意味 | 例文 |
「ものぎ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1181件
施工業者によりますと、この建物は耐震構造になっており、建物には地震の損傷はありません。
根据施工者所说,这个建筑物是耐震构造,所以建筑物没有受到地震的损伤。 - 中国語会話例文集
君のあの友人は友人なんてものじゃない,今や裏切って,一日じゅう楊という人のちょうちん持ちをしている.
你那个朋友算什么朋友,如今倒戈啦,整天给姓杨的吹喇叭。 - 白水社 中国語辞典
彼は旧社会では食べ物も着る物もなく,毎年他郷に逃れて命をつないだけれども,今や,生活は満ち足り,銀行には預金を持っている.
他在旧社会没吃没穿,年年逃荒,而现在呢,生活富足,银行有存款。 - 白水社 中国語辞典
君はものわかりのよい人(業務に通じている人,時勢をわきまえている人)だから,そんな事をするはずがない.
你是个明白人,不会做那样的事情。 - 白水社 中国語辞典
この王なにがしが一言金が要ると言いさえすれば,仲間たちが死にもの狂いで銀貨を用立てる.
我王某只消提起一句要钱,自有一班人拼命将洋钱挜给我用。 - 白水社 中国語辞典
今回の全面的評定活動中,それぞれの‘单位’は真剣に進んだものと比較し,ギャップを捜し出す.
在这次评比活动中,各单位都要认真照镜子,找差距。 - 白水社 中国語辞典
クーデター経(1966年に林彪が中国共産党中央委員会政治局拡大会議で論じたもので,これを参考にして政権奪取の陰謀を行なったと言われる).
政变经 - 白水社 中国語辞典
当業者は、種々の異なる技術および技法の如何なるものでも使用して情報および信号が表され得ることを理解するであろう。
所属领域的技术人员还将理解,可使用多种不同的技术和技艺中的任一者来表示信息和信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンジン制御部11aは、定着ローラの温度制御等、画像形成部16の制御を行うものであって、スリープモード時には必要な場合にのみ電流が供給される。
引擎控制部 11a进行定影辊的温度控制等图像形成部 16的控制,在休眠模式时仅在必要的情况下被供应电流。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、パケット送信部202は、隣接する非制御ノードから受信したパケット(非制御パケット)を、他の隣接する非制御ノードに送信するものである。
另外,数据包发送部 202用来将从相邻的非控制节点接收到的数据包 (非控制数据包 ),发送给其他相邻的非控制节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報および信号が、種々の異なる技術および技法のうちの任意のものを使用して表されてもよいことを当業者は理解するであろう。
所属领域的技术人员将理解,可使用多种不同技艺和技术中的任一者来表示信息和信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
TCP送信制御情報は、TCPの輻輳制御アルゴリズムに関係し、TCPの送信側が制御する設定であり、宛先キャッシュ機能により変更可能なものである。
TCP发送控制信息与 TCP的拥塞控制算法有关,是 TCP的发送侧进行控制的设定,能够利用发送目的地缓存功能进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
さまざまな異なる技術および技法のうちの任意のものを使用して、情報および信号を表してもよいことを、当業者は理解するだろう。
所属领域的技术人员将理解,可使用多种不同技术和技艺中的任一者来表示信息和信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、中心軸に最も近い領域(中心軸を含む領域J1)には、S600で生成された逆光補正曲線F1そのものを対応付ける(つまり、逆光補正曲線F1=逆光補正曲線F11である。)。
具体而言,使在 S600中生成的逆光修正曲线 F1本身与最接近中心轴的区域 (包含中心轴的区域 J1)对应 (即,逆光修正曲线 F1=逆光修正曲线 F11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、暗号化されたファイルは、ユーザAの公開鍵で暗号化されたものであるため、ユーザAの秘密鍵でしか復号することができず、ユーザBに対応する秘密鍵では復号できない。
但是,加密文件是利用用户 A的公开密钥被加密的文件,因而只能使用用户 A的机密密钥才能进行译码,无法使用与用户 B对应的机密密钥进行译码。 - 中国語 特許翻訳例文集
バックライト駆動部50は、タイミング制御部43によるタイミング制御に従って、バックライト3の点灯動作(発光動作)を制御するものである。
背光驱动部分 50根据由正时控制部分 43进行的正时控制来控制背光 3的发光操作 (光发射操作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この排紙制御では、制御装置19は、筐体10が据置状態であるか、あるいは、非据置状態であるかを判断し、この判断結果に応じて、媒体Pの排紙制御を切り替えるものである。
在出纸控制中,控制装置 19确定外壳 10处于静止状态还是处于非静止状态,并且根据其确定结果改变介质 P的出纸控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1、第2の実施形態では、セキュアな通信フレームの生成及び認証に利用する秘密鍵及び認証鍵を特に限定しないが、実施形態に言及した以外に次のものも想定しても良い。
在第 1、第 2实施方式中,不特别地限定安全通信帧的生成及认证时利用的秘密密钥及认证密钥,但也可以假定实施方式中所提及的以外的下面的密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
この鍵の識別情報は、例えば、マスターネットワーク鍵「MNK_1」の識別情報と、一時ネットワーク鍵「TNK_0」の識別情報とを含むものである。
该密钥识别信息例如包含主网络密钥“M N K_1”的识别信息和暂时网络密钥“T N K_0”的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、鍵識別情報取得部37は、他の通信端末より鍵の識別情報を要求されたときに、自身が利用する鍵の識別情報を応答するものである。
另外,密钥识别信息取得部37,在被其他通信终端请求了密钥识别信息时,响应自身利用的密钥识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、受信部39は、他の通信端末から与えられた鍵識別情報要求メッセージ、または、鍵識別情報応答メッセージを、鍵識別情報取得部37へ与えるものである。
另外,接收部 39将从其他通信终端提供的密钥识别信息请求消息或密钥识别信息响应消息向密钥识别信息取得部 37提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホストOSグループHは、通信制御部121、社内判定処理部122、記憶制御部123、表示制御部124、通信情報管理部125などを主に備えるものである。
主机 OS组 H主要包括通信控制部分 121、办公室内部确定处理部分 122、存储控制部分 123、显示控制部分 124、通信信息管理部分 125,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
この記録媒体に記録されたプログラムは、例えば、携帯電話機1が有する制御部11にて読み込まれ、制御部11の制御によって、上述したものと同様の処理が行われる。
记录在记录介质上的程序被便携式电话所具有的控制部件 11读取,并且与上述处理类似的处理在控制部件 11的控制下被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、衛星と擬似衛星とを組み合わせたもの、または、擬似衛星を利用するポジショニング決定システムとともに、このような技術を使用してもよい。
此外,这些技术可连同利用伪卫星或卫星与伪卫星组合的定位系统一起使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、E−UTRANのみに限定されるわけではないので、図示した通信システムの要素は例示的なものにすぎず、決して本発明をこれらの通信システムの要素のみに結びつけ、限定し、又は制限するものではない。
所说明的通信系统的元件仅是示例性的,并且不以任何方式仅将本发明束缚、限制或约束于通信系统的这些元件,因为本发明不仅限于 E-UTRAN。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、添付図面に示された装置、システム及び方法の実施形態の以下の詳細な説明は、請求項に示す実施形態の範囲を限定するものではなく、選択された実施形態を単に表すものに過ぎない。
因此,附图中所表示的实施例的设备、系统、和方法的实施例的以下更详细说明并不意图限制所要求的实施例的范围,而是仅仅表示所选实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数分割デュプレクス(FDD)システムでは、例えば、順方向リンク118は、逆方向リンク120によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用し、順方向リンク124は、逆方向リンク126によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用することができる。
举例来说,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可利用不同于由反向链路 120使用的频带的频带,且前向链路 124可使用不同于由反向链路 126使用的频带的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数分割デュプレクス(FDD)システムでは、例えば、順方向リンク118は、逆方向リンク120によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用し、順方向リンク124は、逆方向リンク126によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用することができる。
举例来说,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可利用与反向链路 120所使用的频带不同的频带,前向链路 124可使用与反向链路 126所使用的频带不同的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数分割デュプレクス(FDD)システムでは、順方向リンク118は、例えば、逆方向リンク120によって使用されるものとは異なる周波数帯域を利用し、順方向リンク124は、逆方向リンク126によって使用されるものとは異なる周波数帯域を利用することができる。
例如,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可以使用与反向链路120所使用的频带不同的频带,前向链路124可以采用与反向链路126所采用的频带不同的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによりドメイン転送の後の現在進行中のセッションの適切な制御が確実なものとなり、現在進行中のセッションに対しての制御が、ドメイン転送後に確立されたどの新しいセッションとも一致したものとなる。
这有助于确保域转移之后的当前会话的正确控制,以及当前会话的控制与域转移之后建立的任何新会话一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数分割デュプレクス(FDD)システムでは、例えば、順方向リンク118は、逆方向リンク120によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用し、順方向リンク124は、逆方向リンク126によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用することができる。
例如,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可以使用与反向链路 120所使用的不同的频带,前向链路 124可以使用与反向链路 126所使用的不同的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数分割デュプレクス(FDD)システムでは、例えば、順方向リンク118は、逆方向リンク120によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用し、順方向リンク124は、逆方向リンク126によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用することができる。
举例来说,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可利用不同于由反向链路 120使用的频带的频带,且前向链路 124可使用不同于由反向链路 126使用的频带的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数分割デュプレクス(FDD)システムでは、例えば、順方向リンク118は、逆方向リンク120によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用し、順方向リンク124は、逆方向リンク126によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用することができる。
在频分双工 (FDD)系统中,例如,前向链路 118使用的频带不同于反向链路 120所使用的频带,并且,前向链路 124使用的频带不同于反向链路 126所使用的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数分割デュプレクス(FDD)システムでは、例えば、順方向リンク118は、逆方向リンク120によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用し、順方向リンク124は、逆方向リンク126によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用することができる。
例如,在频分双工 (FDD)系统中,前向链路 118可以使用与反向链路 120所使用的频带不同的频带,前向链路 124可以使用与反向链路 126所使用的频带不同的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
周波数分割デュプレクス(FDD)システムでは、例えば、順方向リンク118は、逆方向リンク120によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用し、順方向リンク124は、逆方向リンク126によって使用されるものとは異なる周波数帯域を使用することができる。
在频分复用 (FDD)系统中,举个例子,前向链路 118采用的频带与反向链路 120所用的频带不同,前向链路 124所用的频带与反向链路 126所用的频带不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
短期利用鍵取得部12は、鍵取得を要求する通信フレーム生成部14から一時ネットワーク鍵の識別情報を受け取ると、長期利用鍵管理部11からマスターネットワーク鍵を受け取り、このマスターネットワーク鍵と前記一時ネットワーク鍵の識別情報とを利用して、一時ネットワーク鍵を生成するものである。
短期利用密钥取得部 12,若从请求取得密钥的通信帧生成部 14接受了暂时网络密钥的识别信息,则从长期利用密钥管理部 11接受主网络密钥,利用该主网络密钥和上述暂时网络密钥的识别信息生成暂时网络密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、短期利用鍵取得部22は、通信フレーム取得部23から受け取った鍵の識別情報に基づいて、長期利用鍵管理部21からマスターネットワーク鍵を受け取り、このマスターネットワーク鍵と、前記鍵の識別情報に含まれる一時ネットワーク鍵の識別情報とに基づいて、一時ネットワーク鍵を生成するものである。
即,短期利用密钥取得部 22基于从通信帧取得部 23接受的密钥识别信息,从长期利用密钥管理部 21接受主网络密钥,基于该主网络密钥和在上述密钥识别信息中包含的暂时网络密钥的识别信息,生成暂时网络密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
煙を制御して、建物内に広がったり避難に支障を及ぼしたりしないようにする。
控制烟雾,以免蔓延至建筑内或是妨碍到逃难。 - 中国語会話例文集
マーケティングマネージメントとなると、わたしの職場で彼の右に出る者はいない。
说起销售管理,我们单位里他是最优秀的。 - 中国語会話例文集
次の日は5時に起きておばあちゃんたちと一緒に桃の収穫の手伝いをしました。
第二天五点起床,帮助奶奶一起摘桃子了。 - 中国語会話例文集
イギリスへ行くことは子供のころからの夢だった、そんな場所で英語を学びたかった。
去英国是儿时的梦想,我想在那种地方学习英语。 - 中国語会話例文集
上記の者は、当社従業員として在籍していることを証明する。
上述人员要证明作为本公司的员工记录在册的事情。 - 中国語会話例文集
御社の従業員一同様のご努力ご精進の賜物と、ただただ感服いたしております。
对贵公司的全体员工的努力和上进的结果,我感到非常钦佩。 - 中国語会話例文集
当社に隣接する建物で火災が発生しましたが、弊社業務に支障はございません。
虽然本公司旁边的建筑物发生了火灾,但是对本公司的业务没有影响。 - 中国語会話例文集
就業規則に違反した者は減給処分や懲戒解雇処分となる場合があります。
对于违反就业规则的人将会处以扣分或者解雇的惩戒处分。 - 中国語会話例文集
最も先進的な技術を擁する者が21世紀の世界の支配者となり得る.
谁拥有最先进的技术,谁就能成为二十一世纪的世界霸主。 - 白水社 中国語辞典
彼は裏切り者によって毒牙にかけられた.(‘下了毒手’は〔動詞+目的語〕よりなる慣用表現)
他被叛徒下了毒手。 - 白水社 中国語辞典
これはわが国の教育事業が今や発展しつつあることを物語っている.
这反映着我国教育事业正在发展。 - 白水社 中国語辞典
それゆえ孔子が逆に臣下となったけれども,魯の哀公はその反対に殿様になった.
故仲尼反为臣,而哀公顾为君。 - 白水社 中国語辞典
暮らし向きがどんなに貧しくても,子供の学業をおろそかにすることはできない.
家境再困难,也不能让孩子荒疏学业。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |