意味 | 例文 |
「もはん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5864件
したがって、定義されたコマンドは、コマンドを呼び出すか否かを判定するときに見られる閾値を有していてもよい。
因而,在确定是否调用该命令中,该定义的命令可以具有将能够检查的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、両端子の接続判定はこのような手法に限らず、公知の種々の方法があり、それらを任意に採用できる。
当然,两个端子之间的连接确定不限于这种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、第1上壁51の下方側であって、側壁39よりも後述の反射板79側に配置されている。
具体地说,导光构件 65设置在第一上壁 51的下侧,比侧壁 39更靠近后述的反射板 79一侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、画調反映部204とパネル用情報管理部208の情報をもとに表示部209に再現された画面を表示する(ステップS10)。
接着,基于画面风格反映部 204和面板用信息管理部 208的信息,显示在显示部 209中再现的画面 (步骤 S10)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、以上に開示した実施の形態は例示であって、その範囲のみに発明を限定するものではない。
再有,以上所公开的实施方式是示例,本发明不仅仅限于其范围中。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝送システム20を通過した後に、信号は、チャネルフィルタ30によって、WDM信号によって搬送されるものから選択される。
在经过了传输系统 20之后,由信道滤波器 30从由 WDM信号载运的那些信号中选择信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU102は、ソフトハンドオーバのため、異なるノードB104a、104bが制御する少なくとも2つのセルとの接続を確立する。
该 WTRU 102建立与由不同节点 -B 104a、104b控制的至少两个小区的连接以进行软切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU202は、ノードB204a、204bから受信した少なくとも1つのACKがあるか否かに関して判定を行う(ステップ258)。
该 WTRU 202进行关于是否存在至少一个从节点 -B 204a、204b接收到的 ACK的决定 (步骤 258)。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU302は、ソフトハンドオーバのため、異なるノードB304a、304bが制御するセルとの少なくとも2つ接続を確立する。
该 WTRU 302建立至少两个与由不同节点 -B 304a、304b控制的小区的连接以进行软切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトハンドオーバのため、WTRU402は、アクティブセット内の異なるノードB404a、404bが制御する少なくとも2つのセルと、別個の接続を確立する。
该 WTRU 402建立与在活动集中的至少两个由不同节点 -B 404a、404b控制的小区的分开的连接以进行软切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
WTRU202は、ソフトハンドオーバのため、異なるノードB204a、204bが制御する少なくとも2つのセルとの接続を確立する。
WTRU 202建立与至少两个由不同节点 -B 204a、204b控制的小区的连接以进行软切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが記録媒体の外部から判断できない記録媒体の状態であれば、他の情報を報知してもよい。
如果是用户无法从记录介质的外部判断的记录介质的状态,用户可以报知其他信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、記録装置は前記IG Streamを含むストリームは当該機器で作成されたものかどうかを判別することが可能である。
据此,记录装置可以辨别包含所述 IG Stream的流是否为该装置作成的。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、全て取得していない場合は(S905でNo)、解析を続けても取得した情報が取得できるか否かを判断する。
并且,在没有全部获得的情况下 (S905的否 ),即使继续进行解析,也要判断是否能够获得想要获得的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、本発明の範囲内では、前述した実施形態以外の実施形態も等しく可能である。
但是,在本发明的范围内同样可以实现除上述实施方式外的其它实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、本発明の教示のいずれの修正形態もが本発明の非限定的な実施形態の範囲に含まれる。
然而,本发明的教导的任何和所有修改仍将落入本发明非限制性实施例的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、ステップS21で、設定値が、抽出されたMFP21の保有している画像変換機能を使用するものであるか否かを判断する。
并且在步骤 S21中,判断所设置的值是否用于使用所检测到的 MFP21的图像转换功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ピクチャタイプ設定部11で設定したIピクチャよりも前のピクチャで量子化情報が判別された場合を示している。
也就是说,图 9示出了在比画面类型设置单元 11处设置的 I画面早的画面处辨别出量化信息的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のステップ402によりリモート・デバイスユーザへのリモート・アクセスの許可の有無を次のステップ406で次いで判断する。
然后,在随后的步骤 406中,根据上述步骤 402来确定远程设备用户是否已经被授权进行远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、再生バッファ406は、再生バッファ106よりも著しく小さくてよい(たとえば、約1/2〜約1/10の範囲)。
因而,播出缓冲器 406可以显著小于 (例如,以范围从大约 2到大约 10的因子 )播出缓冲器 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし、ユーザが次のおすすめボタン212を押下しなかった場合には、次にコンテンツ群の選択入力があるか否かが判定される(S116)。
如果用户没有按压下一推荐按钮 212,则接下来确定是否存在内容组的选择输入 (S116)。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし、ユーザが次のおすすめボタン212を押下しなかった場合には、次にコンテンツ群の選択入力があるか否かが判定される(S116)。
如果用户还没有按下“下个推荐”按钮 212,则随后确定是否有内容组的选择输入 (S116)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本例の自動選択方法は、判定(指定)頻度が大きいカテゴリを、代表カテゴリとして選択するものである。
本例的自动选择方法选择判定 (指定 )频度大的类别作为代表类别。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、以下に示す実施例は、特許請求の範囲に記載された発明の内容を何ら限定するものではない。
另外,以下所示的实施例丝毫不限定权利要求书中记载的发明的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラ予測モードの選定は、符号化モード判定部20において予測効率または符号化効率で評価して選定する。
关于帧内预测模式的选定,在编码模式判定部 20中用预测效率或编码效率进行评价来选定。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラ予測モードの選定は、符号化モード判定部120において予測効率または符号化効率で評価して選定する。
关于帧内预测模式的选定是在编码模式判定部 120中用预测效率或编码效率评价并选定。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態の特徴を組み合わせ、統合し、かつ/または、省略することによる代わりの実施形態もまた本開示の範囲内にある。
由于组合、集成和 /或省略实施例功能而得出的替换实施例也同样在公开范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、上記で定義されたような2つの数Rによって定義される任意の数値範囲もまた具体的に開示されている。
此外,任何如以上所述由两个 R定义的数值范围也同样明确公开。 - 中国語 特許翻訳例文集
K=15の前述の具体例に沿って、中間値djが計算されてもよく、ここで、dj=Ej(w2)−Ej(w1)であり、jは0〜15の範囲である。
对于 K= 15的上述特定示例,可以计算中间值 dj,其中,dj= Ej(w2)-Ej(w1),并且 j范围为从 0到 15。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらなる実施形態では、穿孔器50は、反復コードワードブロックの余剰の末尾ビットの全てを穿孔してもよい。
在又一个实施方式中,删截器 50可删截重复码字块的所有多余的尾位。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップST14で、画像制御CPU5は、指定ジョブがウエイト/プルーフモード又は通常の動作モードかを判別する。
然后,在步骤 ST14中,图像控制 CPU5判别指定作业是等待 /验证模式或是通常的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この一時キーは、セキュリティーキーの有効期間、セキュリティーキーの権限範囲などに関する情報を含んでもよい。
该临时密钥可以包括关于安全密钥的有效期、安全密钥的权利范围等的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
幅広いさまざまなアプリケーションが開発され、これは、本発明の範囲内で予測されるものである。
可开发各种各样的应用程序,且预期其在本发明的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、模範的な一実施形態では、モダリティ入力130は音声入力チャネルにすることができる。
因此,在示例性实施例中,模态输入 130可为语音输入信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
模範的な一実施形態では、コントローラ120は、通信のために適切なモダリティを決定するように構成することができる。
在示例性实施例中,控制器 120可被配置成确定用于通信的适当模态。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、パケット配信成功はまた他の手段を使用して判定されても良いことが同様に認識されるべきである。
但是,应该同样意识到,成功分组传递也可以利用其他手段来判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの実施形態の説明は、例示的であるものとされ、特許請求の範囲を限定することは意図していない。
这些实施例的描述旨在成为解说性的,而并非旨在限定权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信器は、例えば損失あるいはビット反転(bit-flips)により破損されたかもしれないFEC符号化ストリームを受信する。
接收机接收该 FEC编码流,该 FEC编码流可能例如由于丢失或比特翻转而受到损坏。 - 中国語 特許翻訳例文集
各トランシーバ206は、ワイヤレスチャネルを通しての送信のために、それぞれのプレコードされたストリームとともに、RF搬送波を変調する。
每一收发器 206以相应经预编码流而调制 RF载波以用于在无线信道上发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
スラブ1504を、p-i-n層1510、1512、及び1514、または、単一の誘電層もしくは単一の半導体層などの単一層から構成することができる。
板 1504可以包括 p-i-n层 1510、1512和1512,或者单个层,例如单个电介质层或半导体层。 - 中国語 特許翻訳例文集
スラブ1504を、p-i-n層1510、1512、及び1514、または、単一の誘電層もしくは単一の半導体層などの単一層から構成することができる。
板 1504也可以包括 p-i-n层 1510、1512和1512,或者单个层,例如单个电介质层或半导体层。 - 中国語 特許翻訳例文集
SIMカードは、汎用加入者識別モジュール(USIM:Universal Subscriber Identification Module)および/または除去可能なユーザ識別モジュール(RUIM:Removable User Identification Module)を含み得る。
SIM卡可以包括通用用户识别模块(universal subscriber identification modue, USIM) 和 /或可移动用户识别模块(removable user identificaiton module, RUIM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
30、任意には、このようなRFIDリーダーは、図2に示したように販売、組立およびパッケージングに沿って1つまたは複数の位置に置かれてもよい。
任选地,这样的 RFID读取器可以放置于沿配销装配和包装的一个或多个位置,如图 2所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
金属ミラーは、スキュー角からの光を処理するときに、反射時にかなり小さい位相シフトをもたらす。
当处置来自倾斜角度的光时,金属镜在反射时形成非常小的相移。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの位相変調方式は、ベースバンド信号と搬送波との間で直交変調を行なうものである。
相位调制方法包括基带信号和载波之间的正交调制。 - 中国語 特許翻訳例文集
判定部23は、移動速度取得部24から通知された無線通信端末の移動速度に基づいて、HARQ方式の動作モードを選択する。
判定部 23包含选择部 23a。 根据移动速度取得部 24通知的无线通信终端的移动速度,选择 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
判定部23は、選択されたHARQ方式の動作モードを、動作モード情報として無線送信装置10に通知する。
选择部 23a将所选择的 HARQ方式的工作模式作为工作模式信息通知给无线发送装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップS406では、MIB301は、ステップS405で判断したネットワークI/Fに対応するifIndexの値が1であるものとして、MIB値を生成する。
接下来,在步骤 S406中,MIB 301通过将与在步骤 S405中确定的网络 I/F相关联的 ifIndex的值视为 1,来创建 MIB值。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求メッセージ振分部41は、サーバ情報判定部411と、要求メッセージ振分実行部412とを少なくとも有する。
请求消息分配部 41至少具有服务器信息判定部 411和请求消息分配执行部 412。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続モジュール206は、種々の技術を用いて、断続的接続がアクティブであるか非アクティブであるかを判定することができる。
连接模块 206可以使用各种技术来确定断续连接是活跃的还是不活跃的。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |