意味 | 例文 |
「もーにんぐ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5075件
従って、ここでは、電子番組表においてユーザの操作により選択された番組情報と、少なくとも一部と関連する番組情報または出演者情報が検索されることになる。
因此,在该示例中,除了在电子节目指南上通过用户的操作选择的节目信息之外,将搜索与节目信息的至少一部分相关的节目信息和表演者信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ユーザ730は、訪問先PLMN720おいてローミングしている間にセッションを開始する、またはセッションにインバイトされると仮定する。
同样,假设用户 730当在受访问 PLMN 720中漫游时启动或被邀请到会话中。 - 中国語 特許翻訳例文集
集積バー又はロッドと異なり、図4に示すように、レンズレットインテグレータ52においては、偏光スクランブル反射は用いられない。
与积分棒或杆不同,如图 4中所示的小透镜积分器 52中不利用偏振扰乱反射。 - 中国語 特許翻訳例文集
すべての入力ポートについて(2206,2210)、AMFテーブル入力に基づいてALMのAVコンテンツおよび非ALMのAVコンテンツのミキシングが実行される。
对所有输入端口基于 AMF表输入进行 ALM的 AV内容和非 ALM的 AV内容的混合 (2206和2210)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デリソースマッピング部206では、参照信号構成に基づいて参照信号がデマッピングされる。
在资源解映射部 206中,根据参考信号结构对参考信号进行解映射。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動体装置1602は、1つもしくは複数の商業取引または1つもしくは複数のサービスの消費を少なくとも部分的に可能にするシグナリングおよびデータを、通信プラットフォーム1604を介して送受信することができる取引コンポーネント1615を含む。
移动装置 1602包括事务组件1615,该事务组件 1615可以通过通信平台 1604接收及发送至少部分地实现商业交易或服务消费的信令和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的には、ソフトウェアアプリケーションは、アクセスしてプロセッサ21内にローディングする前に内部メモリ22に格納することができる。
典型地,软件应用可在被访问和加载到处理器 21之前存储在内部存储器 22中。 - 中国語 特許翻訳例文集
基本的な構成においては、コンピューティングデバイス200は、一般に少なくとも1つの処理装置(202)およびシステムメモリ(204)を含んでいる。
在基本配置中,计算装置 200通常包括至少一个处理单元 (202)和系统存储器 (204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゲート駆動部500は、信号制御部600からのゲート制御信号CONT1に基づき、ゲートオン電圧Vonをゲート線G1〜Gnに印加し、該ゲート線G1〜Gnに接続されたスイッチング素子Trswをターンオンさせる。
栅极驱动器 500根据来自信号控制器 600的栅极控制信号 CONT1将栅极导通电压Von施加到栅极线 G1至 Gn,并导通分别连接到栅极线 G1至 Gn的开关元件 Trsw。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームワークは、(DisplayPortの場合にはDisplayPortコンフィグレーション・データ(DPCD)でありうる)一式のcontainer_IDと通じて公表されるレジスタ16種類のグローバル一意識別子(GUID)を有してもよい。
该框架可包括通过一组 container_ID(容器 _ID)寄存器展示的 16字节全局唯一标识符 (GUID)(其在 DisplayPort的情况下可以是 DisplayPort配置数据 (DPCD))。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームワークは、(DisplayPortの場合にはDisplayPortコンフィグレーション・データ(DPCD)でありうる)一式のcontainer_IDと通じて公表されるレジスタ16種類のグローバル一意識別子(GUID)を有してもよい。
框架可包括通过一组容器 _ID(container_ID)(在 DisplayPort的情况下其可以是 DisplayPort配置数据 (DPCD))寄存器来展示的 16字节全局唯一标识符 (GUID)。 - 中国語 特許翻訳例文集
オープンリーダーシップとは単に温かさ、友好的であること、公正さを意味するだけでなく、すぐれたリーダーとしての技能を構築し増幅するものである。
开放的领导方式并单单只是温柔友好公正的,也是构建和提高出色领导方式的技能。 - 中国語会話例文集
各トランシーバ206は、無線チャネル上の送信のために、それぞれのプリコーディングされたストリームを用いてRFキャリアを変調する。
每个收发机 206用各自的预编码流对 RF载波进行调制,以在无线信道上进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
2) センサにより発生されたタイミング信号、または随意にプロセッサ17により発生されたタイミング信号のモニタリングを含む関心のある画像のデータおよびサポートデータ双方についてのセンサ31からのデータの読み出し。
2)从传感器 31读出数据,用于感兴趣的图像数据和支持数据,包括监视由传感器产生的定时信号,或可选地,由处理器 17产生的定时信号; - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、識別子「123」のプログラムをアンインストールする際に、依存関係にある識別子「555」のプログラムも共にアンインストールしてしまうと、識別子「555」に依存関係を持つ識別子「666」のプログラムが実行できなくなってしまう。
在这个示例中,在卸载具有标识符“123”的程序的过程中,当依赖于具有标识符“123”的程序的具有标识符“555”的程序也被卸载时,依赖于具有标识符“555”的程序的具有标识符“666”的程序不能被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
命令は、プロセッサが、データ送信において1つまたは複数のコードワードを受信し、そして少なくとも1つのコードワードについてのプルーニング確率を生成することを容易にする。
这些指令有助于使处理器接收数据传输中的一个或多个码字,并针对至少一个码字生成剪枝概率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ペネトレーションプライシング戦略は、価格を上げようものなら顧客はすぐにその商品を買わなくなるかもしれないという危険をはらんでいる。
渗透定价策略带来的风险,如果价格的增加客户可能很快停止购买的产品。 - 中国語会話例文集
示されるように、UE10はさらに、アンテナおよびフロントエンド装置506、無線周波数(RF)トランシーバ508、アナログベースバンド処理装置510、マイクロフォン512、イヤホンスピーカ514、ハンドセットポート516、入出力インターフェース518、取り外し可能メモリカード520、ユニバーサルシリアルバス(USB)ポート522、短距離ワイヤレス通信サブシステム524、アラート526、キーパッド528、タッチ操作面530を含んでもよい液晶ディスプレイ(LCD)、LCDコントローラ532、電荷結合デバイス(CCD)カメラ534、カメラコントローラ536、およびグローバルポジショニングシステム(GPS)センサ538を含んでもよい。
如图所示,UE 10还可以包括天线和前端单元 506、射频(RF)收发器 508、模拟基带处理单元 510、麦克风 512、听筒扬声器 514、耳机端口 516、输入 /输出接口 518、可拆卸式存储卡 520、通用串行总线 (USB)端口 522、短距离无线通信子系统524、报警器 526、键区 528、液晶显示器 (LCD),该液晶显示器 (LCD)可以包括触敏表面 530、LCD控制器 532、电荷耦合器件 (CCD)摄像机 534、摄像机控制器 536和全球定位系统 (GPS)传感器 538。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、本タイミング制御回路140は、リード行選択信号RLSEL<n>と選択タイミング制御信号RTRが共にHになる、またはシャッター行選択信号SLSEL<n>と選択タイミング制御信号STRが共にHになると制御線TRG<n>をHにする。
类似地,当使读取行选择信号 RLSEL<n>和选择定时控制信号 RTR均为 H时,或者当使快门行选择信号 SLSEL<n>和选择定时控制信号 STR均为 H时,定时控制电路 140使控制线 TRG<n>为 H。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初にRNC906は、初期接続において、RRCメッセージング908を用いてWTRU902からWTRU固有の情報を取得する。
最初,RNC 906在初始连接使用 RRC消息 908从 WTRU 902得到 WTRU特定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、キャッシュモード解除後にMFP10への完了報告動作が実行される。
具体而言,在高速缓存模式解除后执行向 MFP10的完成报告动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図7および図8を参照して結合動作モードについて具体的に説明する。
下文中将参考图 7和 8具体描述耦合操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この他に、「以下のコンテンツが優先的にダビングされます。」などのメッセージ142aを確認画面142に含めることも可能である。
还可以在确认画面 142中包括内容为“优先执行对以下内容的复制”等的信息 142a。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図23の処理フローに関しても図22と同様に初期ヒストグラムを用いる処理(S2200乃至S22010)を追加してもかまわない。
另外,关于图 23的处理流程也与图 22同样,也可以追加使用初始直方图的处理(S22001至 S22010)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4を参照して上述した実施形態とは異なり、局2は、局1のTxセクタスイーピングプロセスへのフィードバックを特定するIE(例えば、最も良好な受信データユニットの識別子)、並びに局2におけるRxセクタスイープ要求又は要求するRxセクタスイーププロセスにおけるトレーニングデータユニットの望ましい数を特定するIEを含むトレーニングデータユニットのシーケンス262を送信する(同時に、反復して、ステアリングベクトルuを切り替える)ことにより、Txスイーププロセスを開始してもよい。
与以上参考图 4而讨论的形成对照,站点 2可以通过发送训练数据单元序列 262来发起 Tx扫描过程 (同时迭代地切换导向矢量 u),序列 262包括规定了对站点 1的 Tx扇区扫描过程的反馈的 IE(例如,接收到的最佳数据单元的标识符 ),以及指示站点 2处的 Rx扇区扫描请求、可能规定了所请求的 Rx扇区扫描过程中的期望训练数据单元数目的附加 IE。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4で説明した処理は、画像形成装置1に設けられた記憶領域に予め記憶されているプログラムを内部データ処理用CPU21に実行させる場合を例示したがプログラムをネットワークからからMFP1にダウンロードしても良く、プログラムをコンピュータ読み取り可能な記録媒体に記憶させたものをMFP1にインストールしても良い。
图 4中说明的处理给出了在内部数据处理用 CPU 21中执行设置在图像形成装置1中的存储区域中预先存储的程序的情况下的例子,但也可从网络下载程序到 MFP1中,也可在 MFP1安装在计算机可读取的记录介质上存储的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】図11は、周波数領域ベースの擬似ノイズ(PN)シーケンスに基づく時間領域のPNシーケンスのファミリーを使用するワイヤレス通信を受信するための電気的コンポーネントの論理グルーピングを具備するシステムのブロック図を例示する。
图 11示出包括用于使用基于频域基伪噪声 (PN)序列的时域 PN序列族来接收无线通信的电组件的逻辑群组的系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】図12は、周波数領域ベースの擬似ノイズ(PN)シーケンスに基づく時間領域のPNシーケンスのファミリーを使用するワイヤレス通信を送信するための電気的コンポーネントの論理グルーピングを具備するシステムのブロック図を例示する。
图 12示出包括用于使用基于频域基伪噪声 (PN)序列的时域 PN序列族来传送无线通信的电组件的逻辑群组的系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、転送テーブル36のグローバル・アドレス78も、図4の値“1.1.1.1”が図12に示すように値“1.1.1.2”に書き換えられている。
并且,转发表 36的全局地址 78也如图 12所示,从图 4的值“1.1.1.1”被改写成值“1.1.1.2”。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】代表的なパッチの分光反射率におけるサーモクロミズム現象を示すグラフである。
图 7是示出代表片的光谱反射率的热致变色现象的图; - 中国語 特許翻訳例文集
我々は地理的変数に基づき市場のセグメンテーションを行った。
我们根据地理上的变量来进行了市场的分割。 - 中国語会話例文集
人種差別反対主義者のグループがデモ行進中に襲撃された。
反人種歧視主義者的群組在示威運動時遭到襲擊 - 中国語会話例文集
この地域の住民はどのような時にどのような目的でショッピングセンターを利用しているのか。
这个地区的居民在何时为了何种目的进行购物? - 中国語会話例文集
私の眼前に開かれているのは青い空,白い雲,エメラルドグリーンの海である.
展现在我眼前的是蓝天、白云、碧绿的海。 - 白水社 中国語辞典
RFリーダー300は、RFIDタグ250からのタグ信号ST1によるか、またはトランシーバ回路90がRICチップ280から情報を受け取った後にタグ信号ST2に含められる情報から、トランシーバ10に接続された特定のコネクタ200を識別することもできる。
RF读取器 300也可以经由来自 RFID标签 250的标签信号 ST1或在收发机电路 90从 RIC芯片 280接收信息之后从包含在标签信号 ST2中的信息中识别连接于收发机 10的特定连接器 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ情報管理データベース208aは、少なくとも図2(B)に例示したようなユーザ情報管理テーブル106aと同様なデータ項目からなり、少なくとも各ユーザを識別する識別子(ユーザID)と認証情報(ログイン名、パスワード)を対応付けて記憶する。
用户信息管理数据库 208a至少由如图 2B中所例示的与用户信息管理表 106a相同的数据项目组成,并至少将用于识别各用户的识别符 (用户 ID)和认证信息 (登录名、口令 )进行对应而存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
シーケンサ132は、アプリケーション128内に含まれるよう図面では示されているが、本発明の一実施例では、シーケンサ132は、アプリケーション128外に有ってもよい。 、シーケンサ132により、複数のアプリケーション128用の適切なモジュール・シーケンシングを決定する。
虽然排序器 132被描述成被包含在应用 128中,但是,本发明的实施例还构想能够设在应用 128之外的排序器 132,其可被用于判定两个或更多个应用 128的优选模块的排序。 - 中国語 特許翻訳例文集
これも図2で示されているように、送信モジュール700は、MACパケットのそれぞれにサブフレームヘッダを付加することにより、複数のサブフレームを発生させ、サブフレームを集約MACパケット中にパッケージングする(S708)。
也如图 2中所展示,发射模块 700通过将子帧标头附加到所述 MAC包中的每一者来产生多个子帧,且将所述子帧封装到集合 MAC包中 (S708)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この媒体はさらに、コンピュータに対して、1または複数のプログラム可能な命令群に基づいて、シンボル情報を更新し、次のシンボルの開始のための時間を設定させるためのコードをも含む。
所述介质还包括用于使计算机基于所述一个或多个编程的指令更新符号信息并设置下一个符号的开始时间的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法は、トランシーバ情報を含むコネクタRFIDタグ信号をRFリーダーに送信するために光ファイバコネクタのRFIDタグを用いる工程も含む。
该方法还包括使用光纤连接器中的 RFID标签向 RF读取器传送连接器 RFID标签信号,该信号包括收发机信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、端末101がグローバルIPアドレスを用いてwwwサーバ501にパケットデータを送信する場合に相当する。
这相当于终端 101使用全局 IP地址向 WWW服务器 501发送分组数据的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、ソフトウェアモジュールは、トリガイベントが生じたときにハードドライブからRAM内にローディングすることができる。
作为示例,当触发事件发生时,可以从硬件驱动器中将软件模块加载到 RAM中。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM120は、各種プログラム、データなどを一時的に格納し、CPU110による演算時のワークメモリーとして使用される。
RAM120临时存储各种程序、数据等,被作为 CPU110进行运算时的工作存储器而使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM220は、各種プログラム、データなどを一時的に格納し、CPU210による演算時のワークメモリーとして使用される。
RAM220临时存储各种程序、数据等,被作为 CPU210进行运算时的工作存储器而使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、第2実施形態のプリンタ装置2におけるカラーマッチング用LUT1111の生成処理について、図8のフローチャートを用いて説明する。
以下将参考图 8的流程图来说明第二实施例的打印机设备 2中的颜色匹配 LUT 1111的生成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像モニタリング装置20側では、リモート操作によりトラブルシミュレーションの実行を指示していないと判別すると(図14BのステップP42でNo)、画像モニタリング装置20側のディスプレイコントローラ25が、CPU22の指示に基づいて、画像モニタリング装置20側のディスプレイ28に、シミュレーション情報のみ(図10に示すシミュレーション情報画面80)を表示する(図14BのステップP44)。
此外,在图像监控装置 20侧,当判别为没有通过遥控操作指示故障模拟的执行时(在图 14B的步骤 P42为“否”),图像监控装置 20侧的显示控制器 25基于 CPU22的指示,在图像监控装置 20侧的显示器 28中,仅显示模拟信息 (图 10表示的模拟信息画面 80)(图14B的步骤 P44)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、訪問先OCS728は、サービスユニットの割当て、レーティング、ならびにサービスタイプおよびデータタイプに基づいてサービスユニットのクオータをSGW722およびAAAプロキシ725に付与する。
然后,受访问 OCF 728基于服务单元的分配、费率、以及服务和数据类型对于 SGW 722和 AAA代理 725授权一定量的服务单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、データストリームをマッピングする段階は、受信機からのフィードバックに基づいて、プリコーディングスキームを選択する段階を有する。
在一种实施方式中,对数据流进行映射包括基于来自接收器的反馈来选择预编码方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホームOCS718は、ユーザ730のアカウントの残高全体を表してもよく、またはアカウント残高の一部分を表してもよいローミングユーザ730のアカウント残高からサービスユニットの割当てを付与する。
家庭 OCS 718根据漫游用户 730的账户余额授权服务单元的分配,其可表示用户 730的账户中的整个余额,或可表示账户余额的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つもしくは複数のインセンティブまたは1つもしくは複数のクーポンを送るまたは与えるために、取引コンポーネント1144は、1組の1つもしくは複数のインセンティブまたは1つもしくは複数のクーポンを生成するようにインセンティブ・コンポーネント1146に指示することができる。
为了派发激励或优惠券或将其存入账户,事务组件 1144可命令激励组件 1146生成一组激励或优惠券。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |