意味 | 例文 |
「やがため」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 990件
今日、彼は熱がある為学校をお休みします。
今天他因为发烧了而没有不上学。 - 中国語会話例文集
あなたと同じやり方で試してみましたが、うまくいきませんでした。
我试了一下和你同样的做法,不怎么行得通。 - 中国語会話例文集
彼はいつも人を痛めつけているので,今や報いを受ける時が来た.
他老害人,现在报应了。 - 白水社 中国語辞典
非行青少年は悔い改めさえすれば,やはり明るい前途がある.
失足青年只要愿意悔改,还是有光明的前途。 - 白水社 中国語辞典
外国企業・団体や外国人の訪問者・居住者のために定められていた特別の価格.(中国人のための価格より高く定められている.)
涉外价格 - 白水社 中国語辞典
このため、処理に必要な計算量やメモリを少なくすることが可能である。
因此,能够减少处理所需的计算量和存储器容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ROM32には,MFP100を制御するための各種制御プログラムや各種設定,初期値等が記憶されている。
ROM32中存储用于控制 MFP100的各种控制程序、各种设定、初始值等。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、CPU30が実行するプログラムを記憶するための記憶媒体は、HDD35やROM31に限定されない。
顺便指出,用于存储将要由CPU 30执行的程序的存储介质并不限于HDD 35或ROM 31。 - 中国語 特許翻訳例文集
相互認証や暗号化などのためのプロトコルとしてHDCP(High—bandwidth Digital Content Protection)が使われる。
作为用于相互认证及加密等的协议而使用HDCP(High-bandwidth Digital Content Protection)。 - 中国語 特許翻訳例文集
仕事と家庭との両立が難しいために、会社を辞めようか悩んでいた。
我因为工作和家庭难以兼顾,所以很苦恼要不要从公司辞职。 - 中国語会話例文集
仕事と家庭との両立が難しいために、会社を辞めるべきかどうかを悩んでいた。
我因为难以兼顾工作和家庭,所以很苦恼应不应该辞去工作。 - 中国語会話例文集
契約自体の内容に問題があったため、それは契約の無効として取り扱われた。
因为合同本身的内容有问题,所以这被当做合同无效来处理了。 - 中国語会話例文集
そのためには、それぞれの国の文化や習慣を理解することが大切である。
因此,理解各个国家的文化和习惯是很重要的。 - 中国語会話例文集
そのためにはまずそれぞれの国の文化や習慣を理解することが大切である。
因此,首先理解各个国家的文化和习惯是很重要的。 - 中国語会話例文集
健康のために最近までコーヒーをやめていたが、また飲むようになってしまいました。
为了健康到最近都戒掉了的咖啡,忍不住又开始喝了。 - 中国語会話例文集
連日の猛暑のため氷菓や清涼飲料水の品薄が続いています。
由于连日的酷暑,冰棒和清凉饮料都处于缺货的状态。 - 中国語会話例文集
彼は帰国後時たま1通やそこら便りをよこすこともあるが,それも二言三言したためてあるだけだ.
他回国以后偶尔寄来封把信,也只寥寥数语。 - 白水社 中国語辞典
村の若いかあちゃんたちが身体検査のために子供を抱いてやって来た.
村里的婆娘们都抱着孩子来检查身体。 - 白水社 中国語辞典
この茅台酒2本は彼があの上役に取り入るために贈ろうとしているものだ.
这两瓶茅台酒他是要孝敬那个上司的。 - 白水社 中国語辞典
市の党・政府の指導者が既にプラットホームで出迎えのために恭しく待っている.
市党政领导已经在月台上恭候迎迓了。 - 白水社 中国語辞典
夏休みにも関わらず補習のために学校に行きます。
我不管是不是暑假,为了补习我都要去学校。 - 中国語会話例文集
夏休みにも関わらず補習のために学校に行っている。
我不管是不是暑假,为了补习我一直在上学。 - 中国語会話例文集
彼らは農場の設計をするために地形学者を雇った。
为了设计农场,他们雇了地形学家。 - 中国語会話例文集
明日と明後日は社外研修のため会社を休みます。
我明天和后天要去外面研修,所以向公司请假。 - 中国語会話例文集
この状況を打開するために、早めのアクションをお願いします。
为了打开这种局面,请尽早做出行动。 - 中国語会話例文集
12月29日から1月3日までは、お正月休みのため営業しておりません。
12月29号到1月3号由于新年休假不营业。 - 中国語会話例文集
父親は娘のために一切合切はたいて嫁入り道具を買った.
爸爸给闺女砸锅卖铁地买了一套嫁妆。 - 白水社 中国語辞典
上司に報告する為に、早く見積書がほしい。
我因为要和上司汇报,所以想快点拿到报价单。 - 中国語会話例文集
あなたが送ったメールアドレスは山田さんのものです。
你发送的邮箱地址是山田的。 - 中国語会話例文集
この子には過ちを改める力が本当にない.
这孩子真没有改姓。 - 白水社 中国語辞典
飯屋の店員がほかほか温い食事を運んで来た.
饭店的伙计送来热乎乎的饭菜。 - 白水社 中国語辞典
過ちがあれば改め,なければいっそう努力する.
有则改之,无则加勉。((成語)) - 白水社 中国語辞典
このため、表示画面5が視線に対して垂直に近づき、従って画面が見易くなる。
此时,显示画面 5与视线接近于垂直,因此容易观察画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、表示画面25が視線に対して垂直に近づき、従って画面が見易くなる。
因此,显示画面 25与视线接近于垂直,因此容易观察画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、表示画面5が視線に対して垂直に近づき、従って画面が見易くなる。
因此,显示画面 5与视线接近于垂直,因此容易观察画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
やはり過労死問題や話し合いがこじれた事件を解決するためには、弁護士に相談すべきだろうか。
为了解决过劳死问题或者是谈判比较麻烦的事情,还是应该向律师咨询吧。 - 中国語会話例文集
私は、将来受け取る金額を増やすために、国民年金基金に加入しています。
我为了增加将来拿到的金额,加入了国家养老基金。 - 中国語会話例文集
発展途上国で働くためのリーダーの考えやアイデアを知りたいです。
我想知道为了在发展中国家工作的领导者的想法和点子。 - 中国語会話例文集
母の誕生日を祝うために、プレゼントを探して歩き回り、ようやくブックシェルフを見つけた。
为了为母亲庆生而到处寻找礼物,终于找到了书架。 - 中国語会話例文集
彼の学習態度をきちんとさせるために,先生は多くの精力を費やした.
为了使他端正学习态度,老师费了很多的精力。 - 白水社 中国語辞典
革命のために血を流すことさえ恐れない,ましてや少しばかり汗を滴らせることなど何でもない!
为革命流血尚且不怕,何况淌这点汗! - 白水社 中国語辞典
毎年8月1日の建軍記念日や旧正月に開かれる‘拥军优属、拥政爱民’のためのイベント.
双拥会 - 白水社 中国語辞典
演劇を盛んにするためには思想を解放し,演劇を造り出す考えや技巧を広げるべきである.
为繁荣戏剧必须解放思想,广开戏路。 - 白水社 中国語辞典
当該透明形状の例としては、オブジェクト位置を分かりやすく指し示すための矢印等の記述が考えられる。
作为透明形状的示例,考虑对以容易理解的方式指示对象位置的箭头等的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、夜景撮影は被写体が暗いため、長秒時の露光時間が必要である。
通常,夜景摄影由于被拍摄体比较暗,而需要较长时间的曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
いつもジャガイモ炒めで,私はもう嫌になった.
老是烧土豆儿,我已经吃熏了了。 - 白水社 中国語辞典
特に、ミリ波通信では、ミリ波の波長が短いため、距離減衰が大きく回折も少ないため、空間分割多重を実現し易い。
在毫米波通信中,特别地,由于毫米波的短波长、大距离衰减和小衍射,因此易于实现空分多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集
山田さんが出張で不在のため、私が代行してご連絡しております。
山田因为出差不在,所以由我代替他跟您联系。 - 中国語会話例文集
例えば、レイアウト/編集タブTB3を押下すると、拡大や縮小等、画像の倍率を設定するための拡大/縮小キーK16や、両面印刷や、両面印刷済みの原稿や見開き印刷された原稿の各ページの分割印刷を設定するための両面/分割キーK17や、複数枚の原稿を1ページに収める複写に関し設定するための集約キーK18や、コピーの各用紙に対しページ番号付けに関し設定するためのページ番号付けキーK19が配される(他の設定項目のキーにも設定内容が割り振られるが、説明は割愛)。
例如,当按下版面 /编辑标签 TB3时,配置有用于放大缩小等对图像的倍率进行设定的放大 /缩小按键 K16、用于设定双面打印以及将双面打印完成的原稿或书本打印的原稿的各页进行分割打印的双面 /分割按键 K17、用于对将多张原稿收入到一页中的复印进行设定的多合一按键 K18、用于对向复印的各纸张插入页码进行设定的插入页码按键 K19(其他设定项目的按键中也分配有设定内容,但省略说明 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
鈴木が休みの為、私が代わってご連絡申し上げます。
由于铃木休假了,所以我替他跟您联系。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |