19 2009”中描述的 SDP片段 (亦见于 RFC 4566,Session Description Protocol)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |