意味 | 例文 |
「もふく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8627件
シャッタメガネ4には、例えば、赤外線を用いた無線通信によって、画像の垂直同期信号の情報を含む制御信号が表示制御装置1から供給される。
经由例如使用红外光的无线通信,从显示控制设备 1向快门眼镜 4提供控制信号,该控制信号包括图像的垂直同步信号的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS24において、ステップS21で抽出部41から供給された付加データに含まれているカテゴリ情報に基づいて、3Dコンテンツのカテゴリを特定する。
在步骤 S24中,3D图像数据的类别基于在步骤 S21中从提取单元 41提供来的附加数据中包含的类别信息而被指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、取得部201が伝送路を介して取得したOFDM信号に、圧縮符号化が施されていない場合には、情報源復号処理部203では、圧縮された情報を元の情報に伸張する処理は行われない。
要注意的是,如果获得部分 201通过传输线路获得的 OFDM信号不呈压缩编码的形式,那么信息源解码处理部分 203不执行把压缩信息解压缩成原始信息的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録部221は、伝送路復号処理部202が出力する信号(例えば、MPEGのTSのTSパケット)を、光ディスクや、ハードディスク(磁気ディスク)、フラッシュメモリ等の記録(記憶)媒体に記録する(記憶させる)。
记录部分 221把从传输线路解码处理部分 202输出的信号,例如,MPEG的 TS的 TS分组记录在记录 (存储 )介质,比如光盘、硬盘 (磁盘 )或闪速存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の第2の実施例である、本発明の直交検出器を用いた直交補償の機能を有する直交復調器の一例を示すブロック図である。
图 2是本发明第 2实施例的采用本发明的正交检测器的具有正交补偿功能的正交解调器一例的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の第3の実施例である、本発明の直交検出器を用いた直交補償の機能を有する直交復調器の他の例を示すブロック図である。
图 3是本发明第 3实施例的采用本发明的正交检测器的具有正交补偿功能的正交解调器另一例的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の第4の実施例である、本発明の直交検出器を用いた直交補償の機能を有する直交復調器の更に他の例を示すブロック図である。
图 4是本发明第 4实施例的采用本发明的正交检测器的具有正交补偿功能的正交解调器再又一例的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、オブジェクトが示す被写体の移動方向は、撮像装置100a−cにより撮像された動画構成画像に含まれるオブジェクトの移動方向に基づいて算出することができる。
应指出,可以基于图像拍摄设备 100a至 100c中每一个拍摄的移动图像组成的图像中包括的目标的移动方向,计算由目标指示的对象移动的移动方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
CECライン84は、HDMIケーブルに含まれる図示せぬ1本の信号線からなり、HDMI送信部とHDMI受信部との間で、制御用のデータの双方向通信を行うのに用いられる。
CEC线 84包括 HDMI线缆中所包括的一条信号线 (未示出 ),并用以执行 HDMI发送单元与 HDMI接收单元之间的控制数据的双向通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、eNB102は、S1インターフェイス106によってモビリティ管理エンティティ(MME)112およびサービスを提供するゲートウェイ(SGW)110を含むEPC(Evolved Packet Core)104に接続されている。
eNB 102还通过S1接口106与演进型分组核心(EPC)104连接,该EPC 104包括移动性管理实体(MME)112和服务网关 (S-GW)110。 - 中国語 特許翻訳例文集
この送信フォーマットは、例えば所望のエラー性能を実現するように選択される転送ブロックサイズ、変調方式、及びコーディング方式を含む。
传送格式例如包括传输块大小、调制和编码,它们经选择以实现期望的错误性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
その唯一の目的は、後に示されるより詳細な記載に対する前置きとして、簡略化された形式で1または複数の実施形態のいくつかの概念を表すことである。
其唯一目的是以简化的形式阐述一个或更多个实施例的一些概念,作为后面阐述的更详细的说明书的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集
TEBSがゼロの場合、または、TEBSが正しく設定されておらずWTRUがMACレイヤのセグメント化エンティティに1つまたは複数のMACセグメントを持っている場合は、WTRUはハッピービットを適切に設定しない。
如果 TEBS为 0,或者如果 TEBS未被正确设置,且 WTRU在 MAC层分段实体中具有一个或多个 MAC分段,则 WTRU将不能正确地设置满意比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
トラフィックチャネルがユーザ特定データの送信に用いられる間、この例における各マルチフレームは26TDMAフレームを含み、TDMAフレーム0〜25として名づけられる。
对于用于发送用户专有数据的话务信道,此示例中的每一复帧包括 26个 TDMA帧,这些 TDMA帧被标示为 TDMA帧 0到 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
SDMAシステムでは、基地局は、同時に、同じ周波数を使用して、複数のモバイルユーザ端末との間で様々な信号を送信または受信することができる。
在 SDMA系统中,基站可在同一时间并使用同一频率向 /从多个移动用户终端发射/接收不同信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU/コントローラ394は、データバス392のデータ管理の機能、さらに、メモリユニット301の命令コンテンツを実行することを含む、一般的なデータ処理の機能を実行することができ得る。
CPU/控制器 394可以执行数据总线 392的数据管理的功能,并且可以促进一般数据处理的功能,其中包括执行存储器单元 301的指令内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピックメカニズム122は、1以上のドキュメントを印刷経路130に沿って移動させて、例えばレーザモジュール104、OPC106、転送メカニズム110、および/または、フューザ112に関して記載する処理を含む印刷処理を施す。
拾取机构 122移动一个或多个文档来通过打印路径 130,从而经历打印动作,该打印动作例如包括关于激光模块 104、OPC 106、传动机构 110和 /或上色辊 112描述的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、複写アセンブリのエリアアレイCMOS画像センサ114および光源116が、MFD100の同じ領域を、印刷アセンブリのコンポーネント(例えばレーザモジュール104、OPC106、および/または、転送メカニズム110)との間で共有することができる。
例如,复印配件的面阵 CMOS图像传感器 114和照明源 116可以与打印配件的组件(诸如激光模块 104、OPC 106、和 /或传动机构 110)共享 MFD 100的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
CMOS画像センサ114は、複写アセンブリの実質的にフラットな透明表面118と、筐体102の実質的にフラットな表面128との間の、印刷アセンブリを配置する筐体102の領域内に設けられる。
CMOS图像传感器 114在打印配件布置于其中的壳体 102的区域内、布置在复印配件的实质上平坦的透明表面 118和壳体 102的实质上平坦的表面 128之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFD100はさらに、カバーと動作可能に連結され、カバー126が開位置にあるときレーザモジュール104をディセーブルするよう構成されたインターロック134を含む。
MFD 100还包括与盖 126可操作地耦合的互锁装置 134,其配置用于当盖 126处于打开位置时禁用激光模块 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
CMOS画像センサは、複写アセンブリの実質的にフラットな透明表面と、筐体の実質的にフラットな表面との間の、印刷アセンブリを配置するMFDの筐体の領域内に設けられる。
CMOS图像传感器可以在打印配件布置于其中的壳体的区域内、布置在壳体的实质上平坦的表面与复印配件的实质上平坦的透明表面之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
チューナ112は、たとえば、圧縮されたデジタルデータのパケットを元のサイズにアンパック(解凍)することにより、そのようなデータの圧縮を復元する。
调谐器 112可解压缩这种数据,例如,通过将数字数据压缩数据包解封为它们的原始大小。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケット識別子および関連するパケットを特定する情報は、複数のパケットにわたって送信されたブロックデータの再構成を容易にするために用いられる。
标识相关数据包的数量的数据包标识符和信息可用于协助通过多个数据包的方式发送的数据块的重构。 - 中国語 特許翻訳例文集
おのおののモバイル・デバイスは、順方向リンクおよび逆方向リンクによる送信を介して、1または複数の基地局と通信することができる。
每一移动装置可经由前向链路和反向链路上的发射而与一个或一个以上基站通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
その唯一の目的は、後に示されるより詳細な記載に対する前置きとして、簡略化された形式で1または複数の実施形態のいくつかの概念を表すことである。
其唯一目的在于以简化形式呈现一个或一个以上实施例的一些概念以作为稍后呈现的更为详细的描述的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集
次の記述では、説明の目的のために、多数の特定の詳細が、1または複数の実施形態についての完全な理解を提供するために記述される。
在以下描述中,出于解释的目的,陈述众多具体细节以提供对一个或一个以上实施例的彻底理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、無線通信システムにおいて、ランク・インジケータ(RI)を誤り無く復号し識別することを容易にするモバイル・デバイス600の例示である。
图 6为可促进在无线通信系统中无错误地解码和识别阶层指示符 (RI)的移动装置 600的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報のパッケージの構築によって、サブ・フレーム内の指定されたデータ位置に基づいて、復号誤りを緩和しうることが認識されるべきである。
应了解,信息封装的建构可基于数据在子帧内的此指定位置来减少解码错误。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報のパッケージの構築によって、サブ・フレーム内の指定されたデータの位置に基づいて復号誤りを緩和しうることが認識されるべきである。
应了解,信息封装的建构可基于数据在子帧内的此指定位置来减少解码错误。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の、および関連する目的を達成するために、1つ以上の態様は、以下に十分に説明され、特許請求の範囲で特に指摘されている特徴を含む。
为实现前述和相关目的,所述一个或一个以上方面包含在下文中充分描述且在所附权利要求书中特别指出的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、これらの態様がさまざまな態様の原理を用いることができ、説明された態様がそのような全態様およびそれらの等価物を含むことを意図する、さまざまな方法のほんの数例を表す。
然而,这些方面仅指示可使用各种方面的原理的各种方式中的少数几种,且所描述的方面既定包括所有此些方面及其均等物。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、誤り訂正プロセス400において説明されたプロセスは、図面に示したように、ソフトウェアモジュール670に含まれた命令を実行するプロセッサ604によって実行されることができる。
举例来说,错误校正过程 400中所描述的过程可通过处理器 604执行如图所示的软件模块 670中含有的指令来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
データパケット生成モジュール702は、第1のデータパケットと、その後に第2のデータパケットを生成するために使用され、第1および第2のデータパケットの各々は、ヘッダーとデータを含む。
数据包产生模块 702用于产生第一数据包且此后产生第二数据包,其中所述第一和第二数据包中的每一者包括标头和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
バスインターフェース608を介して、ネットワークアダプタ610からBATAを含む集約PHYパケットを受け取る(図6参照)ために、図8中に示しているように、ソフトウェアモジュール800を使用する(S802)。
如图 8中所展示,软件模块 800可用于经由总线接口 608从网络适配器 610接收包括 BATA的集合 PHY包 (参见图 6)(S802)。 - 中国語 特許翻訳例文集
それの唯一の目的は、後述される発明を実施するための形態の準備段階として1つまたは複数の態様の幾つかの概念を単純化された形で提示することである。
其唯一的目的是要以简化形式给出一个或更多个方面的一些概念以为稍后给出的更加具体的说明之序。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様において、これは、複数のバルク音響波(BAW)フィルタ、アナログRFフィルタ及び異なるVHTチャネル間のアンテナ間隔を用いて可能にされる。
在一个方面,这是通过使用多个体声波 (BAW)滤波器、模拟 RF滤波器和不同 VHT信道之间的天线间隔来实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ストリームは、OFDM副搬送波にマッピングされ、逆高速フーリエ変換(IFFT)を用いていっしょに結合されて時間領域OFDMストリームが生成される。
每一流随后被映射到 OFDM副载波并且之后使用快速傅里叶逆变换 (IFFT)组合在一起以产出时域 OFDM流。 - 中国語 特許翻訳例文集
各トランシーバ206は、RF搬送波上の変調された情報を復元し及びその情報をRX空間プロセッサ210に提供するために用いることができる。
每一收发机206可用于恢复调制在 RF载波上的信息并且将该信息提供给 RX空间处理器 210。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、大容量メモリは、RAM416、ROM432、bios418、及びハードディスクドライブ428、テープドライブ、光ドライブ、及び/又はフロッピー(登録商標)ディスクドライブなどの1又はそれ以上の永久大容量記憶装置を含む。
海量存储器一般包括 RAM 416、ROM 432、bios 418、和一个或多个永久性的海量存储设备,例如硬盘驱动器 428、磁带驱动器、光驱、和 /或软盘驱动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク装置400のいくつかの機能は、ASICチップ、FPGAにより、メモリに記憶された命令を含むCPU412により、或いはASICチップ、FPGA、及びCPUのいずれかの組み合わせにより実行することができる。
网络设备 400的数个功能能够由 ASIC芯片、FPGA执行,由 CPU 412利用存储在存储器中的指令来执行,或者由 ASIC芯片、FPGA和 CPU的任意组合来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
フェムトセルBS510は、標準Txパルス整形フィルタ526a、標準Rxパルス整形フィルタ546a、より狭いTxパルス整形フィルタ550a、より狭いRxパルス整形フィルタ552a、及び切り替えモジュール554aを含む。
毫微微小区 BS 510包括标准 Tx脉冲整形滤波器 526a、标准 Rx脉冲整形滤波器546a、缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 550a、缩窄的 Rx脉冲整形滤波器 552a和转换模块 554a。 - 中国語 特許翻訳例文集
MS506は、標準Txパルス整形フィルタ526b、標準Rxパルス整形フィルタ546b、より狭いTxパルス整形フィルタ550b、より狭いRxパルス整形フィルタ552b、及び切り替えモジュール554bを含む。
MS 506包括标准 Tx脉冲整形滤波器 526b、标准 Rx脉冲整形滤波器 546b、缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 550b、缩窄的 Rx脉冲整形滤波器 552b和转换模块 554b。 - 中国語 特許翻訳例文集
モデムプロセッサ112は、受信機104によって供給されたデータまたは送信機106に向けられたデータの処理(たとえば、変調/復調)を実行する。
调制解调器处理器 112执行由接收器 104所提供或指引到发射器 106的数据的处理 (例如,调制 /解调 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロードキャストネットワーク内のMediaFLO(商標)通信とは異なり、ピコFLOシステム200は、単信および複信モードでオーディオビジュアルまたはマルチメディアデータの通信を可能にすることができる。
与广播网络内的 MediaFLOTM通信不同,picoFLO系统 200可在单工模式和双工模式中启用音频 -视觉或多媒体数据的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ400は、記憶メディア404と、ピコFLOノード330、335、340、345および350ならびに/あるいはピコFLO端末360および370を登録するための登録モジュール406とをさらに含む。
服务器 400进一步包括存储媒体 404和用于注册 picoFLO节点 330、335、340、345和 350和 /或 picoFLO终端 360和 370的注册模块 406。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記重みTR(u,v)を決定するため、基準領域RFRA1に含まれる更なる基準画素により基準ブロックRFBLの基準の予測PRFBが生成される。
为了确定所述权重 TR(u,v),借助于在参考区域 RFRA1中包括的另外的参考像素来生成参考块 RFBL的参考预测 PRFB。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成によれば、排出制御部は、読取画像の転送中に、複数の排出口のうち所望の排出口から、円滑かつ確実に、媒体を排出できる。
根据该结构,排出控制部能够在读取图像的传送中从多个排出口中的所希望的排出口平滑且可靠地排出介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリッジ19は、当該キャリッジ19を駆動するキャリッジ駆動モーター56(図4)の正転又は逆転により、タイミングベルト(図示略)を介して駆動され、キャリッジガイド軸31に案内されて往復移動される。
滑架 19在驱动该滑架 19的滑架驱动电动机 56(图 4)的正转或反转作用下,经由同步带 (图示略 )被驱动,从而被滑架引导轴 31引导而往复移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリッジ19は、図1中符号Xで示す方向、すなわち、キャリッジガイド軸31の軸方向及びプラテン21の長手方向と一致する主走査方向に、上本体部両サイドフレームの間で往復走査される。
滑架 19沿着图 1中符号 X所示的方向即与滑架引导轴 31的轴向及压板 21的长度方向一致的主扫描方向在上主体部两侧框架之间往复扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリッジ19は、当該キャリッジ19を駆動するキャリッジ駆動モーター56(図4)の正転又は逆転により、タイミングベルト(図示略)を介して駆動され、キャリッジガイド軸31に案内されて往復移動される。
滑架 19通过驱动该滑架 19的滑架驱动电动机 56(图 4)的正转或反转,经由同步传送带 (省略图示 )而被驱动,并被滑架引导轴 31引导而进行往返移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |