意味 | 例文 |
「もの-する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3239件
例えば安定回転可能状態の場合、角度範囲や移動速度等の制限範囲を広げたり、制限を解除するものとする。
例如,在稳定旋转状态下,如角范围或移动速度的范围被限制或可以取消对其的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
この表示順序を特定するデータ(表示順序データ)も、画像データ群とともに記憶媒体50に記録されているものとする。
使确定该显示顺序的数据 (显示顺序数据 )也与图像数据组一起记录在存储媒体50中。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は,前記した従来の画像形成装置が有する問題点を解決するためになされたものである。
本发明为解决上述现有图像形成装置所具有问题而出现。 - 中国語 特許翻訳例文集
WPANで高いデータレートを実現するための方法の1つに、数百MHz、更に数GHzといった帯域幅を利用する、というものがある。
一种用于实现 WPAN中的高数据率的方法是使用数百 MHz甚至数GHz的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部16は、任意のデータを表示するものであり、例えば、入力部15を介して入力を受付けた文字を表示する。
显示部件 16显示任意数据,例如输入部件 15接受的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、プログラムは、特に記載がない限り、クライアント装置20に対して機能を追加するためのプログラムを指すものとする。
在下面的描述中,只要不特别地指定程序,则程序是指向客户端装置 20追加功能的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力供給管理部230は、自装置の駆動に使用されるバッテリの残量を管理する機能を有するものである。
电力供应管理单元 230具有管理用于驱动设备自身的电池余量的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
電力供給管理部130は、自装置の駆動に使用されるバッテリの残量を管理する機能を有するものである。
电力供应管理单元 130具有管理用于驱动设备自身的电池余量的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、これらは、異なるGNSS’に関係するSPS’の例に過ぎず、主張する主題事項はこの点に限定されるものではない。
然而,这些仅仅是与截然不同的 GNSS相关联的 SPS的示例,并且所要求保护的主题在这方面不被限定。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、請求項において、有するなる用語は他の構成要素又はステップの存在を排除するものではない。
在权利要求中,术语包含不排除其它元件或步骤的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、「特定の動作」としてプリンタドライバSW1の印刷指令出力動作をも採用するものとする。
亦即,作为“特定的动作”也采用打印机驱动程序 SW1的打印指令输出动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジャイロセンサ115は、撮像装置100の角速度を検出するものであり、検出された角速度をCPU160に出力する。
陀螺传感器 115检测成像设备 100的角速度,并且将检测到的角速度输出到 CPU 160。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、図32および図33に示す処理手順と同一のものには、同一の符号を付して、共通する部分の説明を省略する。
为此,与图 32和 33所示过程相同的部分由相同的参考标号表示,并且将省略公共部分的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
パン/チルト条件が満足されれば、注目する動きは撮像面のパン/チルト動作に起因するものとみなされる。
若满足摇摄 /倾斜条件,则认为关注的运动由摄像面的摇摄 /倾斜动作产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
その際、全ての図において同一の機能を有するものは同一の数字を付け、その繰り返しの説明は省略する。
注意,对于在所有图中用于指示具有相同功能的部件的附图标记,省略其重复的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように1つずつマルチキャストツリーを構築することは、時間がかかり、計算的に集中するものである。
以这种方式来每次构建一个多播树是耗时的并且计算上密集。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、上記の送信装置は、異なる色で発光する複数の発光素子を用いて可視光通信を実現するものである。
所述发送装置使用发射不同颜色的光的多个发光器件来实现所述可见光通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、上記の受信装置は、異なる色の光を受光する複数の受光素子を用いて可視光通信を実現するものである。
如上所述,所述接收装置使用接收不同颜色的光的多个光接收器件来实现所述可见光通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
プライマリ・データストリームは、名目上の深さ範囲を呈する3Dビデオ・データを普通にレンダリングするためのものである。
主数据流通常用于呈现展示标称深度范围的 3D视频数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、バイトコードアプリケーションがプレイリストメニューを再生する際、表示装置に指示する表示レートは任意のものでよい。
因而,当字节码应用再生播放列表菜单时,对显示装置指示的显示速率可以是任意的。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーション管理テーブルは、このタイトルを生存区間とするアプリケーションを指定する情報を羅列したものである。
应用管理表罗列指定以该标题为生存区间的应用的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送信認証は、MFP200が、LAN100を介して、LDAPサーバ300と通信することで、ユーザの認証を行うものとする。
对于发送认证,MFP 200经由 LAN 100与 LDAP服务器 300通信来认证用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、送信認証は、MFP100が、LAN700を介して、LDAPサーバなどと通信することで、ユーザの認証を行うものとする。
对于发送认证,MFP 100例如经由 LAN 700与 LDAP服务器进行通信,以对用户进行认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信情報判断部121は、受信部110により受信された情報を判断する機能を有するものである。
接收信息确定单元 121具有确定由接收单元 110接收的信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部270は、実行要求生成部224により生成された実行要求を情報提供装置100に送信する機能を有するものである。
发送单元 270具有向信息提供设备 100发送由执行请求产生单元 224产生的执行请求的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信情報判断部225は、受信部250により受信された情報を判断する機能を有するものである。
接收信息确定单元 225具有用于确定由接收单元 250接收的信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部140は、取得応答生成部122により生成された取得応答を情報処理装置200に送信する機能を有するものである。
发送单元 140具有向信息处理设备 200发送由获取响应生成单元 122生成的获取响应的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信情報判断部121は、受信部110により受信された情報を判断する機能を有するものである。
接收信息判断单元 121具有判断接收单元 110接收到的信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部260は、取得要求生成部231により生成された取得要求を情報提供装置100に送信する機能を有するものである。
发送单元 260具有向信息提供设备 100发送由获取请求生成单元 231生成的获取请求的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部260は、情報提供装置100に実行要求をさらに送信する機能を有するものである。
发送单元 260具有进一步向信息提供设备 100发送执行请求的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信情報判断部242は、受信部270により受信された情報を判断する機能を有するものである。
接收信息判断单元 242具有判断接收单元 270接收到的信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求判断部221は、要求受信部210により受信された要求を判断する機能を有するものである。
请求确定单元 221具有确定由请求接收单元 210接收的请求的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
応答判断部251は、応答受信部240により受信された応答を判断する機能を有するものである。
响应确定单元 251具有确定由响应接收单元 240接收的响应的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ取得要求生成部332は、コンテンツ取得要求を生成する機能を有するものである。
内容获取请求生成单元 332具有产生内容获取请求的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図3及び図4のフローチャートを図1、図5、図6に示す具体例を参照しながら説明するものとする。
以下,将参照图 1A和图 1B、图 5A和图 5B、图 6A和图 6B所示的具体示例来说明图 3和图 4的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、画像形成装置1は、マルチ・ファンクション・ペリフェラル(Multi Function Peripheral)(MFPとも略称する)として構成されているものとする。
这里,假设图像形成装置 1作为多功能外围设备 (Multi Function Peripheral)(也简称为 MFP)而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつもの複雑なプロジェクトの予定をたて、管理するためには、クリティカルパスを明確にする必要がある。
制定了几个复杂的项目计划,为了管理必须明确关键路径。 - 中国語会話例文集
合理的な考え方をする投資家は高リスク資産には高リターンを期待するもので、資本市場線はそれを視覚的に示す。
因为有合理观点的投资家期待从高风险的资产中得到高回报,所以资本市场线把其视觉化地表示出来。 - 中国語会話例文集
貸倒損失を主張するためには、その損失が回収不能な貸借取引によるものだと証明する必要がある。
为了申报坏账损失,需要证明那个损失是由于无法收回的借贷交易造成的。 - 中国語会話例文集
パックスアメリカーナについて、今日でも存在しているとする者もいれば、それは歴史用語に過ぎないとする者もいる。
关于美式和平,有至今都坚持其存在的人,也有称其不过是历史用语的人。 - 中国語会話例文集
改良発明をした者が改良特許を取得するには、基本特許を有する者の承諾を得なければならない。
进行改良的人在取得改良专利的时候,需要取得持有基本专利者的同意。 - 中国語会話例文集
これはわが国を中傷するのでないとしたらいったい何だ,これはわが国を中傷する以外の何ものでもない.
这不是汚蔑我们国家[又]是什么? - 白水社 中国語辞典
臨時戸籍(自己の所在地を離れて他の土地へ出向いて友人・親類宅に臨時的に宿泊する場合に利用するもので,現在は廃止された).⇒户口hùkǒu.
临时户口 - 白水社 中国語辞典
(利益などの)上納部分を除いて,残ったものは会社(に属してその支配下に置く→)が自分の責任で処理することにする.
除去上交部分外,剩下的留归公司支配。 - 白水社 中国語辞典
(造作なく人の羊を連れ去る→)勢いに任せて敵を捕らえる,機に乗じて人を利用する,(現在では,多くその場にあるものを)すきに乗じて手当たり次第に失敬する.
顺手牵羊((成語)) - 白水社 中国語辞典
私は政治面・思想面から物事を処理することに長じ,彼は物事を具体的に処理することに長じている.
我这个人善于务虚,他善于务实。 - 白水社 中国語辞典
時代の巨大な車輪はまっしぐらに先へ先へと発展進化するものである,絶え間なく前へ前へと発展変化する.
时代的巨轮是一直向前演进的。 - 白水社 中国語辞典
RISCプロセッサは、少なくとも250MHzの速度で動作することが好ましい。
RISC处理器优选地以至少 250MHz的速度运算。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、通信システムを改善する方法、システムおよびコンピュータプログラムに関するものであり、特に異なる電力スペクトル密度を持つ複数のサブバンドで通信する、送信機及び受信機を備える通信システムに関するものである。
更具体地来说,涉及一种通信系统,包括在功率谱密度不同的多个子频带上通信的发射机和接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線モジュール244に大量の電力を供給することも望ましい。
同样优选地,向无线模块 244提供大量的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |