意味 | 例文 |
「やがい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11434件
15は液晶パネルからなる表示部であり、画像や撮影情報を表示する。
显示单元 15由用以显示图像或拍摄信息的液晶面板构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダイレクトメディアの手法は、手紙や電話・eメールなどを利用します。
直接媒体的手法使用了信件、电话和电子邮件等等。 - 中国語会話例文集
その曲はコマーシャルやドラマの主題歌となってテレビで流れるようになった。
那个曲子好像作为广告或者电视剧的主题曲播放了。 - 中国語会話例文集
「開運商法」は人々の信仰や不幸を利用して高額な商品を売る。
“开运商法”利用人们的信仰和不幸来高价贩卖商品。 - 中国語会話例文集
スポーツよりも演劇や音楽などの芸術的作品を鑑賞することを好む。
比起运动我更喜欢欣赏戏剧或者音乐之类的艺术作品。 - 中国語会話例文集
3月から、会社でウォーキングのキャンペーンをやるので申し込んだ。
三月开始,因为公司要组织走路的活动所以申请了。 - 中国語会話例文集
母の誕生日を祝うために、プレゼントを探して歩き回り、ようやくブックシェルフを見つけた。
为了为母亲庆生而到处寻找礼物,终于找到了书架。 - 中国語会話例文集
雷や雨の天気に,外出するのにこともあろうにどうして傘を忘れたのか.
雷雨天气,出门怎么竟忘了伞。 - 白水社 中国語辞典
トラやヒョウは密林の中からたけりたって姿を現わし,百獣を威嚇する.
虎、豹从密林中咆哮而出,威慑群兽。 - 白水社 中国語辞典
演劇を盛んにするためには思想を解放し,演劇を造り出す考えや技巧を広げるべきである.
为繁荣戏剧必须解放思想,广开戏路。 - 白水社 中国語辞典
したがって、再生バッファ406は、再生バッファ106よりも著しく小さくてよい(たとえば、約1/2〜約1/10の範囲)。
因而,播出缓冲器 406可以显著小于 (例如,以范围从大约 2到大约 10的因子 )播出缓冲器 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信されたブロック内に誤りがないとき、状態機械モデルは約14マイクロ秒に等しい平均時間を消費しうる。
如果接收的块中无错误,则状态机模型所消耗的平均时间约为 14纳秒。 - 中国語 特許翻訳例文集
宗教や人種的背景は、いくつかの国に存在するが他の国には存在しないデモグラフィック変数の例である。
宗教或人种背景是一些国家存在,但一些国家不存在的人数统计学的变量。 - 中国語会話例文集
相手の立場になり、相手を思いやることができれば社会からいじめはなくなると思います。
我觉得如果能站在对方的立场上关心对方的话,社会上的欺凌时间就会消失。 - 中国語会話例文集
ほかの薬剤と併用する場合は事前に医師または薬剤師に相談するのが望ましいとされています。
和别的药剂一起使用的情况下,事先和医师或是药剂师进行商量是最理想的。 - 中国語会話例文集
お前さん!わしは山林で野放図なふるまいをやり慣れて,3,40歳まで生きてきたが,まだ人生の深い道理はわからない.
兄弟!哥哥在山林里野惯了,虽然长了三四十岁年纪,还不懂得人生的大道理。 - 白水社 中国語辞典
栄養に注意すべきだとか,酒を控えるとか,たばこをやめるとかなんて言っているが,何一つ実行していない.
说什么…要注意营养,少喝酒,别抽烟,一样儿都没实行。 - 白水社 中国語辞典
彼は父親が偉い役人であることをいいことにして,口を開くと人の悪口を言い,手を上げると人を殴る.
他仗着老子官大,张口就骂,举手就打。 - 白水社 中国語辞典
なお、光学顕微鏡300が有する被写界深度の狭い撮像光学系では、光源301からの光の放射角や照明絞りにより被写体からの光が並行ではなく一定の角度を持つため、色つきフレアやセンサーシェーディング等の明度ムラも発生する。
应该注意,在光学显微镜 300中所包括的浅景深的成像光学系统中,来自目标的光由于来自光源 301的光的辐射角或照明光圈而不是平行的,并且具有一定的角度,因此,还造成了诸如彩色闪光和传感器明暗的明度不均匀性。 - 中国語 特許翻訳例文集
OSDメモリ48は、不揮発性のメモリであり、「入力端子名」や「無信号画面」など、OSDに用いられるプロジェクタ1の操作状態を表す画面や各種文字パターンなどを記憶している。
OSD存储器 48是非易失性的存储器,存储“输入端子名称”、“无信号画面”等表示在 OSD中使用的投影机 1的操作状态的画面、各种文字图形等。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このとき、RGB画像データの各画素のR成分やB成分の値の大きさに応じて、R成分やB成分のゲイン量を変更するようにしても良い。
此外这时,可根据 RGB图像数据的各个像素的 R分量及 B分量值的大小来变更 R分量及 B分量的增益量。 - 中国語 特許翻訳例文集
私のことを心から理解してくれる優しい人を探しています。
我在寻找打心底里理解我的温柔的人。 - 中国語会話例文集
そのロックミュージシャンは長い間麻薬に冒されていた。
那位摇滚音乐家曾长期吸毒。 - 中国語会話例文集
警察はある母親を育児放棄の疑いで逮捕した。
警察以有弃养婴儿的嫌疑逮捕了一位母亲。 - 中国語会話例文集
私はできるだけ早く自分の人生の軸足を決めたいと考えている。
我想尽早决定自己人生的方向。 - 中国語会話例文集
その学者は底生生物の水質浄化における役割を調べている。
那位学者在研究底生生物的水质净化作用。 - 中国語会話例文集
なお、日本代表は試合に破れ、ベスト4入りを逃している。
另外,日本代表队输了比赛,未能进入前四。 - 中国語会話例文集
希望する社員で北海道に行くので、休みは長いです。
和希望同行的员工去北海道,所以休息很长。 - 中国語会話例文集
私たちの学校も昔はいじめ問題に悩まされていた。
我们学校从前也被欺凌问题所困扰过。 - 中国語会話例文集
韓国語を機械翻訳したので、間違えていたら許してください。
因为用机器翻译的韩语,所以如果有错误的话请原谅。 - 中国語会話例文集
彼はイギリスに留学することについてとても悩んでいる。
他也在烦恼着去英国留学的事情。 - 中国語会話例文集
選手は段違い平行棒の上で素早く上り下りしている.
运动员在高低杠上翻飞。 - 白水社 中国語辞典
民族の革命的伝統をよりいっそう輝かさねばならない.
必须把民族的革命传统进一步光耀。 - 白水社 中国語辞典
あの盛んに発展する時代はどんなに光り輝いていたことか!
那个蓬勃发展的年代多么火红啊! - 白水社 中国語辞典
いざという時になって(槍を磨く→)大慌てで準備をする,泥棒を見て縄をなう.
临阵磨枪((成語)) - 白水社 中国語辞典
魯迅の作品は海外で既に広く翻訳紹介されている.
鲁迅的作品已在海外得到广泛译介。 - 白水社 中国語辞典
一般に、スライスの境界では、隣接スライスとの信号の依存性を利用した予測などが使えなくなるため、スライスの数が増えるほど符号化性能は低下するが、並列処理の柔軟性や誤りに対する耐性が高まるという特徴がある。
一般来说,由于在像条的边界上不能使用利用了与邻接像条之间的信号依存性的预测等,故像条的数目越增加,编码性能越下降,但却具有并列处理的灵活性或对抗错误的性能提高那样的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、図5E−Fを検証すると、制御信号106の振幅が固定されていれば、約5GHzから約20GHzまでの制御信号の変調周波数の変化によって変調サイドバンドパワーが約8dBだけ変化することが分かる。
从图 5E-F可知,在控制信 106号的幅度固定时,控制信号的调制频率从约 5GHz到约 20GHz的变化引起调制边带功率变化约 8dB。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、画像の彩度情報のみに基づいて鮮やかなシーンを判別する従来の方法では、シーンの判別結果が、ユーザ、つまり人間の感覚と異なる場合があった。
然而,在仅基于图像的色度信息判断鲜艳颜色场景的该传统方法中,场景的判断结果有时与用户的感觉,即人的感觉不一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、表示装置40に対して音声信号を供給した外部機器や、DVDプレイヤのように再生機能に特化した外部装置に音声信号を戻すのは意味が乏しい。
另一方面,使声音信号返回对显示装置 40供给声音信号的外部设备或 DVD播放器等强调再现功能的外部装置并没有意义。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらにまたデジタル処理部31は、人物の顔において特定して口や目等の形状に基づき、その顔が笑顔であるか否かも検出する。
另外,数字处理单元 31指定人物的脸部,并根据嘴、眼睛等的形状检测脸部是否是笑脸。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、基板貼り合せ後に、画素DPXEの受光面にはカラーフィルタ310やマイクロレンズ320が形成されている。
在基底的粘附之后,在像素 DPXE的光接收面形成滤色镜 310和微透镜 320。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、I/Oポート458からの制御信号により画像形成装置のモータの駆動や高電圧の印加動作が制御される。
例如,根据通过 I/O端口 458输出的控制信号,图像形成装置中的马达的驱动或高电压的施加被控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、ADF120のフレームにそれやねじれが生じたとしても、搬送ガイド61A〜61Cは個別に移動して適切な位置に配置される。
利用这种配置,即使当 ADF 120的框架具有翘曲或变形时,输送引导器 61A至 61C也能够单独移动至适当的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
保険産業におけるモラルリスクは、保険詐欺や損害率の上昇、逆淘汰といった問題を引き起こす可能性がある。
保险业中的道德风险有引起保险诈骗、损害率的上升、逆向选择的可能性。 - 中国語会話例文集
事業が成長して、全米の主要都市や郊外の地域に80 以上の小売店を構えるほどになった。
事业发展起来,在美国的主要都市及郊外的地区建立了80个以上的零售店。 - 中国語会話例文集
飛行機が満席で予約できない状況のため、会は延期として下さるようお願いいたします。
因为飞机满员没能预订上,希望会议能延期。 - 中国語会話例文集
小さい窓がちょうど街灯の下にあって,部屋の中に少し明かりを入れている.
小窗户恰好在一支街灯底下,给屋里一点亮。 - 白水社 中国語辞典
一たび彼が捕らえられようものなら,彼の母親は死ぬほど憂い悲しむに違いない.
一旦他被捉去,他母亲就一定愁死。 - 白水社 中国語辞典
(1)(述語・連体修飾語・連用修飾語に用い)たわいもないことにうつつを抜かす.(2)(主語・目的語に用い)たわいもない思いやばかげた考え.
痴心妄想((成語)) - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |